New American Standard Bible (©1995) "From them will come the cornerstone, From them the tent peg, From them the bow of battle, From them every ruler, all of them together.Zechariah 10:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ ἐξ αὐτοῦ ἐπέβλεψεν καὶ ἐξ αὐτοῦ ἔταξεν καὶ ἐξ αὐτοῦ τόξον ἐν θυμῷ ἐξ αὐτοῦ ἐξελεύσεται πᾶς ὁ ἐξελαύνων ἐν τῷ αὐτῷ Latin: Biblia Sacra Vulgata ex ipso angulus ex ipso paxillus ex ipso arcus proelii ex ipso egredietur omnis exactor simul Zacarías 10:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) De él saldrá la piedra angular, de él la clavija, de él el arco de guerra, de él todo gobernante; juntos Sacharja 10:4 German: Luther (1912) Die Ecksteine, Nägel, Streitbogen, alle Herrscher sollen aus ihnen selbst herkommen; Zacharie 10:4 French: Louis Segond (1910) De lui sortira l'angle, de lui le clou, de lui l'arc de guerre; De lui sortiront tous les chefs ensemble. 撒 迦 利 亞 10:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 房 角 石 、 钉 子 、 争 战 的 弓 , 和 一 切 掌 权 的 都 从 他 而 出 。 King James Bible Out of him came forth the corner, out of him the nail, out of him the battle bow, out of him every oppressor together. American King James Version Out of him came forth the corner, out of him the nail, out of him the battle bow, out of him every oppressor together. American Standard Version From him shall come forth the corner-stone, from him the nail, from him the battle bow, from him every ruler together. Bible in Basic English From him will come the keystone, from him the nail, from him the bow of war, from him will come every ruler; Douay-Rheims Bible Out of him shall come forth the corner, out of him the pin, out of him the bow of battle, out of him every exacter together. Darby Bible Translation From him shall come forth the corner-stone, from him the nail, from him the battle bow, from him every exactor together. English Revised Version From him shall come forth the corner stone, from him the nail, from him the battle bow, from him every exactor together. GOD'S WORD® Translation (©1995) From them will come a cornerstone, from them a tent peg, from them a battle bow, from them every leader. Webster's Bible Translation Out of him came forth the corner, out of him the nail, out of him the battle-bow, out of him every oppressor together. World English Bible From him will come forth the cornerstone, from him the nail, from him the battle bow, from him every ruler together. Young's Literal Translation From him is a corner-stone, From him a nail, from him a battle-bow, From him goeth forth every exactor together. 撒 迦 利 亞 10:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 房 角 石 、 釘 子 、 爭 戰 的 弓 , 和 一 切 掌 權 的 都 從 他 而 出 。 撒 迦 利 亞 10:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) 房角石、帳棚樁、作戰的弓和所有的統治者,都從猶大而出。 撒 迦 利 亞 10:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) 房角石、帐棚桩、作战的弓和所有的统治者,都从犹大而出。 Zacharie 10:4 French: Darby De lui est la pierre angulaire, de lui le clou, de lui l'arc de guerre, de lui sortent tous les dominateurs ensemble. Zacharie 10:4 French: Martin (1744) De lui est l'encoignure, de lui est le clou, de lui est l'arc de bataille, et pareillement de lui sortira tout exacteur. Zacharie 10:4 French: Ostervald (1744) De lui vient la pierre angulaire, de lui le pieu de la tente, de lui l'arc de combat; de lui sortiront tous les chefs ensemble. Sacharja 10:4 German: Luther (1545) Die Ecken, Nägel, Streitbogen und Treiber sollen alle von ihnen wegkommen Sacharja 10:4 German: Elberfelder (1871) Von ihm (d. i. von Juda) kommt der Eckstein, von ihm der Pflock, von ihm der Kriegsbogen, von ihm werden alle Bedränger hervorkommen insgesamt. | Zakaria 10:4 Albanian Prej tij do të dalë guri i qoshes, prej tij do të dalë kunji, prej tij harku i betejës, prej tij do të dalë çdo sundues, të gjithë së bashku.Захария 10:4 Bulgarian От Него ще излезе краеъгълният камък, От Него колът, От Него боевият лък, А, заедно с тях, от Него всеки първенец. Zechariah 10:4 Croatian Bible od njega će poteći kamen zaglavni, klin šatorski, od njega ubojit luk, od njega sve vođe. Zachariáše 10:4 Czech BKR Od něho úhel, od něho hřeb, od něho lučiště válečné, od něho též pojde všeliký úředník. Zakarias 10:4 Danish Fra ham kommer Hjørne og Teltpæl, fra ham kommer Krigens Bue, fra ham kommer hver en Hersker. Zacharia 10:4 Dutch Staten Vertaling Van hetzelve zal de hoeksteen, van hetzelve zal de nagel, van hetzelve zal de strijdboog, te zamen zullen van hetzelve alle drijvers voortkomen. Zakariás 10:4 Hungarian: Karoli Közülök támad a szegletkõ, közülök a szeg, közülök a harczi ív, közülök egyszersmind minden sarczoló. Zeĥarja 10:4 Esperanto El gxi eliros la angula sxtono, el gxi la cxefa stango, el gxi la batala pafarko, el gxi eliros cxiuj regantoj. SAKARJA 10:4 Finnish: Bible (1776) Häneltä ovat nurkat, häneltä naulat, häneltä sotajoutsi, häneltä myös ynnä kaikki vaatiat tulleet. SAKARJA 10:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Siitä on lähtevä kulmakivi, siitä kiinnityspaalu, siitä sotajousi, siitä lähtevät käskijät kaikki. Zechariah 10:4 Greek OT: Septuagint και εξ αυτου επεβλεψεν και εξ αυτου εταξεν και εξ αυτου τοξον εν θυμω εξ αυτου εξελευσεται πας ο εξελαυνων εν τω αυτω Zechariah 10:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai ex autou epeblepsen kai ex autou etaxen kai ex autou toxon en thumō ex autou exeleusetai pas o exelaunōn en tō autō kai ex autou epeblepsen kai ex autou etaxen kai ex autou toxon en thumO ex autou exeleusetai pas o exelaunOn en tO autO Zakari 10:4 Haitian Creole Bible M'ap fè anpil ladan yo tounen chèf, kòmandan lame ak sòlda ki gen ladrès pou goumen. Se nan pèp la menm m'ap fè chèf ki pou gouvènen yo soti. | Zaccaria 10:4 Italian: Riveduta Bible (1927) Da lui uscirà la pietra angolare, da lui il piuolo, da lui l’arco di battaglia, da lui usciranno tutti i capi assieme.ZAKHARIA 10:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Dari padanya juga batu penjuru, dari padanya juga pasak, dari padanya juga busur peperangan, dan dari padanya juga akan keluar segala yang bernama panglima! 스가랴 10:4 Korean 모퉁이 돌이 그에게로서, 말뚝이 그에게로서, 싸우는 활이 그에게로서, 권세 잡은 자가 다 일제히 그에게로서 나와서 Zacharijo knyga 10:4 Lithuanian Iš jų kils kertinis akmuo, palapinės stulpas, kovos lankas, galingi vadai. Zechariah 10:4 Maori No roto i a ia te putanga ake o te kohatu o te kokonga, no roto i a ia te whao, no roto i a ia te kopere mo te tatauranga, no roto i a ia nga kaiakiaki katoa, rupeke, rupeke. Sakarias 10:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Fra det* skal hjørnestenene komme, fra det naglene** , fra det krigsbuene - fra det skal alle herskere utgå. / {* Judas hus.} / {** JES 22, 23. 25.} Polish: Biblia Gdanska Od niego węgiel, od niego gwóźdź, od niego łuk wojenny, od niego także wynijdzie wszelki poborca; Zacarias 10:4 Portugese Bible De Judá sairá a pedra angular, dele a estaca da tenda, dele o arco de guerra, dele sairão todos os chefes. Zaharia 10:4 Romanian: Cornilescu Din el va ieşi Piatra din capul unghiului, din el va ieşi ţăruşul, din el va ieşi arcul de război; din el vor ieşi toate căpeteniile laolaltă. Захария 10:4 Russian: Synodal Translation (1876) Из него будет краеугольный камень, из него – гвоздь, из него – лук для брани, из него произойдут все народоправители. Захария 10:4 Russian koi8r Из него будет краеугольный камень, из него--гвоздь, из него--лук для брани, из него произойдут все народоправители.[] Zacarías 10:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) De Judá saldrá la piedra angular, De él la clavija, De él el arco de guerra, De él todo gobernante; todos juntos. Zacarías 10:4 Spanish: Reina Valera (1909) De él saldrá el ángulo, de él la clavija, de él el arco de la guerra, de él también todo apremiador. Zacarías 10:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) De él saldrá el ángulo, de él la clavija, de él el arco de guerra, de él también todo angustiador. Zacarías 10:4 Spanish: Modern De él saldrá la piedra angular, de él la estaca, de él el arco de guerra y de él también el gobernante. Sakaria 10:4 Swedish (1917) Från den hjorden skall en hörnsten komma, från den en stödjepelare, från den en båge till striden, från den allt vad styresman heter. Zechariah 10:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Sa kaniya lalabas ang batong panulok, sa kaniya ang pako, sa kaniya ang busog na pangbaka, sa kaniya ang bawa't pinuno na magkakasama. Zekeriya 10:4 Turkish Köşe taşı, Çadır kazığı, Savaş yayı Ve bütün önderler Yahudadan çıkacak. Xa-cha-ri 10:4 Vietnamese (1934) Ðá góc sẽ ra từ nó, đinh ra từ nó, cung chiến trận ra từ nó; và hết thảy các quan cai trị cũng ra từ nó. Zaccaria 10:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Da lui è il cantone, da lui il chiodo, da lui l’arco della guerra; da lui parimente procede ogni oppressore. ZAKHARIA 10:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Dari antara mereka akan Kupilih penguasa, pemimpin, dan panglima yang akan memerintah umat-Ku. ZAKHARIA 10:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Dari pada mereka akan muncul batu penjuru, dari pada mereka akan muncul patok kemah, dari pada mereka akan muncul busur perang, dari pada mereka akan keluar semua penguasa bersama-sama. Battle .......... Battle-Bow .......... Bow .......... Corner .......... Cornerstone .......... Corner-Stone .......... Exactor .......... Forth .......... Judah .......... Keystone .......... Master .......... Nail .......... Oppressor .......... Peg .......... Ruler .......... Stake .......... Tent .......... Together .......... War Battle .......... Battle-Bow .......... Bow .......... Corner .......... Cornerstone .......... Corner-Stone .......... Exactor .......... Forth .......... Judah .......... Keystone .......... Master .......... Nail .......... Oppressor .......... Peg .......... Ruler .......... Stake .......... Tent .......... Together .......... War Alphabetical: all .......... battle .......... bow .......... come .......... cornerstone .......... every .......... From .......... him .......... Judah .......... of .......... peg .......... ruler .......... tent .......... the .......... them .......... together .......... will OT Prophets ............... (Zech. ............... Zec ............... Zc ............... Ze ............... Z) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... Z ............... Z10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 Scripturetext.com Multilingual Bible |