Titus 3:13
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Diligently help Zenas the lawyer and Apollos on their way so that nothing is lacking for them.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:13 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
Ζηνᾶν τὸν νομικὸν καὶ Ἀπολλῶν σπουδαίως πρόπεμψον, ἵνα μηδὲν αὐτοῖς λείπῃ.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
Zenan legis peritum et Apollo sollicite praemitte ut nihil illis desit

................................................................................
Tito 3:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Encamina con diligencia a Zenas, intérprete de la ley, y a Apolos, para que nada les falte.
................................................................................
Titus 3:13 German: Luther (1912)
................................................................................
Zenas, den Schriftgelehrten, und Apollos fertige ab mit Fleiß, auf daß ihnen nichts gebreche.
................................................................................
Tite 3:13 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Aie soin de pourvoir au voyage de Zénas, le docteur de la loi, et d'Apollos, en sorte que rien ne leur manque.
................................................................................
提 多 書 3:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 要 赶 紧 给 律 师 西 纳 和 亚 波 罗 送 行 , 叫 他 们 没 有 缺 乏 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Bring Zenas the lawyer and Apollos on their journey diligently, that nothing be wanting unto them.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Bring Zenas the lawyer and Apollos on their journey diligently, that nothing be wanting to them.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Set forward Zenas the lawyer and Apollos on their journey diligently, that nothing be wanting unto them.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Send Zenas, the man of law, and Apollos on their journey with all care, so that they may be in need of nothing.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Send forward Zenas, the lawyer, and Apollo, with care, that nothing be wanting to them.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Zenas the lawyer and Apollos set forward diligently on their way, that nothing may be lacking to them;
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Set forward Zenas the lawyer and Apollos on their journey diligently, that nothing be wanting unto them.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Give Zenas the lawyer and Apollos your best support for their trip so that they will have everything they need.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
Bring Zenas the lawyer and Apollos on their journey diligently, that nothing be lacking unto them.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
Help Zenas the lawyer forward on his journey with special care, and Apollos, so that they may have all they require.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Bring Zenas the lawyer and Apollos on their journey diligently, that nothing may be wanting to them.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Send Zenas, the lawyer, and Apollos on their journey speedily, that nothing may be lacking for them.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Zenas the lawyer and Apollos bring diligently on their way, that nothing to them may be lacking,
................................................................................
提 多 書 3:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 要 趕 緊 給 律 師 西 納 和 亞 波 羅 送 行 , 叫 他 們 沒 有 缺 乏 。
................................................................................
提 多 書 3:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
你要盡力資助西納律師和亞波羅的旅程,使他們不致缺乏。
................................................................................
提 多 書 3:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
你要尽力资助西纳律师和亚波罗的旅程,使他们不致缺乏。
................................................................................
Tite 3:13 French: Darby
................................................................................
Accompagne avec soin Zénas, le docteur de la loi, et Apollos, afin que rien ne leur manque;
................................................................................
Tite 3:13 French: Martin (1744)
................................................................................
Accompagne soigneusement Zénas, Docteur de la Loi, et Apollos, afin que rien ne leur manque.
................................................................................
Tite 3:13 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Reconduis avec soin Zénas, le docteur de la loi, et Apollos, en sorte que rien ne leur manque.
................................................................................
Titus 3:13 German: Luther (1545)
................................................................................
Zenäs, den Schriftgelehrten, und Apollos fertige ab mit Fleiß, auf daß ihnen nichts gebreche.
................................................................................
Titus 3:13 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Zenas, dem Gesetzgelehrten, und Apollos gib mit Sorgfalt das Geleit, (O. rüste mit Sorgfalt für die Reise aus) auf daß ihnen nichts mangle.
Titi 3:13 Albanian
................................................................................
Edhe le të mësojnë edhe tanët t'u kushtohen veprave të mira për nevojat e ngutshme, që të mos jenë të pafrytshëm.
................................................................................
ՏԻՏՈՍ 3:13 Armenian (Western): NT
................................................................................
Փութաջանութեա՛մբ ուղարկէ Զենաս օրինականը եւ Ապողոսը, հոգ տանելով որ ոչինչ պակսի անոնց:
................................................................................
Titegana. 3:13 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Zeno Legueco doctora eta Apollo diligentqui guidaitzac, deusen faltaric eztutén.
................................................................................
Тит 3:13 Bulgarian
................................................................................
Погрижи се да изпратиш на път законника Зина и Аполоса, тъй щото да не им липсва нищо.
................................................................................
Poslanica Titu 3:13 Croatian Bible
................................................................................
Zenu, pravnika, i Apolona brižljivo opremi da im ništa ne ponestane.
................................................................................
Titovi 3:13 Czech BKR
................................................................................
Zéna, učeného v Zákoně, a Apollo s pilností vyprovoď, ať v ničemž nemají nedostatku.
................................................................................
Titus 3:13 Danish
................................................................................
Zenas den lovkyndige og Apollos skal du omhyggeligt hjælpe på Vej, for at intet skal fattes dem.
................................................................................
Titus 3:13 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Geleid Zenas, den wetgeleerde, en Apollos zorgvuldiglijk, opdat hun niets ontbreke.
................................................................................
Titushoz 3:13 Hungarian: Karoli
................................................................................
A törvénytudó Zénást és Apollóst gondosan indítsd útnak, hogy semmiben se legyen fogyatkozásuk.
................................................................................
Al Tito 3:13 Esperanto
................................................................................
Antauxen irigu Zenason, la legxiston, kaj Apoloson sur ilia vojagxo kiel eble plej rapide, por ke nenio manku al ili.
................................................................................
Kirje Titukselle 3:13 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Lähetä Zenas, lainoppinut, ja Apollo visusti matkaan, ettei heiltä mitään puuttuisi.
................................................................................
Kirje Titukselle 3:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Varusta huolellisesti matkalle Zeenas, lainoppinut, ja Apollos, ettei heiltä mitään puuttuisi.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
Ζηνᾶς ὁ νομικός καί Ἀπολλῶς σπουδαίως προπέμπω ἵνα μηδείς αὐτός λείπω
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:13 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
Ζηνᾶν τὸν νομικὸν καὶ Ἀπολλὼ σπουδαίως πρόπεμψον, ἵνα μηδὲν αὐτοῖς λείπῃ.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
Ζηνᾶν τὸν νομικὸν καὶ Ἀπολλῶ σπουδαίως πρόπεμψον ἵνα μηδὲν αὐτοῖς λείπῃ
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
Ζηνᾶν τὸν νομικὸν καὶ Ἀπολλῶν σπουδαίως πρόπεμψον, ἵνα μηδὲν αὐτοῖς λείπῃ.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
ζηναν τον νομικον και απολλων σπουδαιως προπεμψον ινα μηδεν αυτοις λειπη
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
ζηναν τον νομικον και απολλω σπουδαιως προπεμψον ινα μηδεν αυτοις λειπη
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:13 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
ζηναν τον νομικον και απολλω σπουδαιως προπεμψον ινα μηδεν αυτοις λειπη
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:13 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
ζηναν τον νομικον και απολλω σπουδαιως προπεμψον ινα μηδεν αυτοις λειπη
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:13 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
ζηναν τον νομικον και απολλων σπουδαιως προπεμψον ινα μηδεν αυτοις λειπη
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:13 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
ζηναν τον νομικον και απολλων σπουδαιως προπεμψον ινα μηδεν αυτοις λειπη
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
zēnan ton nomikon kai apollōn spoudaiōs propempson ina mēden autois leipē
................................................................................
zEnan ton nomikon kai apollOn spoudaiOs propempson ina mEden autois leipE

................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:13 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
zēnan ton nomikon kai apollō spoudaiōs propempson ina mēden autois leipē
................................................................................
zEnan ton nomikon kai apollO spoudaiOs propempson ina mEden autois leipE

................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:13 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
zēnan ton nomikon kai apollō spoudaiōs propempson ina mēden autois leipē
................................................................................
zEnan ton nomikon kai apollO spoudaiOs propempson ina mEden autois leipE

................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:13 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
zēnan ton nomikon kai apollō spoudaiōs propempson ina mēden autois leipē
................................................................................
zEnan ton nomikon kai apollO spoudaiOs propempson ina mEden autois leipE

................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:13 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
zēnan ton nomikon kai apollōn spoudaiōs propempson ina mēden autois leipē
................................................................................
zEnan ton nomikon kai apollOn spoudaiOs propempson ina mEden autois leipE

................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:13 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
zēnan ton nomikon kai apollōn spoudaiōs propempson ina mēden autois leipē
................................................................................
zEnan ton nomikon kai apollOn spoudaiOs propempson ina mEden autois leipE

................................................................................
Tit 3:13 Haitian Creole Bible
................................................................................
Fè sa ou kapab pou mèt Zenas, avoka a, ansanm ak Apolòs, pou yo pa manke anyen pou vwayaj yo a.
................................................................................
ﺗﻴﻄﺲ 3:13 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
جهز زيناس الناموسي وابلّوس باجتهاد للسفر حتى لا يعوزهما شيء.
................................................................................
Titus 3:13 Hebrew Bible
................................................................................
השתדל ללות על דרכם את זינס המלמד בתורה ואת אפולוס למען לא יחסרו דבר׃
................................................................................
Titus 3:13 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܥܠ ܙܢܐ ܕܝܢ ܤܦܪܐ ܘܥܠ ܐܦܠܘ ܢܬܒܛܠ ܠܟ ܕܬܠܘܐ ܐܢܘܢ ܫܦܝܪ ܕܡܕܡ ܠܐ ܢܚܤܪ ܠܗܘܢ ܀
Tito 3:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Provvedi con cura al viaggio di Zena, il legista, e d’Apollo, affinché nulla manchi loro.
................................................................................
TITUS 3:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Adapun akan Zenas, fakih itu, dan Apollos, hendaklah engkau mengantar keduanya dengan usaha, supaya satu pun tiada kekurangan kepada mereka itu.
................................................................................
Titus 3:13 Kabyle: NT
................................................................................
Eɛṛeḍ aț-țɛiwneḍ Zennac yellan d abugaṭu yesnen ccariɛa akk-d Abulus m'ara ṛuḥen ad safṛen, tefkeḍ-asen ayen ara ḥwiǧen.
................................................................................
디도서 3:13 Korean
................................................................................
교법사 세나와 및 아볼로를 급히 먼저 보내어 저희로 궁핍함이 없게 하고
................................................................................
Titam 3:13 Latvian New Testament
................................................................................
Likuma pratēju Zēnasu un Apollu izsūti iepriekš un rūpējies, lai viņiem nekā netrūktu!
................................................................................
Laiðkas Titui 3:13 Lithuanian
................................................................................
Teisininką Zeną ir Apolą išleisk į kelionę gerai aprūpintus, kad jiems nieko netrūktų.
................................................................................
Titus 3:13 Maori
................................................................................
Kia puta tou whakaaro kia kawea mai a Hina kaiako ture, raua ko Aporo: kei hapa tetahi mea mo raua.
................................................................................
Titus 3:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Zenas, den lovkyndige, og Apollos skal du med omhu hjelpe på vei, forat intet skal fattes dem.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Zenasa nauczonego w zakonie i Apollona pilnie odprowadź, aby im na niczem nie schodziło.
................................................................................
Tito 3:13 Portugese Bible
................................................................................
Ajuda com empenho a Zenas, doutor da lei, e a Apolo, para que nada lhes falte na sua viagem.   
................................................................................
Tit 3:13 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Ai grijă de legiuitorul Zena şi Apolo să nu ducă lipsă de nimic din ce le trebuie pentru călătoria lor.
................................................................................
К Титу 3:13 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Зину законника и Аполлоса позаботься отправить так, чтобы у них ни в чем не было недостатка.
................................................................................
К Титу 3:13 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Зину законника и Аполлоса позаботься отправить так, чтобы у них ни в чем не было недостатка.
................................................................................
К Титу 3:13 Russian koi8r
................................................................................
Зину законника и Аполлоса позаботься отправить так, чтобы у них ни в чем не было недостатка.
................................................................................
Titus 3:13 Shuar New Testament
................................................................................
Senas, chichaman ti unuimiaru pujana nu, amikiur Apurusjai jeamtai, nii atsumtsuk shiir Weartφ tusam, ame T·ratin jeamna nu yainta.
................................................................................
Tito 3:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Encamina con diligencia a Zenas, intérprete de la ley, y a Apolos, para que nada les falte.
................................................................................
Tito 3:13 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
A Zenas doctor de la ley, y á Apolos, envía delante, procurando que nada les falte.
................................................................................
Tito 3:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
A Zenas doctor de la ley, y a Apolos, envía delante, procurando que nada les falte.
................................................................................
Tito 3:13 Spanish: Modern
................................................................................
Encamina a Zenas, maestro de la ley, y a Apolos, para que no les falte nada.
................................................................................
Titusbrevet 3:13 Swedish (1917)
................................................................................
Senas, den lagkloke, och Apollos må du med all omsorg utrusta för deras resa, så att intet fattas dem.
................................................................................
Tito 3:13 Swahili NT
................................................................................
Jitahidi kumsaidia mwana sheria Zena na Apolo ili waweze kuanza ziara zao na uhakikishe kwamba wana kila kitu wanachohitaji.
................................................................................
Kay Tito 3:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Suguin mong may sikap si Zenas na tagapagtanggol ng kautusan at si Apolos sa kanilang paglalakbay, upang sila'y huwag kulangin ng ano man.
................................................................................
Titus 3:13 Turkish
................................................................................
Hukukçu Zenasla Apollosu yolcu ederken bir eksikleri olmamasına dikkat et.
................................................................................
Тит 3:13 Ukrainian: NT
................................................................................
Зину законника та Аполоса старанно випровадь, щоб нї в чому не мали недостатку.
................................................................................
Titus 3:13 Uma New Testament
................................................................................
Ane Zenas, guru Atura Musa tetui, pai' Apolos, kuperapi' bona nipope'ongko' lompe' -ra, bona uma ria kakuraa' -ra hi pomakoa' -ra.
................................................................................
Tít 3:13 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hãy lo liệu cho Xê-ma, là thầy dạy luật, và A-bô-lô, đừng thiếu đồ chi hết, trong khi họ ra đi.
................................................................................
Tito 3:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Accommiata studiosamente Zena, il dottor della legge, ed Apollo; acciocchè nulla manchi loro.
................................................................................
TITUS 3:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Berusahalah sungguh-sungguh untuk membantu Zenas, ahli hukum itu, dan Apolos, supaya mereka bisa berangkat dan tidak kekurangan apa-apa.
................................................................................
TITUS 3:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tolonglah sebaik-baiknya Zenas, ahli Taurat itu, dan Apolos, dalam perjalanan mereka, agar mereka jangan kekurangan sesuatu apa.
................................................................................
Apollos .......... Apol'los .......... Best .......... Care .......... Diligently .......... Forward .......... Help .......... Journey .......... Law .......... Lawyer .......... Need .......... Require .......... Special .......... Speed .......... Speedily .......... Wanting .......... Way
................................................................................
Apollos .......... Apol'los .......... Best .......... Care .......... Diligently .......... Forward .......... Help .......... Journey .......... Law .......... Lawyer .......... Need .......... Require .......... Special .......... Speed .......... Speedily .......... Wanting .......... Way
................................................................................
Alphabetical: and .......... Apollos .......... can .......... Diligently .......... Do .......... everything .......... for .......... have .......... help .......... is .......... lacking .......... lawyer .......... need .......... nothing .......... on .......... see .......... so .......... that .......... the .......... their .......... them .......... they .......... to .......... way .......... you .......... Zenas
................................................................................
NT Letters
................................................................................
............... (Ti. ............... Tt. ............... Tts ............... tit. ............... T) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... T ............... T3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible