New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "If she is a wall, We will build on her a battlement of silver; But if she is a door, We will barricade her with planks of cedar." ................................................................................ Song of Solomon 8:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ εἰ τεῖχός ἐστιν οἰκοδομήσωμεν ἐπ' αὐτὴν ἐπάλξεις ἀργυρᾶς καὶ εἰ θύρα ἐστίν διαγράψωμεν ἐπ' αὐτὴν σανίδα κεδρίνην ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ si murus est aedificemus super eum propugnacula argentea si ostium est conpingamus illud tabulis cedrinis ................................................................................ Cantares 8:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Si ella es una muralla, edificaremos sobre ella un baluarte de plata; pero si es una puerta, la reforzaremos con tablas de cedro. ................................................................................ Hohelied 8:9 German: Luther (1912) ................................................................................ Ist sie eine Mauer, so wollen wir ein silbernes Bollwerk darauf bauen. Ist sie eine Tür, so wollen wir sie festigen mit Zedernbohlen. ................................................................................ Cantique des Cantiqu 8:9 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Si elle est un mur, Nous bâtirons sur elle des créneaux d'argent; Si elle est une porte, Nous la fermerons avec une planche de cèdre. - ................................................................................ 雅 歌 8:9 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 若 是 墙 , 我 们 要 在 其 上 建 造 银 塔 ; 他 若 是 门 , 我 们 要 用 香 柏 木 板 围 护 他 。 ( 新 娘 ) ................................................................................ King James Bible ................................................................................ If she be a wall, we will build upon her a palace of silver: and if she be a door, we will inclose her with boards of cedar. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ If she be a wall, we will build on her a palace of silver: and if she be a door, we will enclose her with boards of cedar. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ If she be a wall, We will build upon her a turret of silver: And if she be a door, We will inclose her with boards of cedar. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ If she is a wall, we will make on her a strong base of silver; and if she is a door, we will let her be shut up with cedar-wood. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ If she be a wall: let us build upon it bulwarks of silver: if she be a door, let us join it together with boards or cedar. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ If she be a wall, We will build upon her a turret of silver; And if she be a door, We will enclose her with boards of cedar. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ If she be a wall, we will build upon her a turret of silver: and if she be a door, we will enclose her with boards of cedar. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ If she is a wall, we will build a silver barrier around her. If she is a door, we will barricade her with cedar boards. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ If she is a wall, we will build upon her a palace of silver: and if she is a door, we will inclose her with boards of cedar. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ If she is a wall, we will build on her a turret of silver. if she is a door, we will enclose her with boards of cedar. Beloved ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ If she is a wall, we build by her a palace of silver. And if she is a door, We fashion by her board-work of cedar. ................................................................................ 雅 歌 8:9 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 若 是 牆 , 我 們 要 在 其 上 建 造 銀 塔 ; 他 若 是 門 , 我 們 要 用 香 柏 木 板 圍 護 他 。 ( 新 娘 ) ................................................................................ 雅 歌 8:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ ................................................................................ 雅 歌 8:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 她若是墙,我们就要在她上面建造银塔;她若是门,我们就要用香柏木板围护她。 ................................................................................ Cantique des Cantiqu 8:9 French: Darby ................................................................................ -Si elle est une muraille, nous bâtirons sur elle une demeure d'argent; et si elle est une porte, nous la fermerons avec un planche de cèdre. ................................................................................ Cantique des Cantiqu 8:9 French: Martin (1744) ................................................................................ Si elle est [comme] une muraille, nous bâtirons sur elle un palais d'argent; et si elle est [comme] une porte, nous la renforcerons d'un entablement de cèdre. ................................................................................ Cantique des Cantiqu 8:9 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Si elle est comme un mur, nous bâtirons dessus un palais d'argent; et si elle est comme une porte, nous la fermerons par une planche de cèdre. ................................................................................ Hohelied 8:9 German: Luther (1545) ................................................................................ Ist sie eine Mauer, so wollen wir silbern Bollwerk drauf bauen. Ist sie eine Tür, so wollen wir sie festigen mit zedernen Bohlen. ................................................................................ Hohelied 8:9 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Wenn sie eine Mauer ist, so wollen wir eine Zinne von Silber darauf bauen; und wenn sie eine Tür ist, so wollen wir sie mit einem Cedernbrett verschließen (Eig. umsperren.) | Kantiku i Kantikëve 8:9 Albanian ................................................................................ Në qoftë se është një mur, do të ndërtojmë mbi të një pallat prej argjendi; në qoftë se është një portë, do ta forcojmë me dërrasa kedri. ................................................................................ Песен на песните 8:9 Bulgarian ................................................................................ Ако бъде стена ще съградим на нея сребърни укрепления; И ако бъде врата, ще я обградим с кедрови дъски. ................................................................................ Song of Solomon 8:9 Croatian Bible ................................................................................ Ako bude poput zida, sagradit ćemo na njemu krunište od srebra; ako bude poput vrata, utvrdit ćemo ih cedrovim daskama. ................................................................................ Píseň Šalomounova 8:9 Czech BKR ................................................................................ Jestliže jest zed, vzděláme na ní palác stříbrný; pakli jest dveřmi, obložíme je dskami cedrovými. ................................................................................ Højsangen 8:9 Danish ................................................................................ Er hun en Mur, så bygger vi en krone af sølv derpå, men er hun en Dør, så spærrer vi den med Cederplanke. ................................................................................ Hooglied 8:9 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Zo zij een muur is, wij zullen een paleis van zilver op haar bouwen; en zo zij een deur is, wij zullen haar rondom bezetten met cederen planken. ................................................................................ Énekek Éneke 8:9 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ha õ kõfal, ................................................................................ Alta kanto de Salomono 8:9 Esperanto ................................................................................ Se sxi estos muro, ni konstruos sur sxi argxentan palacon; Kaj se sxi estos pordo, ni cxirkauxbaros sxin per traboj el cedro. ................................................................................ KORKEA VEISU 8:9 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Jos hän on muuri, niin me teemme hopialinnan sen päälle: jos hän on ovi, niin me vahvistamme sen sedrilaudoilla. ................................................................................ KORKEA VEISU 8:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Jos hän on muuri, rakennamme sille hopeasta harjan; jos hän on ovi, sen setrilaudalla suljemme." ................................................................................ Song of Solomon 8:9 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ει τειχος εστιν οικοδομησωμεν επ' αυτην επαλξεις αργυρας και ει θυρα εστιν διαγραψωμεν επ' αυτην σανιδα κεδρινην ................................................................................ Song of Solomon 8:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ei teichos estin oikodomēsōmen ep' autēn epalxeis arguras kai ei thura estin diagrapsōmen ep' autēn sanida kedrinēn ................................................................................ ei teichos estin oikodomEsOmen ep' autEn epalxeis arguras kai ei thura estin diagrapsOmen ep' autEn sanida kedrinEn ................................................................................ Chante Salomon 8:9 Haitian Creole Bible ................................................................................ Si se yon miray li ye, n'a bati yon gwo fò won an ajan sou li. Si se yon pòt li ye, n'a fèmen l' ak batan sèd, n'a kouvri l' ak panno bwa sèd. ................................................................................
ﻧﺸﻴﺪ ﺍﻷﻧﺸﺎ 8:9 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ان تكن سورا فنبني عليها برج فضة. وان تكن بابا فنحصرها بألواح ارز ................................................................................ שיר השירים 8:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אם־חומה היא נבנה עליה טירת כסף ואם־דלת היא נצור עליה לוח ארז׃ ................................................................................ שיר השירים 8:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אִם־חֹומָ֣ה הִ֔יא נִבְנֶ֥ה עָלֶ֖יהָ טִ֣ירַת כָּ֑סֶף וְאִם־דֶּ֣לֶת הִ֔יא נָצ֥וּר עָלֶ֖יהָ ל֥וּחַ אָֽרֶז׃ ................................................................................ שיר השירים 8:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אם־חומה היא נבנה עליה טירת כסף ואם־דלת היא נצור עליה לוח ארז׃ ................................................................................ שיר השירים 8:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אִם־חֹומָה הִיא נִבְנֶה עָלֶיהָ טִירַת כָּסֶף וְאִם־דֶּלֶת הִיא נָצוּר עָלֶיהָ לוּחַ אָרֶז׃ ................................................................................ שיר השירים 8:9 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ט אם חומה היא נבנה עליה טירת כסף ואם דלת היא נצור עליה לוח ארז ................................................................................ שיר השירים 8:9 Hebrew Bible ................................................................................ אם חומה היא נבנה עליה טירת כסף ואם דלת היא נצור עליה לוח ארז׃ | Cantico dei Cantici 8:9 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ S’ella è un muro, costruiremo su lei una torretta d’argento; se ella è un uscio, la chiuderemo con una tavola di cedro. ................................................................................ KIDUNG AGUNG 8:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Jikalau bagai dewala adanya, kitapun akan membuat maligai perak di atasnya; jikalau bagai pintu adanya, kitapun akan menyakatkan dia dengan papan kayu araz. ................................................................................ 아가 8:9 Korean ................................................................................ 그가 성벽일진대 우리는 은 망대를 그 위에 세울 것이요 그가 문일진대 우리는 백향목 판자로 두르리라 ................................................................................ Giesmiø giesmës knyga 8:9 Lithuanian ................................................................................ Jei ji būtų mūras, pastatytume ant jos sidabrinių bokštų, jei ji būtų durys, apkaltume ją kedro lentomis. ................................................................................ Song of Solomon 8:9 Maori ................................................................................ Ki te mea he taiepa ia, ka hanga e tatou he pourewa ki runga ki a ia, he mea hiriwa: ki te mea he tatau ia, ka whakakopakina ia e tatou ki nga papa hita. ................................................................................ Salomos Høisang 8:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................
................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Jeźliże jest murem, zbudujmyż na niej pałac srebrny; a jeźli jest drzwiami, oprawmyż ją deszczkami cedrowymi. ................................................................................ Cantares de Salomâo 8:9 Portugese Bible ................................................................................ Se ela for um muro, edificaremos sobre ela uma torrezinha de prata; e, se ela for uma porta, cercá-la-emos com tábuas de cedro. ................................................................................ Cantarea Cantarilor 8:9 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dacă este zid, vom zidi nişte zimţi de argint pe ea; dar dacă este uşă, o vom închide cu o scîndură de cedru. - ................................................................................ Песни Песней 8:9 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Если бы она была стена, то мы построили бы на ней палаты из серебра; если бы она была дверь, то мы обложили бы ее кедровыми досками. ................................................................................ Песни Песней 8:9 Russian koi8r ................................................................................ Если бы она была стена, то мы построили бы на ней палаты из серебра; если бы она была дверь, то мы обложили бы ее кедровыми досками.[] ................................................................................ Cantares 8:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Si ella es una muralla, Edificaremos sobre ella un baluarte de plata; Pero si es una puerta, La reforzaremos con tablas de cedro." ................................................................................ Cantares 8:9 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Si ella es muro, Edificaremos sobre él un palacio de plata: Y si fuere puerta, La guarneceremos con tablas de cedro. ................................................................................ Cantares 8:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Si ella es muro, edificaremos sobre él un palacio de plata; y si fuere puerta, la guarneceremos con tablas de cedro. ................................................................................ Cantares 8:9 Spanish: Modern ................................................................................ Si ella es muralla, edificaremos sobre ella torreones de plata. Si ella es puerta, la recubriremos con paneles de cedro. ................................................................................ Hga Visan 8:9 Swedish (1917) ................................................................................ »Är hon en mur, så bygga vi på den ett krön av silver; men är hon en dörr, så bomma vi för den med en cederplanka.» ................................................................................ Song of Solomon 8:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kung siya'y maging isang kuta, pagtatayuan natin siya ng moog na pilak: at kung siya'y maging isang pintuan, ating tatakpan ng mga tablang sedro. ................................................................................ Ezgiler Ezgisi 8:9 Turkish ................................................................................ Eğer o bir sursa, Üzerine gümüş mazgallı siper yaparız; Eğer bir kapıysa, Sedir tahtalarıyla onu kaplarız. ................................................................................ Nhaõ Ca 8:9 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nếu nó là một vách thành, Chúng tôi sẽ xây tháp bạc trên nó; Nếu nó là một cái cửa, Chúng tôi sẽ đóng bít lại bằng ván hương nam. ................................................................................ Cantico dei Cantici 8:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Se ella è un muro, Noi vi edificheremo sopra un palazzo d’argento; E se è un uscio, Noi la rinforzeremo di tavole di cedro. ................................................................................ KIDUNG AGUNG 8:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Andaikata ia sebuah tembok, akan kami dirikan menara perak di atasnya. Andaikata ia sebuah gapura, akan kami palangi dengan kayu cemara. ................................................................................ KIDUNG AGUNG 8:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Bila ia tembok, akan kami dirikan atap perak di atasnya; bila ia pintu, akan kami palangi dia dengan palang kayu aras. ................................................................................ Barricade .......... Base .......... Battlement .......... Beloved .......... Boards .......... Build .......... Cedar .......... Door .......... Enclose .......... Fashion .......... Palace .......... Panels .......... Planks .......... Shut .......... Silver .......... Strong .......... Towers .......... Wall ................................................................................ Barricade .......... Base .......... Battlement .......... Beloved .......... Boards .......... Build .......... Cedar .......... Door .......... Enclose .......... Fashion .......... Palace .......... Panels .......... Planks .......... Shut .......... Silver .......... Strong .......... Towers .......... Wall ................................................................................ Alphabetical: a .......... barricade .......... battlement .......... build .......... But .......... cedar .......... door .......... enclose .......... her .......... If .......... is .......... of .......... on .......... panels .......... planks .......... she .......... silver .......... towers .......... wall .......... we .......... will .......... with ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Song ............... Songs ............... SS ............... So ............... Can ............... sos) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... S ............... S8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |