Song of Solomon 8:3
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Let his left hand be under my head And his right hand embrace me."
................................................................................
Song of Solomon 8:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
εὐώνυμος αὐτοῦ ὑπὸ τὴν κεφαλήν μου καὶ ἡ δεξιὰ αὐτοῦ περιλήμψεταί με
................................................................................
שיר השירים 8:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
שְׂמֹאלֹו תַּחַת רֹאשִׁי וִימִינֹו תְּחַבְּקֵנִי׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
leva eius sub capite meo et dextera illius amplexabitur me

................................................................................
Cantares 8:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Esté su izquierda bajo mi cabeza y su derecha me abrace.
................................................................................
Hohelied 8:3 German: Luther (1912)
................................................................................
Seine Linke liegt unter meinem Haupt, und seine Rechte herzt mich.
................................................................................
Cantique des Cantiqu 8:3 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Que sa main gauche soit sous ma tête, Et que sa droite m'embrasse! -
................................................................................
雅 歌 8:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 的 左 手 必 在 我 头 下 ; 他 的 右 手 必 将 我 抱 住 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
His left hand should be under my head, and his right hand should embrace me.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
His left hand should be under my head, and his right hand should embrace me.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
His left hand'should be under my head, And his right hand should embrace me.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
His left hand would be under my head, and his right hand about me.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
His left hand under my head, and his right hand shall embrace me.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
His left hand would be under my head, And his right hand embrace me.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
His left hand should be under my head, and his right hand should embrace me.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
His left hand is under my head. His right hand caresses me.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
His left hand should be under my head, and his right hand should embrace me.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
His left hand would be under my head. His right hand would embrace me.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
His left hand is under my head, And his right doth embrace me.
................................................................................
雅 歌 8:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 的 左 手 必 在 我 頭 下 ; 他 的 右 手 必 將 我 抱 住 。
................................................................................
雅 歌 8:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................

................................................................................
雅 歌 8:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
他的左手托住我的头,他的右手拥抱着我。
................................................................................
Cantique des Cantiqu 8:3 French: Darby
................................................................................
Sa main gauche serait sous ma tête, et sa droite m'embrasserait!
................................................................................
Cantique des Cantiqu 8:3 French: Martin (1744)
................................................................................
Que sa main gauche soit sous ma tête, et que sa droite m'embrasse.
................................................................................
Cantique des Cantiqu 8:3 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Que sa main gauche soit sous ma tête, et que sa droite m'embrasse!
................................................................................
Hohelied 8:3 German: Luther (1545)
................................................................................
Seine Linke liegt unter meinem Haupt, und seine Rechte herzet mich.
................................................................................
Hohelied 8:3 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Seine Linke sei unter meinem Haupte, und seine Rechte umfasse (O. ist unter… umfaßt) mich.
Kantiku i Kantikëve 8:3 Albanian
................................................................................
Dora e tij e majtë qoftë nën kokën time dhe e djathta e tij më përqafoftë!
................................................................................
Песен на песните 8:3 Bulgarian
................................................................................
Левицата му би била под главата ми, И десницата му би ме прегърнала.
................................................................................
Song of Solomon 8:3 Croatian Bible
................................................................................
Njegova mi je lijeva ruka pod glavom, a desnom me grli.
................................................................................
Píseň Šalomounova 8:3 Czech BKR
................................................................................
Levice jeho pod hlavou mou, a pravicí svou objímá mne.
................................................................................
Højsangen 8:3 Danish
................................................................................
Hans venstre under mit hoved, hans højre tager mig i favn.
................................................................................
Hooglied 8:3 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zijn linkerhand zij onder mijn hoofd, en Zijn rechterhand omhelze mij.
................................................................................
Énekek Éneke 8:3 Hungarian: Karoli
................................................................................
Az õ balkeze az én fejem alatt,
................................................................................
Alta kanto de Salomono 8:3 Esperanto
................................................................................
Lia maldekstra mano estu sub mia kapo, Kaj lia dekstra cxirkauxprenu min!
................................................................................
KORKEA VEISU 8:3 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Hänen vasen kätensä on minun pääni alla, ja hänen oikia kätensä halaa minua.
................................................................................
KORKEA VEISU 8:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Hänen vasen kätensä on minun pääni alla, ja hänen oikea kätensä halaa minua.
................................................................................
Song of Solomon 8:3 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ευωνυμος αυτου υπο την κεφαλην μου και η δεξια αυτου περιλημψεται με
................................................................................
Song of Solomon 8:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
euōnumos autou upo tēn kephalēn mou kai ē dexia autou perilēmpsetai me
................................................................................
euOnumos autou upo tEn kephalEn mou kai E dexia autou perilEmpsetai me

................................................................................
Chante Salomon 8:3 Haitian Creole Bible
................................................................................
Li pase men gòch li anba tèt mwen, l'ap karese m' ak men dwat li.
................................................................................
ﻧﺸﻴﺪ ﺍﻷﻧﺸﺎ 8:3 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
شماله تحت راسي ويمينه تعانقني.
................................................................................
שיר השירים 8:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
שמאלו תחת ראשי וימינו תחבקני׃
................................................................................
שיר השירים 8:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
שְׂמֹאלֹו֙ תַּ֣חַת רֹאשִׁ֔י וִֽימִינֹ֖ו תְּחַבְּקֵֽנִי׃
................................................................................
שיר השירים 8:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
שמאלו תחת ראשי וימינו תחבקני׃
................................................................................
שיר השירים 8:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
שְׂמֹאלֹו תַּחַת רֹאשִׁי וִימִינֹו תְּחַבְּקֵנִי׃
................................................................................
שיר השירים 8:3 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ג שמאלו תחת ראשי וימינו תחבקני
................................................................................
שיר השירים 8:3 Hebrew Bible
................................................................................
שמאלו תחת ראשי וימינו תחבקני׃
Cantico dei Cantici 8:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
La sua sinistra sia sotto il mio capo, e la sua destra m’abbracci!
................................................................................
KIDUNG AGUNG 8:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Hendaklah kiranya tangannya kiri menyangga kepalaku, dan tangannya kanan memeluk aku.
................................................................................
아가 8:3 Korean
................................................................................
너는 왼손으론 내 머리에 베게하고 오른손으론 나를 안았었으리라
................................................................................
Giesmiø giesmës knyga 8:3 Lithuanian
................................................................................
Jo kairė ranka po mano galva, o dešinė apkabina mane.
................................................................................
Song of Solomon 8:3 Maori
................................................................................
Ko tona maui ki raro i toku matenga, ko tona matau ki te awhi i ahau.
................................................................................
Salomos Høisang 8:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................

................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Lewica jego pod głową moją, a prawicą swoją obłapia mię.
................................................................................
Cantares de Salomâo 8:3 Portugese Bible
................................................................................
A sua mão esquerda estaria debaixo da minha cabeça, e a sua direita me abraçaria.   
................................................................................
Cantarea Cantarilor 8:3 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Mîna lui cea stîngă să fie supt capul meu, şi dreapta lui să mă îmbrăţişeze! -
................................................................................
Песни Песней 8:3 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Левая рука его у меня под головою, а правая обнимает меня.
................................................................................
Песни Песней 8:3 Russian koi8r
................................................................................
Левая рука его у меня под головою, а правая обнимает меня.[]
................................................................................
Cantares 8:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Que esté su izquierda bajo mi cabeza Y su derecha me abrace."
................................................................................
Cantares 8:3 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Su izquierda esté debajo de mi cabeza, Y su derecha me abrace.
................................................................................
Cantares 8:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Su izquierda esté debajo de mi cabeza, y su derecha me abrace.
................................................................................
Cantares 8:3 Spanish: Modern
................................................................................
Su brazo izquierdo está debajo de mi cabeza, y su derecho me abraza.
................................................................................
Hga Visan 8:3 Swedish (1917)
................................................................................
Hans vänstra arm vilar under mitt huvud, och hans högra omfamnar mig.
................................................................................
Song of Solomon 8:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang kaniyang kaliwang kamay ay malalagay sa ilalim ng aking ulo, at ang kaniyang kanang kamay ay yayakap sa akin.
................................................................................
Ezgiler Ezgisi 8:3 Turkish
................................................................................
Sol eli başımın altında,
Sağ eli sarsın beni.

................................................................................
Nhaõ Ca 8:3 Vietnamese (1934)
................................................................................
Tay tả người sẽ kẻ dưới đầu tôi, Còn tay hữu người ôm lấy tôi.
................................................................................
Cantico dei Cantici 8:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Sia la sua man sinistra sotto al mio capo, Ed abbraccimi la sua destra.
................................................................................
KIDUNG AGUNG 8:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tangan kirimu menopang aku, tangan kananmu memeluk aku.
................................................................................
KIDUNG AGUNG 8:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tangan kirinya ada di bawah kepalaku, tangan kanannya memeluk aku.
................................................................................
Arm .......... Embrace .......... Embraced .......... Embraces .......... Hand .......... Head .......... Right
................................................................................
Arm .......... Embrace .......... Embraced .......... Embraces .......... Hand .......... Head .......... Right
................................................................................
Alphabetical: and .......... arm .......... be .......... embrace .......... embraces .......... hand .......... head .......... His .......... is .......... left .......... Let .......... me .......... my .......... right .......... under
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Song ............... Songs ............... SS ............... So ............... Can ............... sos) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... S ............... S8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible