New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Let his left hand be under my head And his right hand embrace me." ................................................................................ Song of Solomon 8:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ εὐώνυμος αὐτοῦ ὑπὸ τὴν κεφαλήν μου καὶ ἡ δεξιὰ αὐτοῦ περιλήμψεταί με ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ leva eius sub capite meo et dextera illius amplexabitur me ................................................................................ Cantares 8:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Esté su izquierda bajo mi cabeza y su derecha me abrace. ................................................................................ Hohelied 8:3 German: Luther (1912) ................................................................................ Seine Linke liegt unter meinem Haupt, und seine Rechte herzt mich. ................................................................................ Cantique des Cantiqu 8:3 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Que sa main gauche soit sous ma tête, Et que sa droite m'embrasse! - ................................................................................ 雅 歌 8:3 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 的 左 手 必 在 我 头 下 ; 他 的 右 手 必 将 我 抱 住 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ His left hand should be under my head, and his right hand should embrace me. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ His left hand should be under my head, and his right hand should embrace me. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ His left hand'should be under my head, And his right hand should embrace me. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ His left hand would be under my head, and his right hand about me. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ His left hand under my head, and his right hand shall embrace me. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ His left hand would be under my head, And his right hand embrace me. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ His left hand should be under my head, and his right hand should embrace me. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ His left hand is under my head. His right hand caresses me. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ His left hand should be under my head, and his right hand should embrace me. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ His left hand would be under my head. His right hand would embrace me. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ His left hand is under my head, And his right doth embrace me. ................................................................................ 雅 歌 8:3 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 的 左 手 必 在 我 頭 下 ; 他 的 右 手 必 將 我 抱 住 。 ................................................................................ 雅 歌 8:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ ................................................................................ 雅 歌 8:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 他的左手托住我的头,他的右手拥抱着我。 ................................................................................ Cantique des Cantiqu 8:3 French: Darby ................................................................................ Sa main gauche serait sous ma tête, et sa droite m'embrasserait! ................................................................................ Cantique des Cantiqu 8:3 French: Martin (1744) ................................................................................ Que sa main gauche soit sous ma tête, et que sa droite m'embrasse. ................................................................................ Cantique des Cantiqu 8:3 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Que sa main gauche soit sous ma tête, et que sa droite m'embrasse! ................................................................................ Hohelied 8:3 German: Luther (1545) ................................................................................ Seine Linke liegt unter meinem Haupt, und seine Rechte herzet mich. ................................................................................ Hohelied 8:3 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Seine Linke sei unter meinem Haupte, und seine Rechte umfasse (O. ist unter
umfaßt) mich. | Kantiku i Kantikëve 8:3 Albanian ................................................................................ Dora e tij e majtë qoftë nën kokën time dhe e djathta e tij më përqafoftë! ................................................................................ Песен на песните 8:3 Bulgarian ................................................................................ Левицата му би била под главата ми, И десницата му би ме прегърнала. ................................................................................ Song of Solomon 8:3 Croatian Bible ................................................................................ Njegova mi je lijeva ruka pod glavom, a desnom me grli. ................................................................................ Píseň Šalomounova 8:3 Czech BKR ................................................................................ Levice jeho pod hlavou mou, a pravicí svou objímá mne. ................................................................................ Højsangen 8:3 Danish ................................................................................ Hans venstre under mit hoved, hans højre tager mig i favn. ................................................................................ Hooglied 8:3 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Zijn linkerhand zij onder mijn hoofd, en Zijn rechterhand omhelze mij. ................................................................................ Énekek Éneke 8:3 Hungarian: Karoli ................................................................................ Az õ balkeze az én fejem alatt, ................................................................................ Alta kanto de Salomono 8:3 Esperanto ................................................................................ Lia maldekstra mano estu sub mia kapo, Kaj lia dekstra cxirkauxprenu min! ................................................................................ KORKEA VEISU 8:3 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Hänen vasen kätensä on minun pääni alla, ja hänen oikia kätensä halaa minua. ................................................................................ KORKEA VEISU 8:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Hänen vasen kätensä on minun pääni alla, ja hänen oikea kätensä halaa minua. ................................................................................ Song of Solomon 8:3 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ευωνυμος αυτου υπο την κεφαλην μου και η δεξια αυτου περιλημψεται με ................................................................................ Song of Solomon 8:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ euōnumos autou upo tēn kephalēn mou kai ē dexia autou perilēmpsetai me ................................................................................ euOnumos autou upo tEn kephalEn mou kai E dexia autou perilEmpsetai me ................................................................................ Chante Salomon 8:3 Haitian Creole Bible ................................................................................ Li pase men gòch li anba tèt mwen, l'ap karese m' ak men dwat li. ................................................................................
ﻧﺸﻴﺪ ﺍﻷﻧﺸﺎ 8:3 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ شماله تحت راسي ويمينه تعانقني. ................................................................................ שיר השירים 8:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ שמאלו תחת ראשי וימינו תחבקני׃ ................................................................................ שיר השירים 8:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ שְׂמֹאלֹו֙ תַּ֣חַת רֹאשִׁ֔י וִֽימִינֹ֖ו תְּחַבְּקֵֽנִי׃ ................................................................................ שיר השירים 8:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ שמאלו תחת ראשי וימינו תחבקני׃ ................................................................................ שיר השירים 8:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ שְׂמֹאלֹו תַּחַת רֹאשִׁי וִימִינֹו תְּחַבְּקֵנִי׃ ................................................................................ שיר השירים 8:3 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ג שמאלו תחת ראשי וימינו תחבקני ................................................................................ שיר השירים 8:3 Hebrew Bible ................................................................................ שמאלו תחת ראשי וימינו תחבקני׃ | Cantico dei Cantici 8:3 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ La sua sinistra sia sotto il mio capo, e la sua destra m’abbracci! ................................................................................ KIDUNG AGUNG 8:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Hendaklah kiranya tangannya kiri menyangga kepalaku, dan tangannya kanan memeluk aku. ................................................................................ 아가 8:3 Korean ................................................................................ 너는 왼손으론 내 머리에 베게하고 오른손으론 나를 안았었으리라 ................................................................................ Giesmiø giesmës knyga 8:3 Lithuanian ................................................................................ Jo kairė ranka po mano galva, o dešinė apkabina mane. ................................................................................ Song of Solomon 8:3 Maori ................................................................................ Ko tona maui ki raro i toku matenga, ko tona matau ki te awhi i ahau. ................................................................................ Salomos Høisang 8:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................
................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Lewica jego pod głową moją, a prawicą swoją obłapia mię. ................................................................................ Cantares de Salomâo 8:3 Portugese Bible ................................................................................ A sua mão esquerda estaria debaixo da minha cabeça, e a sua direita me abraçaria. ................................................................................ Cantarea Cantarilor 8:3 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Mîna lui cea stîngă să fie supt capul meu, şi dreapta lui să mă îmbrăţişeze! - ................................................................................ Песни Песней 8:3 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Левая рука его у меня под головою, а правая обнимает меня. ................................................................................ Песни Песней 8:3 Russian koi8r ................................................................................ Левая рука его у меня под головою, а правая обнимает меня.[] ................................................................................ Cantares 8:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Que esté su izquierda bajo mi cabeza Y su derecha me abrace." ................................................................................ Cantares 8:3 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Su izquierda esté debajo de mi cabeza, Y su derecha me abrace. ................................................................................ Cantares 8:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Su izquierda esté debajo de mi cabeza, y su derecha me abrace. ................................................................................ Cantares 8:3 Spanish: Modern ................................................................................ Su brazo izquierdo está debajo de mi cabeza, y su derecho me abraza. ................................................................................ Hga Visan 8:3 Swedish (1917) ................................................................................ Hans vänstra arm vilar under mitt huvud, och hans högra omfamnar mig. ................................................................................ Song of Solomon 8:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang kaniyang kaliwang kamay ay malalagay sa ilalim ng aking ulo, at ang kaniyang kanang kamay ay yayakap sa akin. ................................................................................ Ezgiler Ezgisi 8:3 Turkish ................................................................................ Sol eli başımın altında, Sağ eli sarsın beni. ................................................................................ Nhaõ Ca 8:3 Vietnamese (1934) ................................................................................ Tay tả người sẽ kẻ dưới đầu tôi, Còn tay hữu người ôm lấy tôi. ................................................................................ Cantico dei Cantici 8:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Sia la sua man sinistra sotto al mio capo, Ed abbraccimi la sua destra. ................................................................................ KIDUNG AGUNG 8:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tangan kirimu menopang aku, tangan kananmu memeluk aku. ................................................................................ KIDUNG AGUNG 8:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tangan kirinya ada di bawah kepalaku, tangan kanannya memeluk aku. ................................................................................ Arm .......... Embrace .......... Embraced .......... Embraces .......... Hand .......... Head .......... Right ................................................................................ Arm .......... Embrace .......... Embraced .......... Embraces .......... Hand .......... Head .......... Right ................................................................................ Alphabetical: and .......... arm .......... be .......... embrace .......... embraces .......... hand .......... head .......... His .......... is .......... left .......... Let .......... me .......... my .......... right .......... under ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Song ............... Songs ............... SS ............... So ............... Can ............... sos) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... S ............... S8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |