Song of Solomon 4:14
New American Standard Bible (©1995)
Nard and saffron, calamus and cinnamon, With all the trees of frankincense, Myrrh and aloes, along with all the finest spices.

Song of Solomon 4:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics
νάρδος καὶ κρόκος κάλαμος καὶ κιννάμωμον μετὰ πάντων ξύλων τοῦ λιβάνου σμύρνα αλωθ μετὰ πάντων πρώτων μύρων

שיר השירים 4:14 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
נֵרְדְּ וְכַרְכֹּם קָנֶה וְקִנָּמֹון עִם כָּל־עֲצֵי לְבֹונָה מֹר וַאֲהָלֹות עִם כָּל־רָאשֵׁי בְשָׂמִים׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
nardus et crocus fistula et cinnamomum cum universis lignis Libani murra et aloe cum omnibus primis unguentis

Cantares 4:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
nardo y azafrán, cálamo aromático y canela, con todos los árboles de incienso, mirra y áloes, con todos los mejores bálsamos.

Hohelied 4:14 German: Luther (1912)
Narde und Safran, Kalmus und Zimt, mit allerlei Bäumen des Weihrauchs, Myrrhen und Aloe mit allen besten Würzen.

Cantique des Cantiqu 4:14 French: Louis Segond (1910)
Le nard et le safran, le roseau aromatique et le cinnamome, Avec tous les arbres qui donnent l'encens; La myrrhe et l'aloès, Avec tous les principaux aromates;

雅 歌 4:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
有 哪 哒 和 番 红 花 , 菖 蒲 和 桂 树 , 并 各 样 乳 香 木 、 没 药 、 沉 香 , 与 一 切 上 等 的 果 品 。

King James Bible
Spikenard and saffron; calamus and cinnamon, with all trees of frankincense; myrrh and aloes, with all the chief spices:

American King James Version
Spikenard and saffron; calamus and cinnamon, with all trees of frankincense; myrrh and aloes, with all the chief spices:

American Standard Version
Spikenard and saffron, Calamus and cinnamon, with all trees of frankincense; Myrrh and aloes, with all the chief spices.

Bible in Basic English
Spikenard and safron; calamus and cinnamon, with all trees of frankincense; myrrh and aloes, with all the chief spices.

Douay-Rheims Bible
Spikenard and saffron, sweet cane and cinnamon, with all the trees of Libanus, myrrh and aloes with all the chief perfumes.

Darby Bible Translation
Spikenard and saffron; Calamus and cinnamon, with all trees of frankincense; Myrrh and aloes, with all the chief spices:

English Revised Version
Spikenard and saffron, calamus and cinnamon, with all trees of frankincense; myrrh and aloes, with all the chief spices.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
nard and saffron, calamus, cinnamon, and all kinds of incense, myrrh, aloes, and all the best spices.

Webster's Bible Translation
Spikenard and saffron; calamus and cinnamon, with all trees of frankincense; myrrh and aloes, with all the chief spices:

World English Bible
spikenard and saffron, calamus and cinnamon, with every kind of incense tree; myrrh and aloes, with all the best spices,

Young's Literal Translation
Cypresses with nard -- nard and saffron, Cane and cinnamon, With all trees of frankincense, Myrrh and aloes, with all chief spices.

雅 歌 4:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
有 哪 噠 和 番 紅 花 , 菖 蒲 和 桂 樹 , 並 各 樣 乳 香 木 、 沒 藥 、 沉 香 , 與 一 切 上 等 的 果 品 。

雅 歌 4:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)

雅 歌 4:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
有哪达和番红花,菖蒲和肉桂,以及各种乳香树、没药和沉香,与各样精选的香料。

Cantique des Cantiqu 4:14 French: Darby
de nard et de safran, de roseau odorant et de cinnamome, avec tous les arbres à encens; de myrrhe et d'aloès, avec tous les principaux aromates;

Cantique des Cantiqu 4:14 French: Martin (1744)
l'aspic et le safran, la canne odoriférante et le cinnamome, avec tout arbre d'encens; la myrrhe et l'aloès, avec toutes les principales drogues aromatiques.

Cantique des Cantiqu 4:14 French: Ostervald (1744)
Le nard et le safran, la canne odorante et le cinnamome, avec toutes sortes d'arbres d'encens; la myrrhe et l'aloès, avec tous les plus excellents aromates.

Hohelied 4:14 German: Luther (1545)
Narden mit Safran, Kalmus und Zinnamen, mit allerlei Bäumen des Weihrauchs, Myrrhen und Aloes, mit allen besten Würzen.

Hohelied 4:14 German: Elberfelder (1871)
Narde und Safran, Würzrohr und Zimt, nebst allerlei Weihrauchgehölz, Myrrhe und Aloe nebst allen vortrefflichsten Gewürzen;

Kantiku i Kantikëve 4:14 Albanian
me nardo dhe kroko, kanellë dhe çinamom, me të gjitha llojet e drurëve të temjanit, të mirrës dhe të aloes, me të gjitha aromat më të mira.

Песен на песните 4:14 Bulgarian
Нард и шафран, тръстика и канела, С всичките дървета [доставящи благоухания като] ливан, Смирна и алой, с всичките най-изрядни аромати.

Song of Solomon 4:14 Croatian Bible
nard i šafran, mirisna trska i cimet, sa svim stabljikama tamjanovim, smirna i aloj s najboljim mirisima.

Píseň Šalomounova 4:14 Czech BKR
Nardu s šafránem, prustvorce s skořicí, a s každým stromovím kadidlo vydávajícím, mirry a aloes, i s všelijakými zvláštními věcmi vonnými.

Højsangen 4:14 Danish
Nardus og Kalmus og Kanel og alle Slags Vellugtstræer, Myrra og Safran og Aloe og alskens ypperlig Balsam.

Hooglied 4:14 Dutch Staten Vertaling
Nardus en saffraan, kalmus en kaneel, met allerlei bomen van wierook, mirre en aloe, mitsgaders alle voornaamste specerijen.

Énekek Éneke 4:14 Hungarian: Karoli
Nárdus és sáfrány, jóillatú nád és fahéj,

Alta kanto de Salomono 4:14 Esperanto
Nardo kaj safrano; Kano kaj cinamo, kun cxiuspecaj olibanarboj; Mirho kaj aloo kaj la plej delikataj aromajxoj;

KORKEA VEISU 4:14 Finnish: Bible (1776)
Nardukset saframin kanssa, kalmus ja kaneli, kaikkinaisen pyhän savun puiden kanssa, mirrham ja aloes kaikkein parasten yrttein kanssa.

KORKEA VEISU 4:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
nardusta ja sahramia, kalmoruokoa ja kanelia ynnä kaikkinaisia suitsukepuita, mirhaa ja aloeta ynnä kaikkinaisia parhaita balsamikasveja.

Song of Solomon 4:14 Greek OT: Septuagint
ναρδος και κροκος καλαμος και κινναμωμον μετα παντων ξυλων του λιβανου σμυρνα αλωθ μετα παντων πρωτων μυρων

Song of Solomon 4:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated
nardos kai krokos kalamos kai kinnamōmon meta pantōn xulōn tou libanou smurna alōth meta pantōn prōtōn murōn
nardos kai krokos kalamos kai kinnamOmon meta pantOn xulOn tou libanou smurna alOth meta pantOn prOtOn murOn

Chante Salomon 4:14 Haitian Creole Bible
tibonm ak safran, sitwonèl ak kannèl ak tout kalite pyebwa ki bay lansan, lami ak lalwa, ansanm ak tout kalite plant ki gen bon sant.

ﻧﺸﻴﺪ ﺍﻷﻧﺸﺎ 4:14 Arabic: Smith & Van Dyke
ناردين وكركم. قصب الذريرة وقرفة مع كل عود اللبان. مر وعود مع كل انفس الاطياب.

שיר השירים 4:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
נרד וכרכם קנה וקנמון עם כל־עצי לבונה מר ואהלות עם כל־ראשי בשמים׃

שיר השירים 4:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
נֵ֣רְדְּ ׀ וְכַרְכֹּ֗ם קָנֶה֙ וְקִנָּמֹ֔ון עִ֖ם כָּל־עֲצֵ֣י לְבֹונָ֑ה מֹ֚ר וַאֲהָלֹ֔ות עִ֖ם כָּל־רָאשֵׁ֥י בְשָׂמִֽים׃

שיר השירים 4:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
נרד ׀ וכרכם קנה וקנמון עם כל־עצי לבונה מר ואהלות עם כל־ראשי בשמים׃

שיר השירים 4:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
נֵרְדְּ ׀ וְכַרְכֹּם קָנֶה וְקִנָּמֹון עִם כָּל־עֲצֵי לְבֹונָה מֹר וַאֲהָלֹות עִם כָּל־רָאשֵׁי בְשָׂמִים׃

שיר השירים 4:14 Hebrew OT: Aleppo Codex
יד נרד וכרכם קנה וקנמון עם כל עצי לבונה מר ואהלות עם כל ראשי בשמים

שיר השירים 4:14 Hebrew Bible
נרד וכרכם קנה וקנמון עם כל עצי לבונה מר ואהלות עם כל ראשי בשמים׃

Cantico dei Cantici 4:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
di nardo e di croco, di canna odorosa e di cinnamomo, e d’ogni albero da incenso; di mirra e d’aloe, e d’ogni più squisito aroma.

KIDUNG AGUNG 4:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
narwastu dan kumkuma, deringu dan kayu manis serta dengan segala pokok kemenyan dan mur dan cendana dan segala jenis rempah-rempah yang terutama.

아가 4:14 Korean
나도와, 번홍화와, 창포와, 계수와, 각종 유향목과, 몰약과, 침향과, 모든 귀한 향품이요

Giesmiø giesmës knyga 4:14 Lithuanian
nardas ir šafranas, kvepiančios nendrės ir cinamonas bei įvairūs smilkalų medžiai; mira ir alavijas su geriausiais aromatais;

Song of Solomon 4:14 Maori
He nara, he hapirone, he karamu, he hinamona, me nga rakau parakihe katoa; he maira, he aroe, me nga mea nui katoa o nga kinaki kakara.

Salomos Høisang 4:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)

Polish: Biblia Gdanska
Szpikanardu, i szafranu, kasyi, i cynamonu, ze wszystkiemi drzewami kadzidło przynoszącemi! myrry, i aloesu, ze wszystkiemi osobliwemi rzeczami wonnemi.

Cantares de Salomâo 4:14 Portugese Bible
o nardo, e o açafrão, o cálamo, e o cinamomo, com toda sorte de árvores de incenso; a mirra e o aloés, com todas as principais especiarias.   

Cantarea Cantarilor 4:14 Romanian: Cornilescu
nard şi şofran, trestie mirositoare şi scorţişoară, cu tot felul de tufari de tămîie, smirnă şi aloe, cu cele mai alese mirezme.

Песни Песней 4:14 Russian: Synodal Translation (1876)
нард и шафран, аир и корица со всякими благовонными деревами, мирра и алой со всякими лучшими ароматами;

Песни Песней 4:14 Russian koi8r
нард и шафран, аир и корица со всякими благовонными деревами, мирра и алой со всякими лучшими ароматами;[]

Cantares 4:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Nardo y azafrán, cálamo aromático y canela, Con todos los árboles de incienso, Mirra y áloes, con todos los mejores bálsamos.

Cantares 4:14 Spanish: Reina Valera (1909)
Nardo y azafrán, Caña aromática y canela, con todos los árboles de incienso; Mirra y áloes, con todas las principales especias.

Cantares 4:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Nardo y azafrán, caña aromática y canela, con todos los árboles de incienso; mirra y áloes, con todas las principales especias.

Cantares 4:14 Spanish: Modern
nardos, azafrán, cálamo, canela, plantas de incienso, mirra, áloe, con todas las mejores variedades de especias.

Hga Visan 4:14 Swedish (1917)
med nardus och saffran, kalmus och kanel och rökelseträd av alla slag, med myrra och aloe och de yppersta kryddor av alla slag.

Song of Solomon 4:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nardo at azafran, calamo at kanela, sangpu ng lahat na punong kahoy na kamangyan; mira at mga eloe, sangpu ng lahat na pinakamainam na especia.

Ezgiler Ezgisi 4:14 Turkish
Hintsümbülü ve safranla,
Güzel kokulu kamış ve tarçınla, her türlü günnük ağacıyla,
Mür ve ödle, her türlü seçme baharatla.

Nhaõ Ca 4:14 Vietnamese (1934)
Cam tòng và hồng hoa, xương bồ và nhục quế, Cùng mọi thức cây có mùi thơm, Một dược, lư hội với các hương liệu có danh.

Cantico dei Cantici 4:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Di nardo e di gruogo; di canna odorosa, e di cinnamomo, E d’ogni albero d’incenso; Di mirra, e d’aloe, E d’ogni più eccellente aromato.

KIDUNG AGUNG 4:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
narwastu, kunyit, kayu manis dan tebu, dengan macam-macam pohon kemenyan. Mur dan gaharu, dengan macam-macam rempah pilihan.

KIDUNG AGUNG 4:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
narwastu dan kunyit, tebu dan kayu manis dengan segala macam pohon kemenyan, mur dan gaharu, beserta pelbagai rempah yang terpilih.

Aloes .......... Best .......... Calamus .......... Cane .......... Chief .......... Cinnamon .......... Cypresses .......... Finest .......... Frankincense .......... Incense .......... Kind .......... Myrrh .......... Nard .......... Spices .......... Spikenard .......... Tree .......... Trees

Aloes .......... Best .......... Calamus .......... Cane .......... Chief .......... Cinnamon .......... Cypresses .......... Finest .......... Frankincense .......... Incense .......... Kind .......... Myrrh .......... Nard .......... Spices .......... Spikenard .......... Tree .......... Trees

Alphabetical: all .......... aloes .......... along .......... and .......... calamus .......... cinnamon .......... every .......... finest .......... frankincense .......... incense .......... kind .......... myrrh .......... nard .......... of .......... saffron .......... spices .......... the .......... tree .......... trees .......... with

OT Poetry

............... (Song ............... Songs ............... SS ............... So ............... Can ............... sos) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... S ............... S4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14

Scripturetext.com Multilingual Bible