Song of Solomon 2:2
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Like a lily among the thorns, So is my darling among the maidens."
................................................................................
Song of Solomon 2:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὡς κρίνον ἐν μέσῳ ἀκανθῶν οὕτως ἡ πλησίον μου ἀνὰ μέσον τῶν θυγατέρων
................................................................................
שיר השירים 2:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כְּשֹׁושַׁנָּה בֵּין הַחֹוחִים כֵּן רַעְיָתִי בֵּין הַבָּנֹות׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
sicut lilium inter spinas sic amica mea inter filias

................................................................................
Cantares 2:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Como el lirio entre los espinos, así es mi amada entre las doncellas.
................................................................................
Hohelied 2:2 German: Luther (1912)
................................................................................
Wie eine Rose unter den Dornen, so ist meine Freundin unter den Töchtern.
................................................................................
Cantique des Cantiqu 2:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Comme un lis au milieu des épines, Telle est mon amie parmi les jeunes filles. -
................................................................................
雅 歌 2:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 的 佳 偶 在 女 子 中 , 好 像 百 合 花 在 荆 棘 内 。 ( 新 娘 )
................................................................................
King James Bible
................................................................................
As the lily among thorns, so is my love among the daughters.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
As the lily among thorns, so is my love among the daughters.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
As a lily among thorns, So is my love among the daughters.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
As the lily-flower among the thorns of the waste, so is my love among the daughters.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
As the lily among thorns, so is my love among the daughters.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
As the lily among thorns, So is my love among the daughters.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
As a lily among thorns, so is my love among the daughters.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Like a lily among thorns, so is my true love among the young women.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
As the lily among thorns, so is my love among the daughters.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
As a lily among thorns, so is my love among the daughters. Beloved
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
So is my friend among the daughters!
................................................................................
雅 歌 2:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 的 佳 偶 在 女 子 中 , 好 像 百 合 花 在 荊 棘 內 。 ( 新 娘 )
................................................................................
雅 歌 2:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................

................................................................................
雅 歌 2:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我的佳偶在女子中,正像荆棘里的百合花。
................................................................................
Cantique des Cantiqu 2:2 French: Darby
................................................................................
Comme le lis entre les épines, telle est mon amie entre les filles.
................................................................................
Cantique des Cantiqu 2:2 French: Martin (1744)
................................................................................
Tel qu'est le muguet entre les épines, telle est ma grande amie entre les filles.
................................................................................
Cantique des Cantiqu 2:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Comme le lis au milieu des épines, telle est ma bien-aimée parmi les jeunes filles.
................................................................................
Hohelied 2:2 German: Luther (1545)
................................................................................
Wie eine Rose unter den Dornen, so ist meine Freundin unter den Töchtern.
................................................................................
Hohelied 2:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Wie eine Lilie inmitten der Dornen, so ist meine Freundin inmitten der Töchter. -
Kantiku i Kantikëve 2:2 Albanian
................................................................................
Si një zambak midis gjembave, ashtu është mikesha ime midis vajzave.
................................................................................
Песен на песните 2:2 Bulgarian
................................................................................
Както е кремът между тръните; Така е любезната ми между дъщерите.
................................................................................
Song of Solomon 2:2 Croatian Bible
................................................................................
- Što je ljiljan među trnjem, to je prijateljica moja među djevojkama.
................................................................................
Píseň Šalomounova 2:2 Czech BKR
................................................................................
Jako lilium mezi trním, tak přítelkyně má mezi pannami.
................................................................................
Højsangen 2:2 Danish
................................................................................
Som en Lilje midt iblandt Torne er min Veninde blandt Piger.
................................................................................
Hooglied 2:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Gelijk een lelie onder de doornen, alzo is Mijn vriendin onder de dochteren.
................................................................................
Énekek Éneke 2:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mint a liliom a tövisek közt,
................................................................................
Alta kanto de Salomono 2:2 Esperanto
................................................................................
Kiel rozo inter la dornoj, Tiel estas mia amatino inter la knabinoj.
................................................................................
KORKEA VEISU 2:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niinkuin ruusu orjantappuroissa, niin on armaani tytärten seassa.
................................................................................
KORKEA VEISU 2:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Niinkuin lilja orjantappurain keskellä, niin on minun armaani neitosten keskellä.
................................................................................
Song of Solomon 2:2 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ως κρινον εν μεσω ακανθων ουτως η πλησιον μου ανα μεσον των θυγατερων
................................................................................
Song of Solomon 2:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ōs krinon en mesō akanthōn outōs ē plēsion mou ana meson tōn thugaterōn
................................................................................
Os krinon en mesO akanthOn outOs E plEsion mou ana meson tOn thugaterOn

................................................................................
Chante Salomon 2:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
Tankou yon bèl ti flè nan mitan pikan, se konsa anmòrèz mwen ye nan mitan lòt jenn fi yo.
................................................................................
ﻧﺸﻴﺪ ﺍﻷﻧﺸﺎ 2:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
كالسوسنة بين الشوك كذلك حبيبتي بين البنات
................................................................................
שיר השירים 2:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כשושנה בין החוחים כן רעיתי בין הבנות׃
................................................................................
שיר השירים 2:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כְּשֹֽׁושַׁנָּה֙ בֵּ֣ין הַחֹוחִ֔ים כֵּ֥ן רַעְיָתִ֖י בֵּ֥ין הַבָּנֹֽות׃
................................................................................
שיר השירים 2:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כשושנה בין החוחים כן רעיתי בין הבנות׃
................................................................................
שיר השירים 2:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כְּשֹׁושַׁנָּה בֵּין הַחֹוחִים כֵּן רַעְיָתִי בֵּין הַבָּנֹות׃
................................................................................
שיר השירים 2:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ב כשושנה בין החוחים כן רעיתי בין הבנות
................................................................................
שיר השירים 2:2 Hebrew Bible
................................................................................
כשושנה בין החוחים כן רעיתי בין הבנות׃
Cantico dei Cantici 2:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Quale un giglio tra le spine, tale è l’amica mia tra le fanciulle.
................................................................................
KIDUNG AGUNG 2:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Seperti bunga bakung di antara duri-duri, demikianlah adinda di antara segala anak dara.
................................................................................
아가 2:2 Korean
................................................................................
여자들 중에 내 사랑은 가시나무 가운데 백합화 같구나
................................................................................
Giesmiø giesmës knyga 2:2 Lithuanian
................................................................................
Kaip lelija tarp erškėčių, taip mano mylimoji tarp dukterų.
................................................................................
Song of Solomon 2:2 Maori
................................................................................
He rengarenga i roto i nga tataramoa, ko taku e aroha nei i waenga i nga tamahine.
................................................................................
Salomos Høisang 2:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................

................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Jako lilija między cierniem, tak przyjaciółka moja między pannami.
................................................................................
Cantares de Salomâo 2:2 Portugese Bible
................................................................................
Qual o lírio entre os espinhos, tal é a minha amada entre as filhas.   
................................................................................
Cantarea Cantarilor 2:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Ca un crin în mijlocul spinilor, aşa este iubita mea între fete. -
................................................................................
Песни Песней 2:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Что лилия между тернами, то возлюбленная моя между девицами.
................................................................................
Песни Песней 2:2 Russian koi8r
................................................................................
Что лилия между тернами, то возлюбленная моя между девицами.[]
................................................................................
Cantares 2:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Como el lirio entre los espinos, Así es mi amada entre las doncellas."
................................................................................
Cantares 2:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Como el lirio entre las espinas, Así es mi amiga entre las doncellas.
................................................................................
Cantares 2:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Como el lirio entre las espinas, así es mi amiga entre las doncellas.
................................................................................
Cantares 2:2 Spanish: Modern
................................................................................
Como un lirio entre los cardos es mi amada entre las jóvenes.
................................................................................
Hga Visan 2:2 Swedish (1917)
................................................................................
»Ja, såsom en lilja bland törnen, så är min älskade bland jungfrur.»
................................................................................
Song of Solomon 2:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kung paano ang lila sa gitna ng mga tinik, gayon ang aking pagsinta sa mga dalaga.
................................................................................
Ezgiler Ezgisi 2:2 Turkish
................................................................................
Dikenlerin arasında bir zambağa benzer
Kızların arasında aşkım.

................................................................................
Nhaõ Ca 2:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
Bạn tình ta ở giữa đám con gái Như bông huệ ở giữa gai gốc.
................................................................................
Cantico dei Cantici 2:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Quale è il giglio fra le spine, Tale è l’amica mia fra le fanciulle.
................................................................................
KIDUNG AGUNG 2:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Seperti bunga bakung di tengah semak berduri, begitulah kekasihku di antara para putri.
................................................................................
KIDUNG AGUNG 2:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
--seperti bunga bakung Di antara duri-duri, demikianlah manisku Di antara gadis-gadis.
................................................................................
Beloved .......... Brambles .......... Darling .......... Daughters .......... Friend .......... Lily .......... Maidens .......... Thorns .......... Waste
................................................................................
Beloved .......... Brambles .......... Darling .......... Daughters .......... Friend .......... Lily .......... Maidens .......... Thorns .......... Waste
................................................................................
Alphabetical: a .......... among .......... darling .......... is .......... Like .......... lily .......... maidens .......... my .......... So .......... the .......... thorns
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Song ............... Songs ............... SS ............... So ............... Can ............... sos) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... S ............... S2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible