New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Like a lily among the thorns, So is my darling among the maidens." ................................................................................ Song of Solomon 2:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ὡς κρίνον ἐν μέσῳ ἀκανθῶν οὕτως ἡ πλησίον μου ἀνὰ μέσον τῶν θυγατέρων ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ sicut lilium inter spinas sic amica mea inter filias ................................................................................ Cantares 2:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Como el lirio entre los espinos, así es mi amada entre las doncellas. ................................................................................ Hohelied 2:2 German: Luther (1912) ................................................................................ Wie eine Rose unter den Dornen, so ist meine Freundin unter den Töchtern. ................................................................................ Cantique des Cantiqu 2:2 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Comme un lis au milieu des épines, Telle est mon amie parmi les jeunes filles. - ................................................................................ 雅 歌 2:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 的 佳 偶 在 女 子 中 , 好 像 百 合 花 在 荆 棘 内 。 ( 新 娘 ) ................................................................................ King James Bible ................................................................................ As the lily among thorns, so is my love among the daughters. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ As the lily among thorns, so is my love among the daughters. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ As a lily among thorns, So is my love among the daughters. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ As the lily-flower among the thorns of the waste, so is my love among the daughters. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ As the lily among thorns, so is my love among the daughters. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ As the lily among thorns, So is my love among the daughters. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ As a lily among thorns, so is my love among the daughters. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Like a lily among thorns, so is my true love among the young women. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ As the lily among thorns, so is my love among the daughters. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ As a lily among thorns, so is my love among the daughters. Beloved ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ So is my friend among the daughters! ................................................................................ 雅 歌 2:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 的 佳 偶 在 女 子 中 , 好 像 百 合 花 在 荊 棘 內 。 ( 新 娘 ) ................................................................................ 雅 歌 2:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ ................................................................................ 雅 歌 2:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我的佳偶在女子中,正像荆棘里的百合花。 ................................................................................ Cantique des Cantiqu 2:2 French: Darby ................................................................................ Comme le lis entre les épines, telle est mon amie entre les filles. ................................................................................ Cantique des Cantiqu 2:2 French: Martin (1744) ................................................................................ Tel qu'est le muguet entre les épines, telle est ma grande amie entre les filles. ................................................................................ Cantique des Cantiqu 2:2 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Comme le lis au milieu des épines, telle est ma bien-aimée parmi les jeunes filles. ................................................................................ Hohelied 2:2 German: Luther (1545) ................................................................................ Wie eine Rose unter den Dornen, so ist meine Freundin unter den Töchtern. ................................................................................ Hohelied 2:2 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Wie eine Lilie inmitten der Dornen, so ist meine Freundin inmitten der Töchter. - | Kantiku i Kantikëve 2:2 Albanian ................................................................................ Si një zambak midis gjembave, ashtu është mikesha ime midis vajzave. ................................................................................ Песен на песните 2:2 Bulgarian ................................................................................ Както е кремът между тръните; Така е любезната ми между дъщерите. ................................................................................ Song of Solomon 2:2 Croatian Bible ................................................................................ - Što je ljiljan među trnjem, to je prijateljica moja među djevojkama. ................................................................................ Píseň Šalomounova 2:2 Czech BKR ................................................................................ Jako lilium mezi trním, tak přítelkyně má mezi pannami. ................................................................................ Højsangen 2:2 Danish ................................................................................ Som en Lilje midt iblandt Torne er min Veninde blandt Piger. ................................................................................ Hooglied 2:2 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Gelijk een lelie onder de doornen, alzo is Mijn vriendin onder de dochteren. ................................................................................ Énekek Éneke 2:2 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mint a liliom a tövisek közt, ................................................................................ Alta kanto de Salomono 2:2 Esperanto ................................................................................ Kiel rozo inter la dornoj, Tiel estas mia amatino inter la knabinoj. ................................................................................ KORKEA VEISU 2:2 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niinkuin ruusu orjantappuroissa, niin on armaani tytärten seassa. ................................................................................ KORKEA VEISU 2:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Niinkuin lilja orjantappurain keskellä, niin on minun armaani neitosten keskellä. ................................................................................ Song of Solomon 2:2 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ως κρινον εν μεσω ακανθων ουτως η πλησιον μου ανα μεσον των θυγατερων ................................................................................ Song of Solomon 2:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ōs krinon en mesō akanthōn outōs ē plēsion mou ana meson tōn thugaterōn ................................................................................ Os krinon en mesO akanthOn outOs E plEsion mou ana meson tOn thugaterOn ................................................................................ Chante Salomon 2:2 Haitian Creole Bible ................................................................................ Tankou yon bèl ti flè nan mitan pikan, se konsa anmòrèz mwen ye nan mitan lòt jenn fi yo. ................................................................................
ﻧﺸﻴﺪ ﺍﻷﻧﺸﺎ 2:2 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ كالسوسنة بين الشوك كذلك حبيبتي بين البنات ................................................................................ שיר השירים 2:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כשושנה בין החוחים כן רעיתי בין הבנות׃ ................................................................................ שיר השירים 2:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כְּשֹֽׁושַׁנָּה֙ בֵּ֣ין הַחֹוחִ֔ים כֵּ֥ן רַעְיָתִ֖י בֵּ֥ין הַבָּנֹֽות׃ ................................................................................ שיר השירים 2:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כשושנה בין החוחים כן רעיתי בין הבנות׃ ................................................................................ שיר השירים 2:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כְּשֹׁושַׁנָּה בֵּין הַחֹוחִים כֵּן רַעְיָתִי בֵּין הַבָּנֹות׃ ................................................................................ שיר השירים 2:2 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ב כשושנה בין החוחים כן רעיתי בין הבנות ................................................................................ שיר השירים 2:2 Hebrew Bible ................................................................................ כשושנה בין החוחים כן רעיתי בין הבנות׃ | Cantico dei Cantici 2:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Quale un giglio tra le spine, tale è l’amica mia tra le fanciulle. ................................................................................ KIDUNG AGUNG 2:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Seperti bunga bakung di antara duri-duri, demikianlah adinda di antara segala anak dara. ................................................................................ 아가 2:2 Korean ................................................................................ 여자들 중에 내 사랑은 가시나무 가운데 백합화 같구나 ................................................................................ Giesmiø giesmës knyga 2:2 Lithuanian ................................................................................ Kaip lelija tarp erškėčių, taip mano mylimoji tarp dukterų. ................................................................................ Song of Solomon 2:2 Maori ................................................................................ He rengarenga i roto i nga tataramoa, ko taku e aroha nei i waenga i nga tamahine. ................................................................................ Salomos Høisang 2:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................
................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Jako lilija między cierniem, tak przyjaciółka moja między pannami. ................................................................................ Cantares de Salomâo 2:2 Portugese Bible ................................................................................ Qual o lírio entre os espinhos, tal é a minha amada entre as filhas. ................................................................................ Cantarea Cantarilor 2:2 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Ca un crin în mijlocul spinilor, aşa este iubita mea între fete. - ................................................................................ Песни Песней 2:2 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Что лилия между тернами, то возлюбленная моя между девицами. ................................................................................ Песни Песней 2:2 Russian koi8r ................................................................................ Что лилия между тернами, то возлюбленная моя между девицами.[] ................................................................................ Cantares 2:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Como el lirio entre los espinos, Así es mi amada entre las doncellas." ................................................................................ Cantares 2:2 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Como el lirio entre las espinas, Así es mi amiga entre las doncellas. ................................................................................ Cantares 2:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Como el lirio entre las espinas, así es mi amiga entre las doncellas. ................................................................................ Cantares 2:2 Spanish: Modern ................................................................................ Como un lirio entre los cardos es mi amada entre las jóvenes. ................................................................................ Hga Visan 2:2 Swedish (1917) ................................................................................ »Ja, såsom en lilja bland törnen, så är min älskade bland jungfrur.» ................................................................................ Song of Solomon 2:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kung paano ang lila sa gitna ng mga tinik, gayon ang aking pagsinta sa mga dalaga. ................................................................................ Ezgiler Ezgisi 2:2 Turkish ................................................................................ Dikenlerin arasında bir zambağa benzer Kızların arasında aşkım. ................................................................................ Nhaõ Ca 2:2 Vietnamese (1934) ................................................................................ Bạn tình ta ở giữa đám con gái Như bông huệ ở giữa gai gốc. ................................................................................ Cantico dei Cantici 2:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Quale è il giglio fra le spine, Tale è l’amica mia fra le fanciulle. ................................................................................ KIDUNG AGUNG 2:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Seperti bunga bakung di tengah semak berduri, begitulah kekasihku di antara para putri. ................................................................................ KIDUNG AGUNG 2:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ --seperti bunga bakung Di antara duri-duri, demikianlah manisku Di antara gadis-gadis. ................................................................................ Beloved .......... Brambles .......... Darling .......... Daughters .......... Friend .......... Lily .......... Maidens .......... Thorns .......... Waste ................................................................................ Beloved .......... Brambles .......... Darling .......... Daughters .......... Friend .......... Lily .......... Maidens .......... Thorns .......... Waste ................................................................................ Alphabetical: a .......... among .......... darling .......... is .......... Like .......... lily .......... maidens .......... my .......... So .......... the .......... thorns ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Song ............... Songs ............... SS ............... So ............... Can ............... sos) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... S ............... S2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |