Ruth 3:5
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
She said to her, "All that you say I will do."
................................................................................
Ruth 3:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
εἶπεν δὲ ρουθ πρὸς αὐτήν πάντα ὅσα ἐὰν εἴπῃς ποιήσω
................................................................................
רות 3:5 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַתֹּאמֶר אֵלֶיהָ כֹּל אֲשֶׁר־תֹּאמְרִי [כ זז] [ק אֵלַי] אֶעֱשֶׂה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quae respondit quicquid praeceperis faciam

................................................................................
Rut 3:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y ella le respondió: Todo lo que me dices, haré.
................................................................................
Rut 3:5 German: Luther (1912)
................................................................................
Sie sprach zu ihr: Alles, was du mir sagst, will ich tun.
................................................................................
Ruth 3:5 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Elle lui répondit: Je ferai tout ce que tu as dit.
................................................................................
路 得 記 3:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
路 得 说 : 凡 你 所 吩 咐 的 , 我 必 遵 行 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And she said unto her, All that thou sayest unto me I will do.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And she said to her, All that you say to me I will do.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And she said unto her, All that thou sayest I will do.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And she said, I will do all you say.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
She answered: Whatsoever thou shalt command, I will do.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And she said to her, All that thou sayest will I do.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And she said unto her, All that thou sayest I will do.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Ruth answered her, "I will do whatever you say."
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And she said to her, All that thou sayest to me I will do.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
She said to her, "All that you say I will do."
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And she saith unto her, 'All that thou sayest -- I do.'
................................................................................
路 得 記 3:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
路 得 說 : 凡 你 所 吩 咐 的 , 我 必 遵 行 。
................................................................................
路 得 記 3:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
路得對她說:“你吩咐的,我就去作。”
................................................................................
路 得 記 3:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
路得对她说:“你吩咐的,我就去作。”
................................................................................
Ruth 3:5 French: Darby
................................................................................
Et elle lui dit: Tout ce que tu as dit, je le ferai.
................................................................................
Ruth 3:5 French: Martin (1744)
................................................................................
Et elle lui répondit : Je ferai tout ce que tu me dis.
................................................................................
Ruth 3:5 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et elle lui répondit: Je ferai tout ce que tu me dis.
................................................................................
Rut 3:5 German: Luther (1545)
................................................................................
Sie sprach zu ihr: Alles was du mir sagest, will ich tun.
................................................................................
Rut 3:5 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und sie sprach zu ihr: Alles, was du sagst, will ich tun.
Ruthi 3:5 Albanian
................................................................................
Ruthi iu përgjegj: "Do të bëj të gjitha ato që më the".
................................................................................
Рут 3:5 Bulgarian
................................................................................
А тя й рече: Всичко, що ми казваш, ще сторя.
................................................................................
Ruth 3:5 Croatian Bible
................................................................................
Ona joj odgovori: "Učinit ću sve kako mi kažeš."
................................................................................
Rut 3:5 Czech BKR
................................................................................
Jížto Rut řekla: Cokoli mi rozkážeš, učiním.
................................................................................
Rut 3:5 Danish
................................................................................
Hun svarede: "Jeg vil gøre alt. hvad du siger!"
................................................................................
Ruth 3:5 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En zij zeide tot haar: Al wat gij tot mij zegt, zal ik doen.
................................................................................
Ruth 3:5 Hungarian: Karoli
................................................................................
És õ monda néki: Mindazt, a mit mondasz, megcselekszem.
................................................................................
Rut 3:5 Esperanto
................................................................................
Rut respondis al sxi:Kion vi diras al mi, tion mi faros.
................................................................................
RUUT 3:5 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Hän sanoi hänelle: kaikki, mitä sinä sanot minulle, teen minä.
................................................................................
RUUT 3:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ruut vastasi hänelle: "Minä teen kaiken, mitä sanot".
................................................................................
Ruth 3:5 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ειπεν δε ρουθ προς αυτην παντα οσα εαν ειπης ποιησω
................................................................................
Ruth 3:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
eipen de routh pros autēn panta osa ean eipēs poiēsō
................................................................................
eipen de routh pros autEn panta osa ean eipEs poiEsO

................................................................................
Rit 3:5 Haitian Creole Bible
................................................................................
Rit reponn li: -M'a fè tou sa ou di m' fè.
................................................................................
ﺭﺍﻋﻮﺙ 3:5 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فقالت لها كل ما قلت اصنع
................................................................................
רות 3:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ותאמר אליה כל אשר־תאמרי [כ זז] [ק אלי] אעשה׃
................................................................................
רות 3:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַתֹּ֖אמֶר אֵלֶ֑יהָ כֹּ֛ל אֲשֶׁר־תֹּאמְרִ֥י (אֵלַ֖י ק) אֶֽעֱשֶֽׂה׃
................................................................................
רות 3:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ותאמר אליה כל אשר־תאמרי (אלי ק) אעשה׃
................................................................................
רות 3:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַתֹּאמֶר אֵלֶיהָ כֹּל אֲשֶׁר־תֹּאמְרִי (אֵלַי ק) אֶעֱשֶׂה׃
................................................................................
רות 3:5 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ה ותאמר אליה  כל אשר תאמרי     (אלי) אעשה
................................................................................
רות 3:5 Hebrew Bible
................................................................................
ותאמר אליה כל אשר תאמרי אעשה׃
Rut 3:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ruth le rispose: "Farò tutto quello che dici".
................................................................................
RUT 3:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka kata Rut kepadanya: Segala sesuatu yang pesanmu kepadaku itu akan kuperbuat kelak.
................................................................................
룻기 3:5 Korean
................................................................................
룻이 시모에게 이르되 `어머니의 말씀대로 내가 다 행하리이다 !' 하니라
................................................................................
Rutos knyga 3:5 Lithuanian
................................................................................
Ji atsakė: “Visa, ką man sakai, padarysiu”.
................................................................................
Ruth 3:5 Maori
................................................................................
Na ka mea tera ki a ia, Maku e mea nga mea katoa i korerotia mai na e koe ki ahau.
................................................................................
Ruts 3:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Hun svarte: Jeg skal gjøre alt det du sier.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I rzekła do niej Rut: Cokolwiek mi każesz, uczynię.
................................................................................
Rute 3:5 Portugese Bible
................................................................................
Respondeu-lhe Rute: Tudo quanto me disseres, farei.   
................................................................................
Rut 3:5 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Ea i -a răspuns: ,,Voi face tot ce ai spus.``
................................................................................
Руфь 3:5 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Руфь сказала ей: сделаю все, что ты сказала мне.
................................................................................
Руфь 3:5 Russian koi8r
................................................................................
[Руфь] сказала ей: сделаю все, что ты сказала мне.[]
................................................................................
Rut 3:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Ella respondió: "Todo lo que me dices, haré."
................................................................................
Rut 3:5 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y le respondió: Haré todo lo que tú me mandares.
................................................................................
Rut 3:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y ella le respondió: Haré todo lo que tú me mandares.
................................................................................
Rut 3:5 Spanish: Modern
................................................................................
Y ella le respondió: --Haré todo lo que me dices.
................................................................................
Rut 3:5 Swedish (1917)
................................................................................
Hon svarade: »Allt vad du säger vill jag göra.»
................................................................................
Ruth 3:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sinabi niya sa kaniya, Lahat ng iyong sinasabi sa akin ay aking gagawin.
................................................................................
Rut 3:5 Turkish
................................................................................
Rut ona, ‹‹Söylediğin her şeyi yapacağım›› diye karşılık verdi.
................................................................................
Ru-tô 3:5 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nàng thưa rằng: Mọi điều mẹ đã nói với con, con sẽ làm.
................................................................................
Rut 3:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E Rut le disse: Io farò tutto quello che tu mi dici.
................................................................................
RUT 3:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Baik, Bu, jawab Rut, "saya akan melakukan semua yang dikatakan oleh Ibu."
................................................................................
RUT 3:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu kata Rut kepadanya: "Segala yang engkau katakan itu akan kulakukan."
................................................................................
Ruth .......... Whatever
................................................................................
Ruth .......... Whatever
................................................................................
Alphabetical: All .......... answered .......... do .......... her .......... I .......... Ruth .......... said .......... say .......... She .......... that .......... to .......... whatever .......... will .......... you
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (Ru ............... Rut.Ruth ............... Rt ............... R) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... R ............... R3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible