New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ who are Israelites, to whom belongs the adoption as sons, and the glory and the covenants and the giving of the Law and the temple service and the promises, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:4 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ οἵτινές εἰσιν Ἰσραηλῖται, ὧν ἡ υἱοθεσία καὶ ἡ δόξα καὶ αἱ διαθῆκαι καὶ ἡ νομοθεσία καὶ ἡ λατρεία καὶ αἱ ἐπαγγελίαι, ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ qui sunt Israhelitae quorum adoptio est filiorum et gloria et testamenta et legislatio et obsequium et promissa ................................................................................ Romanos 9:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ que son israelitas, a quienes pertenece la adopción como hijos, y la gloria, los pactos, la promulgación de la ley, el culto y las promesas, ................................................................................ Roemer 9:4 German: Luther (1912) ................................................................................ die da sind von Israel, welchen gehört die Kindschaft und die Herrlichkeit und der Bund und das Gesetz und der Gottesdienst und die Verheißungen; ................................................................................ Romains 9:4 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ qui sont Israélites, à qui appartiennent l'adoption, et la gloire, et les alliances, et la loi, et le culte, et les promesses, ................................................................................ 羅 馬 書 9:4 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 们 是 以 色 列 人 ; 那 儿 子 的 名 分 、 荣 耀 、 诸 约 、 律 法 、 礼 仪 、 应 许 都 是 他 们 的 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Who are Israelites; to whom pertaineth the adoption, and the glory, and the covenants, and the giving of the law, and the service of God, and the promises; ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Who are Israelites; to whom pertains the adoption, and the glory, and the covenants, and the giving of the law, and the service of God, and the promises; ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ who are Israelites; whose is the adoption, and the glory, and the covenants, and the giving of the law, and the service of God , and the promises; ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Who are Israelites: who have the place of sons, and the glory, and the agreements with God, and the giving of the law, and the worship, and the hope offered by God: ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Who are Israelites, to whom belongeth the adoption as of children, and the glory, and the testament, and the giving of the law, and the service of God, and the promises: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ who are Israelites; whose is the adoption, and the glory, and the covenants, and the law-giving, and the service, and the promises; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ who are Israelites; whose is the adoption, and the glory, and the covenants, and the giving of the law, and the service of God, and the promises; ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ They are Israelites, God's adopted children. They have the Lord's glory, the pledges, Moses' Teachings, the true worship, and the promises. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ Which are the Israelites, to whom pertaineth the adoption, and the glory, and the testaments, and the ordinance of the law, and the service of God, and the promises, ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ To them belongs recognition as God's sons, and they have His glorious Presence and the Covenants, and the giving of the Law, and the Temple service, and the ancient Promises. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Who are Israelites; to whom pertain the adoption, and the glory, and the covenants, and the giving of the law, and the service of God, and the promises; ................................................................................ World English Bible ................................................................................ who are Israelites; whose is the adoption, the glory, the covenants, the giving of the law, the service, and the promises; ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ who are Israelites, whose is the adoption, and the glory, and the covenants, and the lawgiving, and the service, and the promises, ................................................................................ 羅 馬 書 9:4 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 們 是 以 色 列 人 ; 那 兒 子 的 名 分 、 榮 耀 、 諸 約 、 律 法 、 禮 儀 、 應 許 都 是 他 們 的 。 ................................................................................ 羅 馬 書 9:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 他們是以色列人:嗣子的名分、榮耀、眾約、律法、敬拜的禮儀和各樣的應許,都是他們的。 ................................................................................ 羅 馬 書 9:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 他们是以色列人:嗣子的名分、荣耀、众约、律法、敬拜的礼仪和各样的应许,都是他们的。 ................................................................................ Romains 9:4 French: Darby ................................................................................ qui sont Israélites, auxquels sont l'adoption, et la gloire, et les alliances, et le don de la loi, et le service divin, et les promesses; ................................................................................ Romains 9:4 French: Martin (1744) ................................................................................ Qui sont Israëlites, desquels sont l'adoption, la gloire, les alliances, l'ordonnance de la Loi, le service divin, et les promesses. ................................................................................ Romains 9:4 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Qui sont Israélites, à qui appartiennent l'adoption, la gloire, les alliances, l'établissement de la loi, le service divin et les promesses; ................................................................................ Roemer 9:4 German: Luther (1545) ................................................................................ die da sind von Israel, welchen gehört die Kindschaft und die HERRLIchkeit und der Bund und das Gesetz und der Gottesdienst und die Verheißung; ................................................................................ Roemer 9:4 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ welche Israeliten sind, deren die Sohnschaft ist und die Herrlichkeit und die Bündnisse und die Gesetzgebung und der Dienst und die Verheißungen; | Romakëve 9:4 Albanian ................................................................................ të cilët janë Izraelitë dhe atyre u përket birëria, lavdia, besëlidhjet, shpallja e ligjit, shërbimi hyjnor dhe premtimet; ................................................................................ ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 9:4 Armenian (Western): NT ................................................................................ որոնք Իսրայելացի են: Անո՛նցն են որդեգրութիւնը, փառքը, ուխտերը, օրէնսդրութիւնը, պաշտամունքն ու խոստումները: ................................................................................ Romanoetara. 9:4 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Cein baitirade Israeltár: ceinena baita adoptionea, eta gloriá, eta alliançác, eta Leguearen ordenançá, eta cerbitzu diuinoa eta promessac: ................................................................................ Римляни 9:4 Bulgarian ................................................................................ които са израилтяни, на които [принадлежат] осиновението на славата, заветите и даването на закона, богослужението и обещанията; ................................................................................ Poslanica Rimljanima 9:4 Croatian Bible ................................................................................ Oni su Izraelci, njihovo je posinstvo, i Slava, i Savezi, i zakonodavstvo, i bogoštovlje, i obećanja; ................................................................................ Římanům 9:4 Czech BKR ................................................................................ Kteřížto jsou Izraelští, jejichžto jest přijetí za syny, i sláva, i smlouvy, i Zákona dání, i služba Boží, i zaslíbení. ................................................................................ Romerne 9:4 Danish ................................................................................ de, som jo ere Israeliter, hvem Sønneudkårelsen og Herligheden og Pagterne og Lovgivningen og Gudstjenesten og Forjættelserne tilhøre, ................................................................................ Romeinen 9:4 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Welke Israelieten zijn, welker is de aanneming tot kinderen, en de heerlijkheid, en de verbonden, en de wetgeving, en de dienst van God, en de beloftenissen; ................................................................................ Rómaiakhoz 9:4 Hungarian: Karoli ................................................................................ A kik izráeliták, a kiké a fiúság és a dicsõség és a szövetségek, meg a törvényadás és az isteni tisztelet és az ígéretek; ................................................................................ Al la romanoj 9:4 Esperanto ................................................................................ kiuj estas Izraelidoj, kies estas la adopto kaj la gloro kaj la interligoj kaj la legxdono kaj la Diservo kaj la promesoj; ................................................................................ Kirje roomalaisille 9:4 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Jotka ovat Israelilaiset, joiden on lasten oikeus ja kunnia, ja liitot ja laki, ja jumalanpalvelus ja lupaukset, ................................................................................ Kirje roomalaisille 9:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ ovat israelilaisia: heidän on lapseus ja kirkkaus ja liitot ja lain antaminen ja jumalanpalvelus ja lupaukset; ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ οἵτινές εἰσιν Ἰσραηλεῖται, ὧν ἡ υἱοθεσία καὶ ἡ δόξα καὶ αἱ διαθῆκαι καὶ ἡ νομοθεσία καὶ ἡ λατρεία καὶ αἱ ἐπαγγελίαι, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:4 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ οἵτινές εἰσιν Ἰσραηλῖται, ὧν ἡ υἱοθεσία καὶ ἡ δόξα καὶ αἱ διαθῆκαι καὶ ἡ νομοθεσία καὶ ἡ λατρεία καὶ αἱ ἐπαγγελίαι, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:4 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ οἵτινές εἰσιν Ἰσραηλῖται ὧν ἡ υἱοθεσία καὶ ἡ δόξα καὶ αἱ διαθῆκαι καὶ ἡ νομοθεσία καὶ ἡ λατρεία καὶ αἱ ἐπαγγελίαι ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ οἵτινες εἰσιν Ἰσραηλῖται, ὧν ἡ υἱοθεσία καὶ ἡ δόξα καὶ αἱ διαθῆκαι καὶ ἡ νομοθεσία καὶ ἡ λατρεία καὶ αἱ ἐπαγγελίαι, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ οιτινες εισιν ισραηλειται ων η υιοθεσια και η δοξα και αι διαθηκαι και η νομοθεσια και η λατρεια και αι επαγγελιαι ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:4 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ οιτινες εισιν ισραηλιται ων η υιοθεσια και η δοξα και αι διαθηκαι και η νομοθεσια και η λατρεια και αι επαγγελιαι ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:4 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ οιτινες εισιν ισραηλιται ων η υιοθεσια και η δοξα και αι διαθηκαι και η νομοθεσια και η λατρεια και αι επαγγελιαι ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:4 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ οιτινες εισιν ισραηλιται ων η υιοθεσια και η δοξα και αι διαθηκαι και η νομοθεσια και η λατρεια και αι επαγγελιαι ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:4 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ οιτινες εισιν ισραηλιται ων η υιοθεσια και η δοξα και αι διαθηκαι και η νομοθεσια και η λατρεια και αι επαγγελιαι ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:4 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ οιτινες εισιν ισραηλιται ων η υιοθεσια και η δοξα και αι διαθηκαι και η νομοθεσια και η λατρεια και αι επαγγελιαι ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ oitines eisin israēleitai ōn ē uiothesia kai ē doxa kai ai diathēkai kai ē nomothesia kai ē latreia kai ai epangeliai ................................................................................ oitines eisin israEleitai On E uiothesia kai E doxa kai ai diathEkai kai E nomothesia kai E latreia kai ai epangeliai ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:4 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ oitines eisin israēlitai ōn ē uiothesia kai ē doxa kai ai diathēkai kai ē nomothesia kai ē latreia kai ai epangeliai ................................................................................ oitines eisin israElitai On E uiothesia kai E doxa kai ai diathEkai kai E nomothesia kai E latreia kai ai epangeliai ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:4 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ oitines eisin israēlitai ōn ē uiothesia kai ē doxa kai ai diathēkai kai ē nomothesia kai ē latreia kai ai epangeliai ................................................................................ oitines eisin israElitai On E uiothesia kai E doxa kai ai diathEkai kai E nomothesia kai E latreia kai ai epangeliai ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:4 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ oitines eisin israēlitai ōn ē uiothesia kai ē doxa kai ai diathēkai kai ē nomothesia kai ē latreia kai ai epangeliai ................................................................................ oitines eisin israElitai On E uiothesia kai E doxa kai ai diathEkai kai E nomothesia kai E latreia kai ai epangeliai ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:4 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ oitines eisin israēlitai ōn ē uiothesia kai ē doxa kai ai diathēkai kai ē nomothesia kai ē latreia kai ai epangeliai ................................................................................ oitines eisin israElitai On E uiothesia kai E doxa kai ai diathEkai kai E nomothesia kai E latreia kai ai epangeliai ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:4 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ oitines eisin israēlitai ōn ē uiothesia kai ē doxa kai ai diathēkai kai ē nomothesia kai ē latreia kai ai epangeliai ................................................................................ oitines eisin israElitai On E uiothesia kai E doxa kai ai diathEkai kai E nomothesia kai E latreia kai ai epangeliai ................................................................................ Ròm 9:4 Haitian Creole Bible ................................................................................ Yo se pitit pitit Izrayèl; Bondye te chwazi yo pou pwòp pitit li. Se nan mitan yo Bondye te fè tout bèl mèvèy li yo. Se ak yo li te pase kontra li yo. Li te ba yo lalwa. Li te moutre yo jan pou yo sèvi l'; se yo ki te resevwa pwomès li yo. ................................................................................
ﺭﻭﻣﻴﺔ 9:4 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ الذين هم اسرائيليون ولهم التبني والمجد والعهود والاشتراع والعبادة والمواعيد. ................................................................................ Romans 9:4 Hebrew Bible ................................................................................ אשר הם בני ישראל ויש להם משפט הבנים והכבוד והבריתות ומתן התורה והעבודה וההבטחות׃ ................................................................................ Romans 9:4 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܕܐܝܬܝܗܘܢ ܒܢܝ ܐܝܤܪܝܠ ܕܕܝܠܗܘܢ ܗܘܬ ܤܝܡܬ ܒܢܝܐ ܘܬܫܒܘܚܬܐ ܘܩܝܡܐ ܘܢܡܘܤܐ ܘܬܫܡܫܬܐ ܕܒܗ ܘܡܘܠܟܢܐ ܀ | Romani 9:4 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ che sono Israeliti, ai quali appartengono l’adozione e la gloria e i patti e la legislazione e il culto e le promesse; ................................................................................ ROMA 9:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ yaitu orang-orang Israel yang ada hak menjadi anak angkat, dan kemuliaan Allah, dan pakat setia, dan Taurat, dan ibadat, dan segala perjanjian Allah, ................................................................................ Romans 9:4 Kabyle: NT ................................................................................ nutni at Isṛail i gextaṛ Sidi Ṛebbi d agdud-is yefka-yasen-d lɛaḍima, yexdem yid-sen leɛqud, yefka-yasen-d ccariɛa d wamek ara t-ɛebden, yerna-yasen-d lemɛahdat. ................................................................................ 로마서 9:4 Korean ................................................................................ 저희는 이스라엘 사람이라 저희에게는 양자 됨과 영광과 언약들과 율법을 세우신 것과 예배와 약속들이 있고 ................................................................................ Romiešiem 9:4 Latvian New Testament ................................................................................ Kuri ir izraēlieši, kam pieder pieņemto bērnu tiesības un godība, un derība, un bauslība, un dievkalpojumi, un apsolījumi, ................................................................................ Laiðkas romieèiams 9:4 Lithuanian ................................................................................ kurie yra izraelitai, turintys įsūnystę, šlovę, sandoras, įstatymą, tarnavimą Dievui ir pažadus. ................................................................................ Romans 9:4 Maori ................................................................................ No Iharaira nei ratou; no ratou nei te whakatamarikitanga, te kororia, nga kawenata, te homaitanga o te ture, te karakia ki te Atua, me nga kupu whakaari; ................................................................................ Romerne 9:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ de som er israelitter, de som barnekåret og herligheten og paktene og lovgivningen og gudstjenesten og løftene tilhører, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Którzy są Izraelczycy, których jest przysposobienie synowskie i chwała, i przymierza, i zakonu danie, i służba Boża, i obietnice; ................................................................................ Romanos 9:4 Portugese Bible ................................................................................ os quais são israelitas, de quem é a adoção, e a glória, e os pactos, e a promulgação da lei, e o culto, e as promessas; ................................................................................ Romani 9:4 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Ei sînt Israeliţi, au înfierea, slava, legămintele, darea Legii, slujba dumnezeiască, făgăduinţele, ................................................................................ К Римлянам 9:4 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ то есть Израильтян, которым принадлежат усыновление и слава, и заветы, и законоположение, и богослужение, и обетования; ................................................................................ К Римлянам 9:4 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ то есть Израильтян, которым принадлежат усыновление и слава, и заветы, и законоположение, и богослужение, и обетования; ................................................................................ К Римлянам 9:4 Russian koi8r ................................................................................ то есть Израильтян, которым принадлежат усыновление и слава, и заветы, и законоположение, и богослужение, и обетования; ................................................................................ Romans 9:4 Shuar New Testament ................................................................................ Israer Weeß shuar ainiawai. Tura ni Uchirφa ainis Yus achikiaruiti. Yusa wincharisha niijiai pujumiayi. Yaunchu Chicham ni weatrijiai iwiaramuncha tura Muisais akupkamuncha susamiayi. Tura Yusa Jeen Niin shiir awajsatniun jintintiamiayi. Tura ukunam shiir tsankatkattana nunasha ujakmiayi. ................................................................................ Romanos 9:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Porque son Israelitas, a quienes pertenece la adopción como hijos, y la gloria, los pactos, la promulgación de la ley, el culto y las promesas, ................................................................................ Romanos 9:4 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Que son israelitas, de los cuales es la adopción, y la gloria, y el pacto, y la data de la ley, y el culto, y las promesas; ................................................................................ Romanos 9:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ que son israelitas, de los cuales es la adopción (como hijos), y la gloria, y los Pactos, y la data de la ley y el culto y las promesas; ................................................................................ Romanos 9:4 Spanish: Modern ................................................................................ Ellos son israelitas, de los cuales son la adopción, la gloria, los pactos, la promulgación de la ley, el culto y las promesas. ................................................................................ Romabrevet 9:4 Swedish (1917) ................................................................................ De äro ju israeliter, dem tillhöra barnaskapet och härligheten och förbunden och lagstiftningen och tempeltjänsten och löftena. ................................................................................ Warumi 9:4 Swahili NT ................................................................................ Hao ndio watu wa Israeli ambao Mungu aliwateua wawe watoto wake, akawashirikisha utukufu wake; aliagana nao, akawapa Sheria yake, imani ya kweli na ahadi zake. ................................................................................ Mga Taga-Roma 9:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Na pawang mga Israelita; na sa kanila ang pagkukupkop, at ang kaluwalhatian, at ang mga tipan, at ang pagbibigay ng kautusan, at ang paglilingkod sa Dios, at ang mga kapangakuan; ................................................................................ Romalılar 9:4 Turkish ................................................................................
................................................................................ Римляни 9:4 Ukrainian: NT ................................................................................ вони ж Ізраїльтяне, їх усиновленнє, і слава, й завіти, й даваннє закону, й судженнє, і обітування; ................................................................................ Romans 9:4 Uma New Testament ................................................................................ Owi to Israel mporata wori' rasi' ngkai Alata'ala, apa' hira' toe tauna to napobagia Alata'ala ngkai owi, napajadi' -ra ana' -na moto. Napopohiloi-ra baraka' -na. Ngkai pojanci Alata'ala hi to Israel owi, ria posidaia' -ra hante Alata'ala. Nawai' -ra Atura-na, natudui' -ra ada mpepue' -ra. Wori' pojanci Alata'ala to lompe' hi to Israel. ................................................................................ Roâ-ma 9:4 Vietnamese (1934) ................................................................................ tức dân Y-sơ-ra-ên, là dân được những sự làm con nuôi, sự vinh hiển, lời giao ước, luật pháp, sự thờ phượng và lời hứa; ................................................................................ Romani 9:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ i quali sono Israeliti, de’ quali è l’adottazione, e la gloria, e i patti, e la costituzion della legge, e il servigio divino, e le promesse; ................................................................................ ROMA 9:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Mereka adalah umat yang terpilih dan Allah menjadikan mereka anak-anak-Nya sendiri, serta menyatakan kuasa-Nya kepada mereka. Ia mengadakan perjanjian dengan mereka dan memberikan kepada mereka hukum agama. Allah memberitahukan kepada mereka bagaimana mereka harus beribadat dan mereka sudah menerima pula janji-janji-Nya. ................................................................................ ROMA 9:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sebab mereka adalah orang Israel, mereka telah diangkat menjadi anak, dan mereka telah menerima kemuliaan, dan perjanjian-perjanjian, dan hukum Taurat, dan ibadah, dan janji-janji. ................................................................................ Adoption .......... Agreements .......... Ancient .......... Belong .......... Belongs .......... Covenants .......... Divine .......... Glorious .......... Glory .......... God's .......... Hope .......... Israel .......... Israelites .......... Law .......... Pertain .......... Pertaineth .......... Presence .......... Promises .......... Recognition .......... Service .......... Sonship .......... Temple .......... Worship ................................................................................ Adoption .......... Agreements .......... Ancient .......... Belong .......... Belongs .......... Covenants .......... Divine .......... Glorious .......... Glory .......... God's .......... Hope .......... Israel .......... Israelites .......... Law .......... Pertain .......... Pertaineth .......... Presence .......... Promises .......... Recognition .......... Service .......... Sonship .......... Temple .......... Worship ................................................................................ Alphabetical: adoption .......... and .......... are .......... as .......... belongs .......... covenants .......... divine .......... giving .......... glory .......... is .......... Israel .......... Israelites .......... law .......... of .......... people .......... promises .......... receiving .......... service .......... sons .......... temple .......... the .......... Theirs .......... to .......... who .......... whom .......... worship ................................................................................ NT Letters ................................................................................ ............... (Rom. ............... Ro ............... Roman ............... rm ............... R ............... Roma) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... R ............... R9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |