Romans 8:34
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
who is the one who condemns? Christ Jesus is He who died, yes, rather who was raised, who is at the right hand of God, who also intercedes for us.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:34 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
τίς ὁ κατακρινῶν; Χριστὸς Ἰησοῦς ὁ ἀποθανών, μᾶλλον δὲ ἐγερθείς (ἐκ νεκρῶν), ὃς [καί] ἐστιν ἐν δεξιᾷ τοῦ θεοῦ, ὃς καὶ ἐντυγχάνει ὑπὲρ ἡμῶν.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quis est qui condemnet Christus Iesus qui mortuus est immo qui resurrexit qui et est ad dexteram Dei qui etiam interpellat pro nobis

................................................................................
Romanos 8:34 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
¿Quién es el que condena? Cristo Jesús es el que murió, sí, más aún, el que resucitó, el que además está a la diestra de Dios, el que también intercede por nosotros.
................................................................................
Roemer 8:34 German: Luther (1912)
................................................................................
Wer will verdammen? Christus ist hier, der gestorben ist, ja vielmehr, der auch auferweckt ist, welcher ist zur Rechten Gottes und vertritt uns.
................................................................................
Romains 8:34 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Qui les condamnera? Christ est mort; bien plus, il est ressuscité, il est à la droite de Dieu, et il intercède pour nous!
................................................................................
羅 馬 書 8:34 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
谁 能 定 他 们 的 罪 呢 ? 有 基 督 耶 稣 已 经 死 了 , 而 且 从 死 里 复 活 , 现 今 在 神 的 右 边 , 也 替 我 们 祈 求 ( 有 基 督 . . . . 或 作 是 已 经 死 了 , 而 且 从 死 里 复 活 , 现 今 在 神 的 右 边 , 也 替 我 们 祈 求 的 基 督 耶 稣 麽 )
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Who is he that condemneth? It is Christ that died, yea rather, that is risen again, who is even at the right hand of God, who also maketh intercession for us.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Who is he that comdemns? It is Christ that died, yes rather, that is risen again, who is even at the right hand of God, who also makes intercession for us.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
who is he that condemneth? It is Christ Jesus that died, yea rather, that was raised from the dead, who is at the right hand of God, who also maketh intercession for us.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Who will give a decision against us? It is Christ Jesus who not only was put to death, but came again from the dead, who is now at the right hand of God, taking our part.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Who is he that shall condemn? Christ Jesus that died, yea that is risen also again; who is at the right hand of God, who also maketh intercession for us.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
who is he that condemns? It is Christ who has died, but rather has been also raised up; who is also at the right hand of God; who also intercedes for us.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
who is he that shall condemn? It is Christ Jesus that died, yea rather, that was raised from the dead, who is at the right hand of God, who also maketh intercession for us.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Who will condemn them? Christ has died, and more importantly, he was brought back to life. Christ has the highest position in heaven. Christ also intercedes for us.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
who then shall condemn? it is Christ which is dead, Ye rather which is risen again, which is also on the right hand of God and maketh intercession for us.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
Who is there to condemn them? Christ Jesus died, or rather has risen to life again. He is also at the right hand of God, and is interceding for us.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Who is he that condemneth? It is Christ that died, or rather that is risen again, who is even at the right hand of God, who also maketh intercession for us.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Who is he who condemns? It is Christ who died, yes rather, who was raised from the dead, who is at the right hand of God, who also makes intercession for us.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
who is he that is condemning? Christ is He that died, yea, rather also, was raised up; who is also on the right hand of God -- who also doth intercede for us.
................................................................................
羅 馬 書 8:34 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
誰 能 定 他 們 的 罪 呢 ? 有 基 督 耶 穌 已 經 死 了 , 而 且 從 死 裡 復 活 , 現 今 在 神 的 右 邊 , 也 替 我 們 祈 求 ( 有 基 督 . . . . 或 作 是 已 經 死 了 , 而 且 從 死 裡 復 活 , 現 今 在 神 的 右 邊 , 也 替 我 們 祈 求 的 基 督 耶 穌 麼 )
................................................................................
羅 馬 書 8:34 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
誰能定我們的罪呢?有基督耶穌死了,而且復活了,現今在 神的右邊,也替我們祈求。
................................................................................
羅 馬 書 8:34 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
谁能定我们的罪呢?有基督耶稣死了,而且复活了,现今在 神的右边,也替我们祈求。
................................................................................
Romains 8:34 French: Darby
................................................................................
-C'est Dieu qui justifie; qui est celui qui condamne? -C'est Christ qui est mort, mais plutôt qui est aussi ressuscité, qui est aussi à la droite de Dieu, qui aussi intercède pour nous;
................................................................................
Romains 8:34 French: Martin (1744)
................................................................................
Qui est-ce qui nous séparera de l'amour de Christ? sera-ce l'oppression, ou l'angoisse, ou la persécution, ou la famine, ou la nudité, ou le péril, ou l'épée?
................................................................................
Romains 8:34 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Qui les condamnera? Christ est mort, et de plus il est ressuscité, il est même assis à la droite de Dieu, et il intercède aussi pour nous.
................................................................................
Roemer 8:34 German: Luther (1545)
................................................................................
Wer will verdammen? Christus ist hier, der gestorben ist, ja vielmehr, der auch auferwecket ist, welcher ist zur Rechten Gottes und vertritt uns.
................................................................................
Roemer 8:34 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
wer ist, der verdamme? Christus ist es, der gestorben, ja noch mehr, der auch auferweckt, der auch zur Rechten Gottes ist, der sich auch für uns verwendet.
Romakëve 8:34 Albanian
................................................................................
Kush është ai që do t'i dënojë? Krishti është ai që vdiq, po për më tepër ai u ringjall; ai është në të djathtë të Perëndisë dhe ai ndërmjetëson për ne.
................................................................................
ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 8:34 Armenian (Western): NT
................................................................................
Ուրեմն ո՞վ է դատապարտողը. Քրիստոս՝ որ մեռաւ, մա՛նաւանդ յարութիւն առաւ եւ Աստուծոյ աջ կողմն է, ա՛ն կը բարեխօսէ մեզի համար:
................................................................................
Romanoetara. 8:34 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Nor da condemnaturen duena? Christ da hil içan dena, baina are resuscitatu-ere dena: Iaincoaren escuinean-ere dena, eta guregatic othoitz eguiten duena.
................................................................................
Римляни 8:34 Bulgarian
................................................................................
Кой е оня, който ще ги осъжда? Христос Исус ли, Който умря, а при това и биде възкресен от мъртвите, Който е от дясната страна на Бога, и Който ходатайствува за нас?
................................................................................
Poslanica Rimljanima 8:34 Croatian Bible
................................................................................
Tko će osuditi? Krist Isus umrije, štoviše i uskrsnu, on je i zdesna Bogu - on se baš zauzima za nas!
................................................................................
Římanům 8:34 Czech BKR
................................................................................
Kdo jest, ješto by je odsoudil? Kristus jest, kterýž umřel za ně, nýbrž i z mrtvých vstal, a kterýž i na pravici Boží jest, kterýž také i oroduje za nás.
................................................................................
Romerne 8:34 Danish
................................................................................
Hvem er den, som fordømmer? Kristus er den, som er død, ja, meget mere, som er oprejst, som er ved Guds højre Hånd, som også går i Forbøn for os.
................................................................................
Romeinen 8:34 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Wie is het, die verdoemt? Christus is het, Die gestorven is; ja, wat meer is, Die ook opgewekt is, Die ook ter rechter hand Gods is, Die ook voor ons bidt.
................................................................................
Rómaiakhoz 8:34 Hungarian: Karoli
................................................................................
Kicsoda az, a ki kárhoztat? Krisztus az, a ki meghalt, sõt a ki fel is támadott, a ki az Isten jobbján van, a ki esedezik is érettünk:
................................................................................
Al la romanoj 8:34 Esperanto
................................................................................
kiu estas la kondamnanto? Kristo estas tiu, kiu mortis, sed levigxis el la mortintoj, kiu estas dekstre de Dio, kaj ankaux propetadas por ni.
................................................................................
Kirje roomalaisille 8:34 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Kuka on, joka tahtoo kadottaa? Kristus on kuollut. Ja, hän on myös herätetty ylös, on myös Jumalan oikialla kädellä, joka myös rukoilee meidän edestämme.
................................................................................
Kirje roomalaisille 8:34 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Kuka voi tuomita kadotukseen? Kristus Jeesus on se, joka on kuollut, onpa vielä herätettykin, ja hän on Jumalan oikealla puolella, ja hän myös rukoilee meidän edestämme.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:34 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
τίς ὁ κατακρινῶν; Χριστὸς Ἰησοῦς ὁ ἀποθανών, μᾶλλον δὲ ἐγερθείς, ὃς ἐστιν ἐν δεξιᾷ τοῦ θεοῦ, ὃς καὶ ἐντυγχάνει ὑπὲρ ἡμῶν.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:34 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
τίς ὁ κατακρινῶν; Χριστὸς ὁ ἀποθανών, μᾶλλον δὲ καὶ ἐγερθείς, ὃς καὶ ἔστιν ἐν δεξιᾷ τοῦ Θεοῦ, ὃς καὶ ἐντυγχάνει ὑπὲρ ἡμῶν.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:34 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
τίς ὁ κατακρινῶν Χριστὸς ὁ ἀποθανών μᾶλλον δὲ καί ἐγερθείς ὃς καὶ ἐστιν ἐν δεξιᾷ τοῦ θεοῦ ὃς καὶ ἐντυγχάνει ὑπὲρ ἡμῶν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:34 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
τίς ὁ κατακρινῶν; Χριστὸς [Ἰησοῦς] ὁ ἀποθανών, μᾶλλον δὲ ἐγερθείς [ἐκ νεκρῶν], ὁς ἐστιν ἐν δεξιᾷ τοῦ θεοῦ, ὃς καὶ ἐντυγχάνει ὑπὲρ ἡμῶν.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:34 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
τις ο κατακρινων χριστος ιησους ο αποθανων μαλλον δε εγερθεις ος εστιν εν δεξια του θεου ος και εντυγχανει υπερ ημων
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:34 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
τις ο κατακρινων χριστος ο αποθανων μαλλον δε και εγερθεις ος και εστιν εν δεξια του θεου ος και εντυγχανει υπερ ημων
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:34 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
τις ο κατακρινων χριστος ο αποθανων μαλλον δε και εγερθεις ος και εστιν εν δεξια του θεου ος και εντυγχανει υπερ ημων
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:34 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
τις ο κατακρινων χριστος ο αποθανων μαλλον δε και εγερθεις ος και εστιν εν δεξια του θεου ος και εντυγχανει υπερ ημων
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:34 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
τις ο κατακρινων χριστος [ιησους] ο αποθανων μαλλον δε εγερθεις [εκ νεκρων] ος εστιν εν δεξια του θεου ος και εντυγχανει υπερ ημων
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:34 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
τις ο κατακρινων χριστος [ιησους] ο αποθανων μαλλον δε εγερθεις {VAR1: [εκ νεκρων] ος } {VAR2: ος και } εστιν εν δεξια του θεου ος και εντυγχανει υπερ ημων
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:34 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
tis o katakrinōn christos iēsous o apothanōn mallon de egertheis os estin en dexia tou theou os kai entunchanei uper ēmōn
................................................................................
tis o katakrinOn christos iEsous o apothanOn mallon de egertheis os estin en dexia tou theou os kai entunchanei uper EmOn

................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:34 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
tis o katakrinōn christos o apothanōn mallon de kai egertheis os kai estin en dexia tou theou os kai entunchanei uper ēmōn
................................................................................
tis o katakrinOn christos o apothanOn mallon de kai egertheis os kai estin en dexia tou theou os kai entunchanei uper EmOn

................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:34 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
tis o katakrinōn christos o apothanōn mallon de kai egertheis os kai estin en dexia tou theou os kai entunchanei uper ēmōn
................................................................................
tis o katakrinOn christos o apothanOn mallon de kai egertheis os kai estin en dexia tou theou os kai entunchanei uper EmOn

................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:34 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
tis o katakrinōn christos o apothanōn mallon de kai egertheis os kai estin en dexia tou theou os kai entunchanei uper ēmōn
................................................................................
tis o katakrinOn christos o apothanOn mallon de kai egertheis os kai estin en dexia tou theou os kai entunchanei uper EmOn

................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:34 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
tis o katakrinōn christos [iēsous] o apothanōn mallon de egertheis [ek nekrōn] os estin en dexia tou theou os kai entunchanei uper ēmōn
................................................................................
tis o katakrinOn christos [iEsous] o apothanOn mallon de egertheis [ek nekrOn] os estin en dexia tou theou os kai entunchanei uper EmOn

................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8:34 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
tis o katakrinōn christos [iēsous] o apothanōn mallon de egertheis {WH: [ek nekrōn] os } {UBS4: os kai } estin en dexia tou theou os kai entunchanei uper ēmōn
................................................................................
tis o katakrinOn christos [iEsous] o apothanOn mallon de egertheis {WH: [ek nekrOn] os} {UBS4: os kai} estin en dexia tou theou os kai entunchanei uper EmOn

................................................................................
Ròm 8:34 Haitian Creole Bible
................................................................................
Ki moun ki kab kondannen yo? Pesonn. Paske Jezikri te mouri. Sak pi rèd ankò, li leve soti vivan nan lanmò, epi li chita sou bò dwat Bondye, kote l'ap plede pou nou.
................................................................................
ﺭﻭﻣﻴﺔ 8:34 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
من هو الذي يدين. المسيح هو الذي مات بل بالحري قام ايضا الذي هو ايضا عن يمين الله الذي ايضا يشفع فينا
................................................................................
Romans 8:34 Hebrew Bible
................................................................................
ומי הוא יאשימם הן המשיח אשר מת וביותר אשר נעור מעם המתים הוא לימין האלהים והוא יפגיע בעדנו׃
................................................................................
Romans 8:34 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܡܢܘ ܡܚܝܒ ܡܫܝܚܐ ܡܝܬ ܘܩܡ ܘܐܝܬܘܗܝ ܥܠ ܝܡܝܢܐ ܕܐܠܗܐ ܘܒܥܐ ܚܠܦܝܢ ܀
Romani 8:34 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Chi sarà quel che li condanni? Cristo Gesù è quel che è morto; e, più che questo, è risuscitato; ed è alla destra di Dio; ed anche intercede per noi.
................................................................................
ROMA 8:34 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Siapakah yang menjatuhkan hukum? Kristus Yesus itulah, yang sudah mati, bahkan, yang dihidupkan pula, dan yang ada di sebelah kanan Allah, dan yang memohonkan karena kita.
................................................................................
Romans 8:34 Kabyle: NT
................................................................................
Anwa i gzemren ad iḥkem fell asen ? Ɛisa Lmasiḥ d win yemmuten yerna iḥya-d si ger lmegtin, yuli ɣer tama tayeffust n Sidi Ṛebbi iwakken ad icafeɛ fell-aɣ !
................................................................................
로마서 8:34 Korean
................................................................................
누가 정죄하리요 죽으실 뿐 아니라 다시 살아나신 이는 그리스도 예수시니 그는 하나님 우편에 계신 자요 우리를 위하여 간구하시는 자시니라
................................................................................
Romiešiem 8:34 Latvian New Testament
................................................................................
Kas ir tas, kas pazudina? Jēzus Kristus, kas nomira, vēl vairāk, kas augšāmcēlies, kas atrodas pie Dieva labās rokas, aizstāv mūs.
................................................................................
Laiðkas romieèiams 8:34 Lithuanian
................................................................................
Kas pasmerks? Kristus mirė, bet buvo prikeltas ir yra Dievo dešinėje, ir užtaria mus.
................................................................................
Romans 8:34 Maori
................................................................................
Ko wai ianei hei whakatau he? Ko Karaiti Ihu ra, i mate nei, ae rawa hoki, ko ia ra kua whakaarahia ake nei i te mate, a kei te ringa matau o te Atua, ko ia hoki kei te inoi mo tatou.
................................................................................
Romerne 8:34 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
hvem er den som fordømmer? Kristus er den som er død, ja, hvad mere er, som også er opstanden, som også er ved Guds høire hånd, som også går i forbønn for oss;
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Któż jest, co by je potępił? Chrystus jest, który umarł, owszem i zmartwychwstał, który też jest na prawicy Bożej, który się też przyczynia za nami.
................................................................................
Romanos 8:34 Portugese Bible
................................................................................
Quem os condenará? Cristo Jesus é quem morreu, ou antes quem ressurgiu dentre os mortos, o qual está à direita de Deus, e também intercede por nós;   
................................................................................
Romani 8:34 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Cine -i va osîndi? Hristos a murit! Ba mai mult, El a şi înviat, stă la dreapta lui Dumnezeu, şi mijloceşte pentru noi!
................................................................................
К Римлянам 8:34 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Кто осуждает? Христос Иисус умер, но и воскрес: Он и одесную Бога, Он и ходатайствует за нас.
................................................................................
К Римлянам 8:34 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Кто осуждает? Христос Иисус умер, но и воскрес: Он и одесную Бога, Он и ходатайствует за нас.
................................................................................
К Римлянам 8:34 Russian koi8r
................................................................................
Кто осуждает? Христос Иисус умер, но и воскрес: Он и одесную Бога, Он и ходатайствует за нас.
................................................................................
Romans 8:34 Shuar New Testament
................................................................................
Tura ┐yaki "jinium Apenßti" titi? Warφ, Kristu penkΘ T·rashtatui. Antsu nu shuaran jarukmiayi. Tura nantaki Yusa untsuurini ekemas iin ßujturmaji.
................................................................................
Romanos 8:34 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
¿Quién es el que condena? Cristo Jesús es el que murió, sí, más aún, el que resucitó, el que además está a la diestra de Dios, el que también intercede por nosotros.
................................................................................
Romanos 8:34 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
¿Quién es el que condenará? Cristo es el que murió; más aún, el que también resucitó, quien además está á la diestra de Dios, el que también intercede por nosotros.
................................................................................
Romanos 8:34 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
¿Quién es el que los condenará? El Ungido, Jesús, es el que murió; más aun, el que también resucitó, quien además está a la diestra de Dios, el que también demanda por nosotros.
................................................................................
Romanos 8:34 Spanish: Modern
................................................................................
¿Quién es el que condenará? Cristo es el que murió; más aun, es el que también resucitó; quien, además, está a la diestra de Dios, y quien también intercede por nosotros.
................................................................................
Romabrevet 8:34 Swedish (1917)
................................................................................
Vem är den som vill fördöma? Kristus Jesus är den som har dött, ja, än mer, den som har uppstått; och han sitter på Guds högra sida, han manar ock gott för oss.
................................................................................
Warumi 8:34 Swahili NT
................................................................................
Ni nani atakayewahukumu? Hakuna! Maana Kristo ndiye aliyekufa, tena alifufuka kutoka wafu na anakaa upande wa kulia wa Mungu. Yeye anatuombea!
................................................................................
Mga Taga-Roma 8:34 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sino ang hahatol? Si Cristo Jesus na namatay, oo, yaong nabuhay na maguli sa mga patay na siyang nasa kanan ng Dios, na siya namang namamagitan dahil sa atin.
................................................................................
Romalılar 8:34 Turkish
................................................................................
Kim suçlu çıkaracak? Ölmüş, üstelik dirilmiş olan Mesih İsa, Tanrının sağındadır ve bizim için aracılık etmektedir.
................................................................................
Римляни 8:34 Ukrainian: NT
................................................................................
Хто ж се, що осуджує? (Та ж) Христое умер, ба й воскрес; Він і по правиці в Отця, Він і заступаєть ся за нас!
................................................................................
Romans 8:34 Uma New Testament
................................................................................
Hema to daho' mpo'uli' kana rahuku' -ta! Apa' Kristus Yesus moto-mi mate mpotolo' jeko' -ta. Pai' meliu ngkai toe: rapotuwu' nculii' -imi, pai' mohura-imi hi mali ngka'ana Alata'ala. Kristus Yesus toe-imile to mpome'alai' -ta hi nyanyoa Alata'ala-e.
................................................................................
Roâ-ma 8:34 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ai sẽ lên án họ ư? Ðức Chúa Jêsus Christ là Ðấng đã chết, và cũng đã sống lại nữa. Ngài đang ngự bên hữu Ðức Chúa Trời, cầu nguyện thế cho chúng ta.
................................................................................
Romani 8:34 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Chi sarà quel che li condanni? Cristo è quel che è morto, ed oltre a ciò ancora è risuscitato; il quale eziandio è alla destra di Dio, il quale eziandio intercede per noi.
................................................................................
ROMA 8:34 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Apakah ada orang yang mau menyalahkan kita? Kristus Yesus nanti yang membela kita! Dialah yang sudah mati, atau malah Dialah yang sudah dihidupkan kembali dari kematian dan berada pada Allah di tempat yang berkuasa.
................................................................................
ROMA 8:34 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kristus Yesus, yang telah mati? Bahkan lebih lagi: yang telah bangkit, yang juga duduk di sebelah kanan Allah, yang malah menjadi Pembela bagi kita?
................................................................................
Christ .......... Condemn .......... Condemneth .......... Condemning .......... Condemns .......... Dead .......... Death .......... Decision .......... Died .......... Hand .......... Intercede .......... Intercedes .......... Intercession .......... Jesus .......... Life .......... Makes .......... Maketh .......... Part .......... Raised .......... Rather .......... Right .......... Risen
................................................................................
Christ .......... Condemn .......... Condemneth .......... Condemning .......... Condemns .......... Dead .......... Death .......... Decision .......... Died .......... Hand .......... Intercede .......... Intercedes .......... Intercession .......... Jesus .......... Life .......... Makes .......... Maketh .......... Part .......... Raised .......... Rather .......... Right .......... Risen
................................................................................
Alphabetical: also .......... and .......... at .......... Christ .......... condemns .......... died .......... for .......... God .......... hand .......... he .......... intercedes .......... interceding .......... is .......... Jesus .......... life .......... more .......... of .......... one .......... raised .......... rather .......... right .......... than .......... that .......... the .......... to .......... us .......... was .......... Who .......... yes
................................................................................
NT Letters
................................................................................
............... (Rom. ............... Ro ............... Roman ............... rm ............... R ............... Roma) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... R ............... R8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 34
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible