New American Standard Bible (©1995) So then, the Law is holy, and the commandment is holy and righteous and good.ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 7:12 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ὥστε ὁ μὲν νόμος ἅγιος καὶ ἡ ἐντολὴ ἁγία καὶ δικαία καὶ ἀγαθή. Latin: Biblia Sacra Vulgata itaque lex quidem sancta et mandatum sanctum et iustum et bonum Romanos 7:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Así que la ley es santa, y el mandamiento es santo, justo y bueno. Roemer 7:12 German: Luther (1912) Das Gesetz ist ja heilig, und das Gebot ist heilig, recht und gut. Romains 7:12 French: Louis Segond (1910) La loi donc est sainte, et le commandement est saint, juste et bon. 羅 馬 書 7:12 Chinese Bible: Union (Simplified) 这 样 看 来 , 律 法 是 圣 洁 的 , 诫 命 也 是 圣 洁 、 公 义 、 良 善 的 。 King James Bible Wherefore the law is holy, and the commandment holy, and just, and good. American King James Version Why the law is holy, and the commandment holy, and just, and good. American Standard Version So that the law is holy, and the commandment holy, and righteous, and good. Bible in Basic English But the law is holy, and its orders are holy, upright, and good. Douay-Rheims Bible Wherefore the law indeed is holy, and the commandment holy, and just, and good. Darby Bible Translation So that the law indeed is holy, and the commandment holy, and just, and good. English Revised Version So that the law is holy, and the commandment holy, and righteous, and good. GOD'S WORD® Translation (©1995) So Moses' Teachings are holy, and the commandment is holy, right, and good. Tyndale New Testament Wherefore the law is holy, and the commandment holy, just, and good. Weymouth New Testament So that the Law itself is holy, and the Commandment is holy, just and good. Webster's Bible Translation Wherefore the law is holy, and the commandment holy, and just, and good. World English Bible Therefore the law indeed is holy, and the commandment holy, and righteous, and good. Young's Literal Translation so that the law, indeed, is holy, and the command holy, and righteous, and good. 羅 馬 書 7:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 這 樣 看 來 , 律 法 是 聖 潔 的 , 誡 命 也 是 聖 潔 、 公 義 、 良 善 的 。 羅 馬 書 7:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) 這樣,律法是聖潔的,誡命也是聖潔、公義和良善的。 羅 馬 書 7:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) 这样,律法是圣洁的,诫命也是圣洁、公义和良善的。 Romains 7:12 French: Darby La loi donc est sainte, et le commandement est saint, et juste, et bon. Romains 7:12 French: Martin (1744) La Loi donc est sainte, et le commandement est saint, juste, et bon. Romains 7:12 French: Ostervald (1744) Ainsi la loi est sainte, et le commandement est saint, juste et bon. Roemer 7:12 German: Luther (1545) Das Gesetz ist je heilig, und das Gebot ist heilig, recht und gut. Roemer 7:12 German: Elberfelder (1871) So ist also das Gesetz heilig und das Gebot heilig und gerecht und gut. | Romakëve 7:12 Albanian Kështu ligji është i shenjtë, dhe urdhërimi i shenjtë, i drejtë dhe i mirë.ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 7:12 Armenian (Western): NT Հետեւաբար Օրէնքը սուրբ է, ու պատուիրանը՝ սուրբ, արդար եւ բարի: Romanoetara. 7:12 Basque (Navarro-Labourdin): NT Bada Legueaz den becembatean hura saindu da, eta manamendua saindu eta iusto eta on. Римляни 7:12 Bulgarian Тъй щото законът е свет, и заповедта света, праведна и добра. Poslanica Rimljanima 7:12 Croatian Bible Tako: Zakon je svet, i zapovijed je sveta, i pravedna, i dobra. Římanům 7:12 Czech BKR A tak Zákon zajisté svatý, a přikázání svaté i spravedlivé a dobré jest. Romerne 7:12 Danish Altså er Loven vel hellig, og Budet helligt og retfærdigt og godt. Romeinen 7:12 Dutch Staten Vertaling Alzo is dan de wet heilig, en het gebod is heilig, en rechtvaardig, en goed. Rómaiakhoz 7:12 Hungarian: Karoli Azért ám a törvény szent, és a parancsolat szent és igaz és jó. Al la romanoj 7:12 Esperanto Tiel la legxo estas sankta, kaj la ordono estas sankta kaj justa kaj bona. Kirje roomalaisille 7:12 Finnish: Bible (1776) Laki on kuitenkin itsestänsä pyhä ja käsky on myös pyhä, oikia ja hyvä. Kirje roomalaisille 7:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Niin, laki on kuitenkin pyhä ja käskysana pyhä, vanhurskas ja hyvä. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 7:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὥστε ὁ μὲν νόμος ἅγιος, καὶ ἡ ἐντολὴ ἁγία καὶ δικαία καὶ ἀγαθή. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 7:12 Greek NT: Greek Orthodox Church ὥστε ὁ μὲν νόμος ἅγιος, καὶ ἡ ἐντολὴ ἁγία καὶ δικαία καὶ ἀγαθή. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 7:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὥστε ὁ μὲν νόμος ἅγιος καὶ ἡ ἐντολὴ ἁγία καὶ δικαία καὶ ἀγαθή ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 7:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὥστε ὁ μὲν νόμος ἅγιος καὶ ἡ ἐντολὴ ἁγία καὶ δικαία καὶ ἀγαθή. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 7:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ωστε ο μεν νομος αγιος και η εντολη αγια και δικαια και αγαθη ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 7:12 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ωστε ο μεν νομος αγιος και η εντολη αγια και δικαια και αγαθη ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 7:12 Greek NT: Textus Receptus (1550) ωστε ο μεν νομος αγιος και η εντολη αγια και δικαια και αγαθη ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 7:12 Greek NT: Textus Receptus (1894) ωστε ο μεν νομος αγιος και η εντολη αγια και δικαια και αγαθη ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 7:12 Greek NT: Westcott/Hort ωστε ο μεν νομος αγιος και η εντολη αγια και δικαια και αγαθη ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 7:12 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ωστε ο μεν νομος αγιος και η εντολη αγια και δικαια και αγαθη ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 7:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ōste o men nomos agios kai ē entolē agia kai dikaia kai agathē Oste o men nomos agios kai E entolE agia kai dikaia kai agathE ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 7:12 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ōste o men nomos agios kai ē entolē agia kai dikaia kai agathē Oste o men nomos agios kai E entolE agia kai dikaia kai agathE ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 7:12 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ōste o men nomos agios kai ē entolē agia kai dikaia kai agathē Oste o men nomos agios kai E entolE agia kai dikaia kai agathE ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 7:12 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ōste o men nomos agios kai ē entolē agia kai dikaia kai agathē Oste o men nomos agios kai E entolE agia kai dikaia kai agathE ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 7:12 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ōste o men nomos agios kai ē entolē agia kai dikaia kai agathē Oste o men nomos agios kai E entolE agia kai dikaia kai agathE ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 7:12 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ōste o men nomos agios kai ē entolē agia kai dikaia kai agathē Oste o men nomos agios kai E entolE agia kai dikaia kai agathE Ròm 7:12 Haitian Creole Bible Men, lalwa a se yon bagay ki soti nan Bondye. Kòmandman an tou, se Bondye ki bay li, se konsa li dwat epi li bon. | Romani 7:12 Italian: Riveduta Bible (1927) Talché la legge è santa, e il comandamento è santo e giusto e buono.ROMA 7:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Jadi, hukum Taurat itu kudus, dan penyuruhan itu pun kudus serta adil dan sempurna. Romans 7:12 Kabyle: NT Ihi, ccariɛa s yiman-is teṣfa, lumuṛat yellan deg-s ṣfan, lhan yerna d lḥeqq. 로마서 7:12 Korean 이로 보건대 율법도 거룩하며 계명도 거룩하며 의로우며 선하도다 Romiešiem 7:12 Latvian New Testament Likums gan ir svēts, un bauslība ir svēta un taisnīga, un laba. Laiðkas romieèiams 7:12 Lithuanian Todėl įstatymas šventas; įsakymas taip pat šventas, ir teisingas, ir geras. Romans 7:12 Maori Ae ra, he tapu te ture, me te kupu whakahau ano he tapu, he tika, he pai. Romerne 7:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Så er da loven hellig, og budet hellig og rettferdig og godt. Polish: Biblia Gdanska A tak zakon jest święty i przykazanie święte, i sprawiedliwe, i dobre. Romanos 7:12 Portugese Bible De modo que a lei é santa, e o mandamento santo, justo e bom. Romani 7:12 Romanian: Cornilescu Aşa că Legea, negreşit, este sfîntă, şi porunca este sfîntă, dreaptă şi bună. К Римлянам 7:12 Russian: Synodal Translation (1876) Посему закон свят, и заповедь свята и праведна и добра. К Римлянам 7:12 Russian: Victor Zhuromsky NT Посему закон свят, и заповедь свята и праведна и добра. К Римлянам 7:12 Russian koi8r Посему закон свят, и заповедь свята и праведна и добра. Romans 7:12 Shuar New Testament Tuma asamtai akupkamuka Yusna asa ti penkeraiti. Yajauchichuiti. Romanos 7:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Así que la Ley es santa, y el mandamiento es santo, justo y bueno. Romanos 7:12 Spanish: Reina Valera (1909) De manera que la ley á la verdad es santa, y el mandamiento santo, y justo, y bueno. Romanos 7:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) De manera que la ley a la verdad es santa, y el mandamiento santo, y justo, y bueno. Romanos 7:12 Spanish: Modern De manera que la ley ciertamente es santa; y el mandamiento es santo, justo y bueno. Romabrevet 7:12 Swedish (1917) Alltså är visserligen lagen helig, och budordet heligt och rättfärdigt och gott. Warumi 7:12 Swahili NT Basi, Sheria yenyewe ni takatifu, na amri yenyewe ni takatifu, ni ya haki na nzuri. Mga Taga-Roma 7:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Kaya nga ang kautusan ay banal, at ang utos ay banal, at matuwid, at mabuti. Romalılar 7:12 Turkish İşte böyle, Yasa gerçekten kutsaldır. Buyruk da kutsal, doğru ve iyidir. Римляни 7:12 Ukrainian: NT Тим же оце закон сьвят, і заповідь сьвята, і праведна і добра. Romans 7:12 Uma New Testament Jadi', Atura Pue' moroli', pai' parenta Pue' bate moroli', monoa' pai' lompe'. Roâ-ma 7:12 Vietnamese (1934) Ấy vậy, luật pháp là thánh, điều răn cũng là thánh, công bình và tốt lành. Romani 7:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Talchè, ben è la legge santa, e il comandamento santo, e giusto, e buono. ROMA 7:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Hukum agama berasal dari Allah, dan setiap perintah dalam hukum itu datangnya dari Allah, jadi adil dan baik. ROMA 7:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Jadi hukum Taurat adalah kudus, dan perintah itu juga adalah kudus, benar dan baik. Command .......... Commandment .......... Good .......... Holy .......... Indeed .......... Itself .......... Law .......... Orders .......... Righteous .......... Upright .......... Wherefore Command .......... Commandment .......... Good .......... Holy .......... Indeed .......... Itself .......... Law .......... Orders .......... Righteous .......... Upright .......... Wherefore Alphabetical: and .......... commandment .......... good .......... holy .......... is .......... law .......... righteous .......... So .......... the .......... then NT Letters ............... (Rom. ............... Ro ............... Roman ............... rm ............... R ............... Roma) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... R ............... R7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12 Scripturetext.com Multilingual Bible |