New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "THERE IS NO FEAR OF GOD BEFORE THEIR EYES." ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:18 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ οὐκ ἔστιν φόβος θεοῦ ἀπέναντι τῶν ὀφθαλμῶν αὐτῶν. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ non est timor Dei ante oculos eorum ................................................................................ Romanos 3:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ NO HAY TEMOR DE DIOS DELANTE DE SUS OJOS. ................................................................................ Roemer 3:18 German: Luther (1912) ................................................................................ Es ist keine Furcht Gottes vor ihren Augen." ................................................................................ Romains 3:18 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ La crainte de Dieu n'est pas devant leurs yeux. ................................................................................ 羅 馬 書 3:18 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 们 眼 中 不 怕 神 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ There is no fear of God before their eyes. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ There is no fear of God before their eyes. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ There is no fear of God before their eyes. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ There is no fear of God before their eyes. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ There is no fear of God before their eyes. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ there is no fear of God before their eyes. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ There is no fear of God before their eyes. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ They are not terrified of God." ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ There is no fear of God before their eyes. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ "There is no fear of God before their eyes." ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ There is no fear of God before their eyes. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ "There is no fear of God before their eyes." ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ There is no fear of God before their eyes.' ................................................................................ 羅 馬 書 3:18 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 們 眼 中 不 怕 神 。 ................................................................................ 羅 馬 書 3:18 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 他們的眼中也不怕 神。” ................................................................................ 羅 馬 書 3:18 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 他们的眼中也不怕 神。” ................................................................................ Romains 3:18 French: Darby ................................................................................ il n'y a point de crainte de Dieu devant leurs yeux. ................................................................................ Romains 3:18 French: Martin (1744) ................................................................................ La crainte de Dieu n'est point devant leurs yeux. ................................................................................ Romains 3:18 French: Ostervald (1744) ................................................................................ La crainte de Dieu n'est point devant leurs yeux. ................................................................................ Roemer 3:18 German: Luther (1545) ................................................................................ Es ist keine Furcht Gottes vor ihren Augen. ................................................................................ Roemer 3:18 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Es ist keine Furcht Gottes vor ihren Augen. (Ps. 36,1) | Romakëve 3:18 Albanian ................................................................................ nuk ka druajtja e Perëndisë para syve të tyre''. ................................................................................ ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 3:18 Armenian (Western): NT ................................................................................ «Աստուծոյ վախը չկայ անոնց աչքերուն առջեւ»: ................................................................................ Romanoetara. 3:18 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Ezta Iaincoaren beldurra hayen beguién aitzinean. ................................................................................ Римляни 3:18 Bulgarian ................................................................................ "Пред очите им няма страх от Бога". ................................................................................ Poslanica Rimljanima 3:18 Croatian Bible ................................................................................ straha Božjega nemaju pred očima. ................................................................................ Římanům 3:18 Czech BKR ................................................................................ Není bázně Boží před očima jejich. ................................................................................ Romerne 3:18 Danish ................................................................................ Der er ikke Gudsfrygt for deres Øjne. ................................................................................ Romeinen 3:18 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Er is geen vreze Gods voor hun ogen. ................................................................................ Rómaiakhoz 3:18 Hungarian: Karoli ................................................................................ Nincs isteni félelem az õ szemök elõtt. ................................................................................ Al la romanoj 3:18 Esperanto ................................................................................ Antaux iliaj okuloj ne ekzistas timo antaux Dio. ................................................................................ Kirje roomalaisille 3:18 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ei ole Jumalan pelko heidän silmäinsä edessä. ................................................................................ Kirje roomalaisille 3:18 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ei ole Jumalan pelko heidän silmäinsä edessä." ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ οὐκ ἔστιν φόβος θεοῦ ἀπέναντι τῶν ὀφθαλμῶν αὐτῶν. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:18 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ οὐκ ἔστι φόβος Θεοῦ ἀπέναντι τῶν ὀφθαλμῶν αὐτῶν. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:18 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ οὐκ ἔστιν φόβος θεοῦ ἀπέναντι τῶν ὀφθαλμῶν αὐτῶν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:18 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ οὐκ ἔστιν φόβος θεοῦ ἀπέναντι τῶν ὀφθαλμῶν αὐτῶν. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ ουκ εστιν φοβος θεου απεναντι των οφθαλμων αυτων ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:18 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ ουκ εστιν φοβος θεου απεναντι των οφθαλμων αυτων ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:18 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ ουκ εστιν φοβος θεου απεναντι των οφθαλμων αυτων ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:18 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ ουκ εστιν φοβος θεου απεναντι των οφθαλμων αυτων ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:18 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ ουκ εστιν φοβος θεου απεναντι των οφθαλμων αυτων ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:18 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ ουκ εστιν φοβος θεου απεναντι των οφθαλμων αυτων ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ ouk estin phobos theou apenanti tōn ophthalmōn autōn ................................................................................ ouk estin phobos theou apenanti tOn ophthalmOn autOn ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:18 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ ouk estin phobos theou apenanti tōn ophthalmōn autōn ................................................................................ ouk estin phobos theou apenanti tOn ophthalmOn autOn ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:18 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ ouk estin phobos theou apenanti tōn ophthalmōn autōn ................................................................................ ouk estin phobos theou apenanti tOn ophthalmOn autOn ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:18 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ ouk estin phobos theou apenanti tōn ophthalmōn autōn ................................................................................ ouk estin phobos theou apenanti tOn ophthalmOn autOn ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:18 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ ouk estin phobos theou apenanti tōn ophthalmōn autōn ................................................................................ ouk estin phobos theou apenanti tOn ophthalmOn autOn ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:18 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ ouk estin phobos theou apenanti tōn ophthalmōn autōn ................................................................................ ouk estin phobos theou apenanti tOn ophthalmOn autOn ................................................................................ Ròm 3:18 Haitian Creole Bible ................................................................................ Yo mete nan tèt yo pa gen rezon pou gen krentif Bondye. ................................................................................
ﺭﻭﻣﻴﺔ 3:18 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ليس خوف الله قدام عيونهم. ................................................................................ Romans 3:18 Hebrew Bible ................................................................................ אין פחד אלהים לנגד עיניהם׃ ................................................................................ Romans 3:18 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܘܕܚܠܬܗ ܕܐܠܗܐ ܠܝܬ ܩܕܡ ܥܝܢܝܗܘܢ ܀ | Romani 3:18 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Non c’è timor di Dio dinanzi agli occhi loro. ................................................................................ ROMA 3:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ maka ketakutan akan Allah tiada di hadapan matanya. ................................................................................ Romans 3:18 Kabyle: NT ................................................................................ ur sɛin ara deg ul-nsen tugdi n Sidi Ṛebbi. ................................................................................ 로마서 3:18 Korean ................................................................................ 저희 눈앞에 하나님을 두려워함이 없느니라 함과 같으니라 ................................................................................ Romiešiem 3:18 Latvian New Testament ................................................................................ Dieva bijības nav viņu acu priekšā. ................................................................................ Laiðkas romieèiams 3:18 Lithuanian ................................................................................ ir prieš jų akis nestovi Dievo baimė”. ................................................................................ Romans 3:18 Maori ................................................................................ Kahore he wehi o te Atua i mua i o ratou kanohi. ................................................................................ Romerne 3:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Det er ikke gudsfrykt for deres øine. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ (Nie masz bojaźni Bożej przed oczami ich. ................................................................................ Romanos 3:18 Portugese Bible ................................................................................ Não há temor de Deus diante dos seus olhos. ................................................................................ Romani 3:18 Romanian: Cornilescu ................................................................................ frica de Dumnezeu nu este înaintea ochilor lor.`` ................................................................................ К Римлянам 3:18 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Нет страха Божия перед глазами их. ................................................................................ К Римлянам 3:18 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Нет страха Божия перед глазами их. ................................................................................ К Римлянам 3:18 Russian koi8r ................................................................................ Нет страха Божия перед глазами их. ................................................................................ Romans 3:18 Shuar New Testament ................................................................................ Ishichkisha Y·san ashamenatsui." ................................................................................ Romanos 3:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ NO HAY TEMOR DE DIOS DELANTE DE SUS OJOS." ................................................................................ Romanos 3:18 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ No hay temor de Dios delante de sus ojos. ................................................................................ Romanos 3:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ no hay temor de Dios delante de sus ojos. ................................................................................ Romanos 3:18 Spanish: Modern ................................................................................ no hay temor de Dios delante de sus ojos. ................................................................................ Romabrevet 3:18 Swedish (1917) ................................................................................ Guds fruktan är icke för deras ögon.» ................................................................................ Warumi 3:18 Swahili NT ................................................................................ Hawajali kabisa kumcha Mungu." ................................................................................ Mga Taga-Roma 3:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Walang pagkatakot sa Dios sa harap ng kanilang mga mata. ................................................................................ Romalılar 3:18 Turkish ................................................................................ ‹‹Tanrı korkusu yoktur onlarda.›› ................................................................................ Римляни 3:18 Ukrainian: NT ................................................................................ Нема страху Божого перед очима їх. ................................................................................ Romans 3:18 Uma New Testament ................................................................................ Uma ntoto ra'incai mengkoru hi Alata'ala. ................................................................................ Roâ-ma 3:18 Vietnamese (1934) ................................................................................ Chẳng có sự kính sợ Ðức Chúa Trời ở trước mặt chúng nó. ................................................................................ Romani 3:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ il timor di Dio non è davanti agli occhi loro. ................................................................................ ROMA 3:18 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ dan tidak menghormati Allah. ................................................................................ ROMA 3:18 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ rasa takut kepada Allah tidak ada pada orang itu." ................................................................................ Eyes .......... Fear ................................................................................ Eyes .......... Fear ................................................................................ Alphabetical: before .......... eyes .......... fear .......... God .......... is .......... no .......... of .......... their .......... There ................................................................................ NT Letters ................................................................................ ............... (Rom. ............... Ro ............... Roman ............... rm ............... R ............... Roma) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... R ............... R3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 18 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |
|
|