New American Standard Bible (©1995) "WHOSE MOUTH IS FULL OF CURSING AND BITTERNESS";ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:14 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ὧν τὸ στόμα ἀρᾶς καὶ πικρίας γέμει, Latin: Biblia Sacra Vulgata quorum os maledictione et amaritudine plenum est Romanos 3:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) LLENA ESTA SU BOCA DE MALDICION Y AMARGURA; Roemer 3:14 German: Luther (1912) ihr Mund ist voll Fluchens und Bitterkeit. Romains 3:14 French: Louis Segond (1910) Leur bouche est pleine de malédiction et d'amertume; 羅 馬 書 3:14 Chinese Bible: Union (Simplified) 满 口 是 咒 骂 苦 毒 。 King James Bible Whose mouth is full of cursing and bitterness: American King James Version Whose mouth is full of cursing and bitterness: American Standard Version Whose mouth is full of cursing and bitterness: Bible in Basic English Whose mouth is full of curses and bitter words: Douay-Rheims Bible Whose mouth is full of cursing and bitterness: Darby Bible Translation whose mouth is full of cursing and bitterness; English Revised Version Whose mouth is full of cursing and bitterness: GOD'S WORD® Translation (©1995) Their mouths are full of curses and bitter resentment. Tyndale New Testament whose mouths are full of cursing and bitterness. Weymouth New Testament "Their mouths are full of cursing and bitterness." Webster's Bible Translation Whose mouth is full of cursing and bitterness. World English Bible "whose mouth is full of cursing and bitterness." Young's Literal Translation Whose mouth is full of cursing and bitterness. 羅 馬 書 3:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 滿 口 是 咒 罵 苦 毒 。 羅 馬 書 3:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) 滿口是咒罵和惡毒; 羅 馬 書 3:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) 满口是咒骂和恶毒; Romains 3:14 French: Darby et leur bouche est pleine de malédiction et d'amertume; Romains 3:14 French: Martin (1744) Leur bouche est pleine de malédiction et d'amertume. Romains 3:14 French: Ostervald (1744) Leur bouche est pleine de malédiction et d'amertume. Roemer 3:14 German: Luther (1545) ihr Mund ist voll Fluchens und Bitterkeit; Roemer 3:14 German: Elberfelder (1871) Ihr Mund ist voll Fluchens und Bitterkeit. (Ps. 10,7) | Romakëve 3:14 Albanian goja e tyre është plot mallkim dhe hidhësi;ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 3:14 Armenian (Western): NT «Անոնց բերանը լեցուն է անէծքով ու դառնութեամբ»: Romanoetara. 3:14 Basque (Navarro-Labourdin): NT Hayén ahoa maledictionez eta karminduraz bethea da. Римляни 3:14 Bulgarian "Техните уста са пълни с клевета и горест". Poslanica Rimljanima 3:14 Croatian Bible usta im puna kletve i grkosti; Římanům 3:14 Czech BKR Kterýchžto ústa plná jsou zlořečení a hořkosti. Romerne 3:14 Danish deres Mund er fuld af Forbandelse og Beskhed; Romeinen 3:14 Dutch Staten Vertaling Welker mond vol is van vervloeking en bitterheid; Rómaiakhoz 3:14 Hungarian: Karoli Szájok telve átkozódással és keserûséggel. Al la romanoj 3:14 Esperanto Ilia busxo estas plena de malbenado kaj malico; Kirje roomalaisille 3:14 Finnish: Bible (1776) Joiden suu on täynnänsä kirousta ja haikeutta. Kirje roomalaisille 3:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) heidän suunsa on täynnä kirousta ja katkeruutta. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὧν τὸ στόμα ἀρᾶς καὶ πικρίας γέμει· ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:14 Greek NT: Greek Orthodox Church ὧν τὸ στόμα ἀρᾶς καὶ πικρίας γέμει· ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὧν τὸ στόμα ἀρᾶς καὶ πικρίας γέμει ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὧν τὸ στόμα ἀρᾶς καὶ πικρίας γέμει, ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ων το στομα αρας και πικριας γεμει ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:14 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ων το στομα αρας και πικριας γεμει ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:14 Greek NT: Textus Receptus (1550) ων το στομα αρας και πικριας γεμει ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:14 Greek NT: Textus Receptus (1894) ων το στομα αρας και πικριας γεμει ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:14 Greek NT: Westcott/Hort ων το στομα αρας και πικριας γεμει ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:14 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ων το στομα αρας και πικριας γεμει ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ōn to stoma aras kai pikrias gemei On to stoma aras kai pikrias gemei ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:14 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ōn to stoma aras kai pikrias gemei On to stoma aras kai pikrias gemei ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:14 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ōn to stoma aras kai pikrias gemei On to stoma aras kai pikrias gemei ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:14 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ōn to stoma aras kai pikrias gemei On to stoma aras kai pikrias gemei ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:14 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ōn to stoma aras kai pikrias gemei On to stoma aras kai pikrias gemei ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3:14 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ōn to stoma aras kai pikrias gemei On to stoma aras kai pikrias gemei Ròm 3:14 Haitian Creole Bible Bouch yo plen madichon ak jouman. | Romani 3:14 Italian: Riveduta Bible (1927) La loro bocca è piena di maledizione e d’amarezza.ROMA 3:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) dan mulutnya penuh dengan kutuk dan kebengisan, Romans 3:14 Kabyle: NT Imawen-nsen ččuṛen d ddeɛwat n cceṛ ț-țeṛzeg. 로마서 3:14 Korean 그 입에는 저주와 악독이 가득하고 Romiešiem 3:14 Latvian New Testament Viņu mute ir lāstu un rūgtuma pilna; Laiðkas romieèiams 3:14 Lithuanian Jų burna pilna keiksmų ir kartumo, Romans 3:14 Maori Ki tonu o ratou mangai i te kanga, i te nanakia: Romerne 3:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Deres munn er full av forbannelse og bitterhet. Polish: Biblia Gdanska Których usta napełnione są przeklinania i gorzkości; Romanos 3:14 Portugese Bible a sua boca está cheia de maldição e amargura. Romani 3:14 Romanian: Cornilescu gura le este plină de blestem şi de amărăciune; К Римлянам 3:14 Russian: Synodal Translation (1876) Уста их полны злословия и горечи. К Римлянам 3:14 Russian: Victor Zhuromsky NT Уста их полны злословия и горечи. К Римлянам 3:14 Russian koi8r Уста их полны злословия и горечи. Romans 3:14 Shuar New Testament Aya yajauchin kakaram ßujmatin ainiawai. Romanos 3:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) LLENA ESTA SU BOCA DE MALDICION Y AMARGURA. Romanos 3:14 Spanish: Reina Valera (1909) Cuya boca está llena de maledicencia y de amargura; Romanos 3:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) cuya boca está llena de maledicencia y de amargura; Romanos 3:14 Spanish: Modern su boca está llena de maldiciones y amargura. Romabrevet 3:14 Swedish (1917) Deras mun är full av förbannelse och bitterhet. Warumi 3:14 Swahili NT Vinywa vyao vimejaa laana chungu. Mga Taga-Roma 3:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ang kanilang bibig ay puno ng panunumpa at ng kapaitan: Romalılar 3:14 Turkish ‹‹Ağızları lanet ve acı sözle doludur.›› Римляни 3:14 Ukrainian: NT котрих уста клятьби і гіркости повні; Romans 3:14 Uma New Testament Lolita-ra paka' peruge' pai' petipo' -damo. Roâ-ma 3:14 Vietnamese (1934) Miệng chúng nó đầy những lời nguyền rủa và cay đắng. Romani 3:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) la lor bocca è piena di maledizione e d’amaritudine; ROMA 3:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Mulut mereka penuh dengan kutuk dan kecaman. ROMA 3:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Mulut mereka penuh dengan sumpah serapah, Bitter .......... Bitterness .......... Curses .......... Cursing .......... Full .......... Mouth .......... Mouths .......... Words Bitter .......... Bitterness .......... Curses .......... Cursing .......... Full .......... Mouth .......... Mouths .......... Words Alphabetical: and .......... are .......... bitterness .......... cursing .......... full .......... is .......... mouth .......... mouths .......... of .......... Their .......... Whose NT Letters ............... (Rom. ............... Ro ............... Roman ............... rm ............... R ............... Roma) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... R ............... R3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14 Scripturetext.com Multilingual Bible |