New American Standard Bible (©1995) For indeed circumcision is of value if you practice the Law; but if you are a transgressor of the Law, your circumcision has become uncircumcision.ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:25 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 περιτομὴ μὲν γὰρ ὠφελεῖ ἐὰν νόμον πράσσῃς· ἐὰν δὲ παραβάτης νόμου ᾖς ἡ περιτομή σου ἀκροβυστία γέγονεν. Latin: Biblia Sacra Vulgata circumcisio quidem prodest si legem observes si autem praevaricator legis sis circumcisio tua praeputium facta est Romanos 2:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Pues ciertamente la circuncisión es de valor si tú practicas la ley, pero si eres transgresor de la ley, tu circuncisión se ha vuelto incircuncisión. Roemer 2:25 German: Luther (1912) Die Beschneidung ist wohl nütz, wenn du das Gesetz hältst; hältst du das Gesetz aber nicht, so bist du aus einem Beschnittenen schon ein Unbeschnittener geworden. Romains 2:25 French: Louis Segond (1910) La circoncision est utile, si tu mets en pratique la loi; mais si tu transgresses la loi, ta circoncision devient incirconcision. 羅 馬 書 2:25 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 若 是 行 律 法 的 , 割 礼 固 然 於 你 有 益 ; 若 是 犯 律 法 的 , 你 的 割 礼 就 算 不 得 割 礼 。 King James Bible For circumcision verily profiteth, if thou keep the law: but if thou be a breaker of the law, thy circumcision is made uncircumcision. American King James Version For circumcision truly profits, if you keep the law: but if you be a breaker of the law, your circumcision is made uncircumcision. American Standard Version For circumcision indeed profiteth, if thou be a doer of the law: but if thou be a transgressor of the law, thy circumcision is become uncircumcision. Bible in Basic English It is true that circumcision is of use if you keep the law, but if you go against the law it is as if you had it not. Douay-Rheims Bible Circumcision profiteth indeed, if thou keep the law; but if thou be a transgressor of the law, thy circumcision is made uncircumcision. Darby Bible Translation For circumcision indeed profits if thou keep the law; but if thou be a law-transgressor, thy circumcision is become uncircumcision. English Revised Version For circumcision indeed profiteth, if thou be a doer of the law: but if thou be a transgressor of the law, thy circumcision is become uncircumcision. GOD'S WORD® Translation (©1995) For example, circumcision is valuable if you follow Moses' laws. If you don't follow those laws, your circumcision amounts to uncircumcision. Tyndale New Testament Circumcision verily availeth if thou keep the law: But if thou break the law thy circumcision is made uncircumcision. Weymouth New Testament Circumcision does indeed profit, if you obey the Law; but if you are a Law-breaker, the fact that you have been circumcised counts for nothing. Webster's Bible Translation For circumcision verily profiteth, if thou keepest the law; but if thou art a breaker of the law, thy circumcision is made uncircumcision. World English Bible For circumcision indeed profits, if you are a doer of the law, but if you are a transgressor of the law, your circumcision has become uncircumcision. Young's Literal Translation For circumcision, indeed, doth profit, if law thou mayest practise, but if a transgressor of law thou mayest be, thy circumcision hath become uncircumcision. 羅 馬 書 2:25 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 若 是 行 律 法 的 , 割 禮 固 然 於 你 有 益 ; 若 是 犯 律 法 的 , 你 的 割 禮 就 算 不 得 割 禮 。 羅 馬 書 2:25 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你若遵行律法,割禮固然有益處;但你若是犯律法的,你的割禮就不是割禮了。 羅 馬 書 2:25 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你若遵行律法,割礼固然有益处;但你若是犯律法的,你的割礼就不是割礼了。 Romains 2:25 French: Darby Car en effet la circoncision est profitable si tu accomplis la loi; mais si tu es transgresseur de la loi, ta circoncision est devenue incirconcision. Romains 2:25 French: Martin (1744) Or il est vrai que la Circoncision est profitable, si tu gardes la Loi; mais si tu es transgresseur de la Loi, ta Circoncision devient prépuce. Romains 2:25 French: Ostervald (1744) Il est vrai que la circoncision est utile, si tu observes la loi; mais si tu es transgresseur de la loi, de circoncis tu deviens incirconcis. Roemer 2:25 German: Luther (1545) Die Beschneidung ist wohl nütz wenn du das Gesetz hältst; hältst du aber das Gesetz nicht, so ist deine Beschneidung schon eine Vorhaut worden. Roemer 2:25 German: Elberfelder (1871) Denn Beschneidung ist wohl nütze, wenn du das Gesetz tust; wenn du aber ein Gesetzesübertreter bist, so ist deine Beschneidung Vorhaut geworden. | Romakëve 2:25 Albanian Sepse rrethprerja është e dobishme në qoftë se ti respekton ligjin, por në qoftë se je shkelës i ligjit, rrethprerja jote bëhet mosrrethprerje.ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 2:25 Armenian (Western): NT Արդարեւ թլփատութիւնը շահ կ՚ունենայ՝ եթէ կիրարկես Օրէնքը. իսկ եթէ յանցաւոր ես Օրէնքին դէմ, քու թլփատութիւնդ կ՚ըլլայ անթլփատութիւն: Romanoetara. 2:25 Basque (Navarro-Labourdin): NT Ecen eguia duc, circoncisionea probetchable dela, baldin Leguea beguira badeçac: baina baldin Leguearen hautsle bahaiz, hire circoncisionea preputio bilhatzen duc. Римляни 2:25 Bulgarian Понеже обрязването наистина ползува, ако изпълняваш закона; но ако си престъпник на закона, тогава твоето обрязване става необрязване. Poslanica Rimljanima 2:25 Croatian Bible Da, obrezanje koristi ako vršiš Zakon; ako pak kršiš Zakon, obrezanje tvoje postalo je neobrezanje. Římanům 2:25 Czech BKR Obřezáníť zajisté prospěje, budeš-li Zákon plniti; pakli budeš přestupitelem Zákona, obřezání tvé učiněno jest neobřezáním. Romerne 2:25 Danish Thi vel gavner Omskærelse, om du holder Loven; men er du Lovens Overtræder, da er din Omskærelse bleven til Forhud. Romeinen 2:25 Dutch Staten Vertaling Want de besnijdenis is wel nut, indien gij de wet doet; maar indien gij een overtreder der wet zijt, zo is uw besnijdenis voorhuid geworden. Rómaiakhoz 2:25 Hungarian: Karoli Mert használ ugyan a körülmetélkedés, ha a törvényt megtartod; de ha a törvényt áthágod, a te körülmetélkedésed körülmetéletlenséggé lett. Al la romanoj 2:25 Esperanto CXar cirkumcido vere utilas, se vi estas faranto de la legxo; sed se vi estas pekanto kontraux la legxo, via cirkumcido farigxas necirkumcido. Kirje roomalaisille 2:25 Finnish: Bible (1776) Sillä ympärileikkaus kelpaa, jos sinä lain pidät; mutta jos sinä olet lain rikkoja, niin sinun ympärileikkaukses on esinahaksi tullut. Kirje roomalaisille 2:25 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Ympärileikkaus kyllä on hyödyllinen, jos sinä lakia noudatat; mutta jos olet lainrikkoja, niin sinun ympärileikkauksesi on tullut ympärileikkaamattomuudeksi. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics περιτομὴ μὲν γὰρ ὠφελεῖ ἐὰν νόμον πράσσῃς· ἐὰν δὲ παραβάτης νόμου ᾖς, ἡ περιτομή σου ἀκροβυστία γέγονεν. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:25 Greek NT: Greek Orthodox Church περιτομὴ μὲν γὰρ ὠφελεῖ, ἐὰν νόμον πράσσῃς. ἐὰν δὲ παραβάτης νόμου ᾖς, ἡ περιτομή σου ἀκροβυστία γέγονεν. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:25 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) περιτομὴ μὲν γὰρ ὠφελεῖ ἐὰν νόμον πράσσῃς· ἐὰν δὲ παραβάτης νόμου ᾖς ἡ περιτομή σου ἀκροβυστία γέγονεν ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:25 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Περιτομὴ μὲν γὰρ ὠφελεῖ ἐὰν νόμον πράσσῃς· ἐὰν δὲ παραβάτης νόμου ᾖς ἡ περιτομή σου ἀκροβυστία γέγονεν. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. περιτομη μεν γαρ ωφελει εαν νομον πρασσης εαν δε παραβατης νομου ης η περιτομη σου ακροβυστια γεγονεν ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:25 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) περιτομη μεν γαρ ωφελει εαν νομον πρασσης εαν δε παραβατης νομου ης η περιτομη σου ακροβυστια γεγονεν ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:25 Greek NT: Textus Receptus (1550) περιτομη μεν γαρ ωφελει εαν νομον πρασσης εαν δε παραβατης νομου ης η περιτομη σου ακροβυστια γεγονεν ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:25 Greek NT: Textus Receptus (1894) περιτομη μεν γαρ ωφελει εαν νομον πρασσης εαν δε παραβατης νομου ης η περιτομη σου ακροβυστια γεγονεν ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:25 Greek NT: Westcott/Hort περιτομη μεν γαρ ωφελει εαν νομον πρασσης εαν δε παραβατης νομου ης η περιτομη σου ακροβυστια γεγονεν ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:25 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants περιτομη μεν γαρ ωφελει εαν νομον πρασσης εαν δε παραβατης νομου ης η περιτομη σου ακροβυστια γεγονεν ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated peritomē men gar ōphelei ean nomon prassēs ean de parabatēs nomou ēs ē peritomē sou akrobustia gegonen peritomE men gar Ophelei ean nomon prassEs ean de parabatEs nomou Es E peritomE sou akrobustia gegonen ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:25 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated peritomē men gar ōphelei ean nomon prassēs ean de parabatēs nomou ēs ē peritomē sou akrobustia gegonen peritomE men gar Ophelei ean nomon prassEs ean de parabatEs nomou Es E peritomE sou akrobustia gegonen ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:25 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated peritomē men gar ōphelei ean nomon prassēs ean de parabatēs nomou ēs ē peritomē sou akrobustia gegonen peritomE men gar Ophelei ean nomon prassEs ean de parabatEs nomou Es E peritomE sou akrobustia gegonen ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:25 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated peritomē men gar ōphelei ean nomon prassēs ean de parabatēs nomou ēs ē peritomē sou akrobustia gegonen peritomE men gar Ophelei ean nomon prassEs ean de parabatEs nomou Es E peritomE sou akrobustia gegonen ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:25 Westcott/Hort (1881) - Transliterated peritomē men gar ōphelei ean nomon prassēs ean de parabatēs nomou ēs ē peritomē sou akrobustia gegonen peritomE men gar Ophelei ean nomon prassEs ean de parabatEs nomou Es E peritomE sou akrobustia gegonen ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2:25 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated peritomē men gar ōphelei ean nomon prassēs ean de parabatēs nomou ēs ē peritomē sou akrobustia gegonen peritomE men gar Ophelei ean nomon prassEs ean de parabatEs nomou Es E peritomE sou akrobustia gegonen Ròm 2:25 Haitian Creole Bible Si ou fè sa lalwa a mande ou fè, sikonsizyon an gen valè pou ou. Men, si w'ap dezobeyi lalwa a, se tankou si ou pa t' janm sikonsi. | Romani 2:25 Italian: Riveduta Bible (1927) Infatti ben giova la circoncisione se tu osservi la legge; ma se tu sei trasgressore della legge, la tua circoncisione diventa incirconcisione.ROMA 2:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Adapun sunat itu sebenarnya berfaedah juga, jikalau engkau mengikut hukum Taurat itu; tetapi jikalau engkau menjadi pelanggar hukum Taurat, maka sunatmu itu pun menjadi batal. Romans 2:25 Kabyle: NT ?-țideț, ṭṭhaṛa tenfeɛ ma yella tettabaɛeḍ ccariɛa, meɛna ma yella ur txeddmeḍ ara ayen i d-tenna ccariɛa, am akken ur teḍhiṛeḍ ara. 로마서 2:25 Korean 네가 율법을 행한즉 할례가 유익하나 만일 율법을 범한즉 네 할례가 무할례가 되었느니라 Romiešiem 2:25 Latvian New Testament Apgraizīšanai ir nozīme, ja tu izpildi likumu, bet ja tu esi likuma pārkāpējs, tad tava apgraizīšana ir kļuvusi neapgraizīšana. Laiðkas romieèiams 2:25 Lithuanian Apipjaustymas, tiesa, naudingas, jei vykdai įstatymą. O jeigu esi įstatymo laužytojas, tavo apipjaustymas tampa neapipjaustymu. Romans 2:25 Maori E whai tikanga ana hoki te kotinga, ki te mahia e koe te ture: tena ki te takahi koe i te ture, ka riro tou kotinga hei kotingakore. Romerne 2:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) For omskjærelsen har vel sin nytte om du holder loven; men er du en lov-bryter, da er din omskjærelse blitt til forhud. Polish: Biblia Gdanska Boć obrzezanie jest pożyteczne, jeźlibyś pełnił zakon; ale jeźlibyś był przestępcą zakonu, twoje obrzezanie stało się nieobrzezką. Romanos 2:25 Portugese Bible Porque a circuncisão é, na verdade, proveitosa, se guardares a lei; mas se tu és transgressor da lei, a tua circuncisão tem-se tornado em incircuncisão. Romani 2:25 Romanian: Cornilescu Tăierea împrejur, negreşit, este de folos, dacă împlineşti Legea; dar dacă tu calci Legea, tăierea ta împrejur ajunge netăiere împrejur. К Римлянам 2:25 Russian: Synodal Translation (1876) Обрезание полезно, если исполняешь закон; а если ты преступник закона, то обрезание твое стало необрезанием. К Римлянам 2:25 Russian: Victor Zhuromsky NT Обрезание полезно, если исполняешь закон; а если ты преступник закона, то обрезание твое стало необрезанием. К Римлянам 2:25 Russian koi8r Обрезание полезно, если исполняешь закон; а если ты преступник закона, то обрезание твое стало необрезанием. Romans 2:25 Shuar New Testament Muisais akupkamia nu Ashφ umireakmeka nii timia N·nismek tsupirnaktin pΘnkeraiti. Tura takamtsuk umireachkumka tsupirnakcha N·nisketme. Romanos 2:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Pues ciertamente la circuncisión es de valor si tú practicas la Ley, pero si eres transgresor de la Ley, tu circuncisión se ha vuelto incircuncisión. Romanos 2:25 Spanish: Reina Valera (1909) Porque la circuncisión en verdad aprovecha, si guardares la ley; mas si eres rebelde á la ley, tu circuncisión es hecha incircuncisión. Romanos 2:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Porque la circuncisión en verdad aprovecha, si guardares la ley; pero si eres rebelde a la ley, tu circuncisión es hecha prepucio. Romanos 2:25 Spanish: Modern Porque la circuncisión aprovecha en verdad, si guardas la ley; pero si eres transgresor de la ley, tu circuncisión ha llegado a ser incircuncisión. Romabrevet 2:25 Swedish (1917) Ty väl är omskärelse till gagn, om du håller lagen; men om du är en lagöverträdare, så är du med din omskärelse dock oomskuren. Warumi 2:25 Swahili NT Kutahiriwa kwako kutakuwa na maana kama ukiitii Sheria. Lakini kama unaivunja Sheria, basi, ni afadhali ungalibaki bila kutahiriwa. Mga Taga-Roma 2:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Sapagka't ang pagtutuli'y tunay na pinakikinabangan, kung tinutupad mo ang kautusan; datapuwa't kung ikaw ay masuwayin sa kautusan, ang iyong pagtutuli ay nagiging di pagtutuli. Romalılar 2:25 Turkish Kutsal Yasayı yerine getirirsen, sünnetin elbet yararı vardır. Ama Yasaya karşı gelirsen, sünnetli olmanın hiçbir anlamı kalmaz. Римляни 2:25 Ukrainian: NT З обрізання бо є користь, коли чиниш закон; коли ж ти переступник закону, обрізанне твоє сталось необрізаннєм. Romans 2:25 Uma New Testament Kita' to Yahudi mpo'uli' ria kalaua-na ada petini' -ta ntuku' Atura Pue'. Pai' ria mpu'u kalaua-na karatini' -ta toe, asala tatuku' mpu'u wa Atura Pue'. Aga ane tatiboki Atura Pue', uma ntoto ria kalaua-ta ratini'. Roâ-ma 2:25 Vietnamese (1934) Thật thế, nếu ngươi làm theo luật pháp, thì phép cắt bì có ích; còn nếu ngươi phạm luật pháp, thì dầu chịu cắt bì cũng như không. Romani 2:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Perciocchè ben giova la circoncisione, se tu osservi la legge; ma, se tu sei trasgreditor della legge, la tua circoncisione divien incirconcisione. ROMA 2:25 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Kalau Saudara taat kepada hukum agama Yahudi, maka sunat Saudara ada gunanya juga. Tetapi kalau Saudara tidak bisa mematuhi hal-hal yang diperintahkan dalam hukum itu, maka sunat Saudara tidak berlaku sama sekali. ROMA 2:25 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Sunat memang ada gunanya, jika engkau mentaati hukum Taurat; tetapi jika engkau melanggar hukum Taurat, maka sunatmu tidak ada lagi gunanya. Break .......... Breaker .......... Circumcised .......... Circumcision .......... Counts .......... Doer .......... Fact .......... Indeed .......... Keepest .......... Law .......... Mayest .......... Obey .......... Observe .......... Practice .......... Practise .......... Profit .......... Profiteth .......... Profits .......... Transgressor .......... True. .......... Uncircumcision .......... Value .......... Verily Break .......... Breaker .......... Circumcised .......... Circumcision .......... Counts .......... Doer .......... Fact .......... Indeed .......... Keepest .......... Law .......... Mayest .......... Obey .......... Observe .......... Practice .......... Practise .......... Profit .......... Profiteth .......... Profits .......... Transgressor .......... True. .......... Uncircumcision .......... Value .......... Verily Alphabetical: a .......... are .......... as .......... become .......... been .......... break .......... but .......... circumcised .......... Circumcision .......... For .......... had .......... has .......... have .......... if .......... indeed .......... is .......... law .......... not .......... observe .......... of .......... practice .......... the .......... though .......... transgressor .......... uncircumcision .......... value .......... you .......... your NT Letters ............... (Rom. ............... Ro ............... Roman ............... rm ............... R ............... Roma) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... R ............... R2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 25 Scripturetext.com Multilingual Bible |