New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:24 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ ................................................................................ Romanos 16:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con todos vosotros. Amén. ................................................................................ Roemer 16:24 German: Luther (1912) ................................................................................ Die Gnade unsers HERRN Jesus Christus sei mit euch allen! Amen. ................................................................................ Romains 16:24 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Que la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous tous! Amen! ................................................................................ 羅 馬 書 16:24 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 城 内 管 银 库 的 以 拉 都 , 和 兄 弟 括 土 问 你 们 安 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................
................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................
................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................
................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ The grace of our Lord Iesu Christ be with you all Amen. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................
................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ The grace of our Lord Jesus Christ be with you all! Amen. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ the grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen. ................................................................................ 羅 馬 書 16:24 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 城 內 管 銀 庫 的 以 拉 都 , 和 兄 弟 括 土 問 你 們 安 。 ................................................................................ 羅 馬 書 16:24 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ (有些抄本有第24節:“願我們主耶穌基督的恩惠,與你們眾人同在。阿們。”) ................................................................................ 羅 馬 書 16:24 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ (有些抄本有第24节:“愿我们主耶稣基督的恩惠,与你们众人同在。阿们。”) ................................................................................ Romains 16:24 French: Darby ................................................................................ Que la grâce de notre Seigneur Jésus Christ soit avec vous tous! Amen. ................................................................................ Romains 16:24 French: Martin (1744) ................................................................................ La grâce de notre Seigneur Jésus-Christ [soit] avec vous tous, Amen! ................................................................................ Romains 16:24 French: Ostervald (1744) ................................................................................ La grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous tous! Amen. ................................................................................ Roemer 16:24 German: Luther (1545) ................................................................................ Die Gnade unsers HERRN Jesu Christi sei mit euch allen! Amen. ................................................................................ Roemer 16:24 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Die Gnade unseres Herrn Jesus Christus sei mit euch allen! Amen. | Romakëve 16:24 Albanian ................................................................................ Hiri i Zotit tonë Jezu Krisht qoftë me ju të gjithë. Amen. ................................................................................ ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 16:24 Armenian (Western): NT ................................................................................ Մեր Տէրոջ՝ Յիսուս Քրիստոսի շնորհքը ձեր բոլորին հետ: Ամէն: ................................................................................ Romanoetara. 16:24 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Iesus Christ gure Iaunaren gratiá dela çuequin gucioquin. Amen. ................................................................................ Римляни 16:24 Bulgarian ................................................................................ [[Благодатта на нашия Господ Исус Христос да бъде с всички вас. Амин]]. ................................................................................ Poslanica Rimljanima 16:24 Croatian Bible ................................................................................ # ................................................................................ Římanům 16:24 Czech BKR ................................................................................ Milost Pána našeho Jezukrista se všemi vámi. Amen. ................................................................................ Romerne 16:24 Danish ................................................................................ Vor Herres Jesu Kristi Nåde være med eder alle! Amen.) ................................................................................ Romeinen 16:24 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ De genade van onzen Heere Jezus Christus zij met u allen. Amen. ................................................................................ Rómaiakhoz 16:24 Hungarian: Karoli ................................................................................ A mi Urunk Jézus Krisztus kegyelme mindnyájan ti veletek. Ámen. ................................................................................ Al la romanoj 16:24 Esperanto ................................................................................ La graco de nia Sinjoro Jesuo Kristo estu kun vi cxiuj. Amen. ................................................................................ Kirje roomalaisille 16:24 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Meidän Herran Jesuksen Kristuksen armo olkoon teidän kaikkein kanssanne! Amen. ................................................................................ Kirje roomalaisille 16:24 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Herramme Jeesuksen Kristuksen armo olkoon teidän kanssanne. Amen. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:24 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................
................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:24 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ Ἡ χάρις τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ μετὰ πάντων ἡμῶν· ἀμήν. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:24 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ Ἡ χάρις τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ μετὰ πάντων ὑμῶν ἀμήν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:24 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................
................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:24 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................
................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:24 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ η χαρις του κυριου ημων ιησου χριστου μετα παντων υμων αμην ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:24 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ η χαρις του κυριου ημων ιησου χριστου μετα παντων υμων αμην ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:24 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ η χαρις του κυριου ημων ιησου χριστου μετα παντων υμων αμην ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:24 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................
................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:24 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................
................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:24 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................
................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:24 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ ē charis tou kuriou ēmōn iēsou christou meta pantōn umōn amēn ................................................................................ E charis tou kuriou EmOn iEsou christou meta pantOn umOn amEn ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:24 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ ē charis tou kuriou ēmōn iēsou christou meta pantōn umōn amēn ................................................................................ E charis tou kuriou EmOn iEsou christou meta pantOn umOn amEn ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:24 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ ē charis tou kuriou ēmōn iēsou christou meta pantōn umōn amēn ................................................................................ E charis tou kuriou EmOn iEsou christou meta pantOn umOn amEn ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:24 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................
................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:24 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................
................................................................................ Ròm 16:24 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se pou benediksyon Jezikri, Seyè nou an, toujou la avèk nou tout. ................................................................................
ﺭﻭﻣﻴﺔ 16:24 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ نعمة ربنا يسوع المسيح مع جميعكم. آمين ................................................................................ Romans 16:24 Hebrew Bible ................................................................................ חסד אדנינו ישוע המשיח עם כלכם אמן׃ ................................................................................ Romans 16:24 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܠܐܠܗܐ ܕܝܢ ܗܘ ܕܡܫܟܚ ܕܢܫܪܪܟܘܢ ܒܐܘܢܓܠܝܘܢ ܕܝܠܝ ܗܘ ܕܐܬܟܪܙ ܥܠ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܒܓܠܝܢܐ ܕܐܪܙܐ ܕܡܢ ܙܒܢܝ ܥܠܡܐ ܡܟܤܝ ܗܘܐ ܀ | Romani 16:24 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ La grazia del nostro Signor Gesù Cristo sia con tutti voi. Amen. ................................................................................ ROMA 16:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Adalah kiranya anugerah Tuhan kita Yesus Kristus menyertai kamu sekalian! Amin. ................................................................................ Romans 16:24 Kabyle: NT ................................................................................ Ṛṛeḥma n Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ aț-țili yid-wen meṛṛa ! Amin ! ................................................................................ 로마서 16:24 Korean ................................................................................ (없 음) ................................................................................ Romiešiem 16:24 Latvian New Testament ................................................................................ Mūsu Kunga Jēzus Kristus žēlastība lai ir ar jums visiem! Amen. ................................................................................ Laiðkas romieèiams 16:24 Lithuanian ................................................................................ Mūsų Viešpaties Jėzaus Kristaus malonė tebūnie su jumis visais. Amen. ................................................................................ Romans 16:24 Maori ................................................................................ Kia tau ki a koutou katoa te aroha noa o to tatou Ariki, o Ihu Karaiti. Amine. ................................................................................ Romerne 16:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Vår Herre Jesu Kristi nåde være med eder alle! Amen. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Łaska Pana naszego Jezusa Chrystusa niech będzie z wami wszystkimi. Amen. ................................................................................ Romanos 16:24 Portugese Bible ................................................................................ [A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vós. Amém.] ................................................................................ Romani 16:24 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Harul Domnului nostru Isus Hristos să fie cu voi cu toţi! Amin. ................................................................................ К Римлянам 16:24 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами. Аминь. ................................................................................ К Римлянам 16:24 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами. Аминь. ................................................................................ К Римлянам 16:24 Russian koi8r ................................................................................ Благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами. Аминь. ................................................................................ Romans 16:24 Shuar New Testament ................................................................................ Ii Uuntri Jesukrφstu ti shiir yainmakarti. N·nisan Atφ. ................................................................................ Romanos 16:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con todos ustedes. Amén. ................................................................................ Romanos 16:24 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ La gracia del Señor nuestro Jesucristo sea con todos vosotros. Amén. ................................................................................ Romanos 16:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ La gracia del Señor nuestro Jesús, el Cristo, sea con todos vosotros. Amén. ................................................................................ Romanos 16:24 Spanish: Modern ................................................................................ La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con todos vosotros. Amén. ................................................................................ Romabrevet 16:24 Swedish (1917) ................................................................................
................................................................................ Warumi 16:24 Swahili NT ................................................................................ Neema ya Bwana wetu Yesu Kristo iwe nanyi nyote. Amina. ................................................................................ Mga Taga-Roma 16:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang biyaya ng ating Panginoong Jesucristo ay sumainyong lahat. Siya nawa. ................................................................................ Romalılar 16:24 Turkish ................................................................................
................................................................................ Римляни 16:24 Ukrainian: NT ................................................................................ Благодать Господа нашого Ісуса Христа з усїма вами. Амінь. ................................................................................ Romans 16:24 Uma New Testament ................................................................................ Kabula rala-na Pue' -ta Yesus Kristus rata hi koi' omea. Amin.)) ................................................................................ Roâ-ma 16:24 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ê-rát, quan kho bạc thành phố, và Qua-rơ-tu, người anh em chúng ta, cũng chào anh em nữa. ................................................................................ Romani 16:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ La grazia del nostro Signor Gesù Cristo sia con tutti voi. Amen. ................................................................................ ROMA 16:24 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (Semoga Tuhan kita Yesus Kristus memberkati Saudara semua. Amin.) ................................................................................ ROMA 16:24 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (Kasih karunia Yesus Kristus, Tuhan kita, menyertai kamu sekalian! Amin.) ................................................................................ Amen .......... Christ .......... Grace .......... Jesus ................................................................................ Amen .......... Christ .......... Grace .......... Jesus ................................................................................ Alphabetical: 0 .......... Amen .......... be .......... Christ .......... grace .......... Jesus .......... Lord .......... of .......... our .......... The .......... with .......... you ................................................................................ NT Letters ................................................................................ ............... (Rom. ............... Ro ............... Roman ............... rm ............... R ............... Roma) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... R ............... R16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 24 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |
|
|