Romans 16:14
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas and the brethren with them.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:14 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
ἀσπάσασθε Ἀσύγκριτον, Φλέγοντα, Ἑρμῆν, Πατροβᾶν, Ἑρμᾶν καὶ τοὺς σὺν αὐτοῖς ἀδελφούς,
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
salutate Asyncritum Flegonta Hermen Patrobam Hermam et qui cum eis sunt fratres

................................................................................
Romanos 16:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Saludad a Asíncrito, a Flegonte, a Hermes, a Patrobas, a Hermas y a los hermanos con ellos.
................................................................................
Roemer 16:14 German: Luther (1912)
................................................................................
Grüßet Asynkritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes und die Brüder bei ihnen.
................................................................................
Romains 16:14 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Saluez Asyncrite, Phlégon, Hermès, Patrobas, Hermas, et les frères qui sont avec eux.
................................................................................
羅 馬 書 16:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
又 问 亚 逊 其 土 、 弗 勒 干 、 黑 米 、 八 罗 巴 、 黑 马 , 并 与 他 们 在 一 处 的 弟 兄 们 安 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Salute Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, and the brethren which are with them.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Salute Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, and the brothers which are with them.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Salute Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brethren that are with them.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Give my love to Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brothers who are with them.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Salute Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, and the brethren that are with them.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Salute Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brethren with them.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Salute Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brethren that are with them.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brothers and sisters who are with them.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
Greet Asincritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Mercurius, and the brethren which are with them.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
Greetings to Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and to the brethren associated with them;
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Salute Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, and the brethren who are with them.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brothers who are with them.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
salute Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, and the brethren with them;
................................................................................
羅 馬 書 16:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
又 問 亞 遜 其 土 、 弗 勒 干 、 黑 米 、 八 羅 巴 、 黑 馬 , 並 與 他 們 在 一 處 的 弟 兄 們 安 。
................................................................................
羅 馬 書 16:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
問候亞遜其都、弗勒干、赫米、百羅巴、赫馬,以及和他們在一起的弟兄們。
................................................................................
羅 馬 書 16:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
问候亚逊其都、弗勒干、赫米、百罗巴、赫马,以及和他们在一起的弟兄们。
................................................................................
Romains 16:14 French: Darby
................................................................................
Saluez Asyncrite, Phlégon, Hermas, Patrobas, Hermès, et les frères qui sont avec eux.
................................................................................
Romains 16:14 French: Martin (1744)
................................................................................
Saluez Asyncrite, Phlégon, Hermas, Patrobas, Hermès, et les frères qui sont avec eux.
................................................................................
Romains 16:14 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Saluez Asyncrite, Phlégon, Hermas, Patrobas, Hermès, et les frères qui sont avec eux.
................................................................................
Roemer 16:14 German: Luther (1545)
................................................................................
Grüßet Asynkritus und Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes und die Brüder bei ihnen.
................................................................................
Roemer 16:14 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Grüßet Asynkritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas und die Brüder bei ihnen.
Romakëve 16:14 Albanian
................................................................................
Të fala Asinkritit, Flegontit, Ermës, Patrobës, Ermit dhe vëllezërve që janë me ta.
................................................................................
ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 16:14 Armenian (Western): NT
................................................................................
Բարեւեցէ՛ք Ասինկրիտոսը, Փղեգոնը, Հերմասը, Պատրոբան, Հերմէսն ու անոնց հետ եղող եղբայրները:
................................................................................
Romanoetara. 16:14 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Salutaitzaçue Asyncrito, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, eta hequin diraden anayeac.
................................................................................
Римляни 16:14 Bulgarian
................................................................................
Поздравете Асинкрита, Флегонта, Ерма, Патрова, Ермия и братята, които са с тях.
................................................................................
Poslanica Rimljanima 16:14 Croatian Bible
................................................................................
Pozdravite Asinkrita, Flegonta, Herma, Patrobu, Hermu i braću koja su s njima.
................................................................................
Římanům 16:14 Czech BKR
................................................................................
Pozdravte Asynkrita, Flegonta, Hermy, Patroba, Merkuria, i jiných bratří, kteříž jsou s nimi.
................................................................................
Romerne 16:14 Danish
................................................................................
Hilser Asynkritus,Flegon, Hermes, Patrobas, Hermas og Brødrene hos dem!
................................................................................
Romeinen 16:14 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Groet Asynkritus, Flegon, Hermas, Patrobas, Hermes, en de broeders, die met hen zijn.
................................................................................
Rómaiakhoz 16:14 Hungarian: Karoli
................................................................................
Köszöntsétek Ásinkritust, Flégont, Hermást, Pátrobást, Merkuriust, és az atyafiakat, kik velök vannak.
................................................................................
Al la romanoj 16:14 Esperanto
................................................................................
Salutu Asinkriton, Flegonon, Hermeson, Patrobason, Hermason, kaj la fratojn cxe ili.
................................................................................
Kirje roomalaisille 16:14 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Tervehtikäät Asynkritusta ja Phlegonia, Hermasta, Patrobasta, Hermestä ja veljiä, jotka heidän kanssansa ovat.
................................................................................
Kirje roomalaisille 16:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Tervehdys Asynkritukselle, Flegonille, Hermeelle, Patrobaalle, Hermaalle ja veljille, jotka ovat heidän kanssansa.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
ἀσπάσασθε Ἀσύνκριτον, Φλέγοντα, Ἑρμῆν, Πατροβᾶν, Ἑρμᾶν, καὶ τοὺς σὺν αὐτοῖς ἀδελφούς.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:14 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
ἀσπάσασθε Ἀσύγκριτον, Φλέγοντα, Ἑρμᾶν, Πατρόβαν, Ἑρμῆν καὶ τοὺς σὺν αὐτοῖς ἀδελφούς.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
ἀσπάσασθε Ἀσύγκριτον Φλέγοντα Ἑρμᾶν Πατροβᾶν Ἑρμῆν καὶ τοὺς σὺν αὐτοῖς ἀδελφούς
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
ἀσπάσασθε Ἀσύγκριτον, Φλέγοντα, Ἑρμῆν, Πατροβᾶν, Ἑρμᾶν καὶ τοὺς σὺν αὐτοῖς ἀδελφούς,
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
ασπασασθε ασυνκριτον φλεγοντα ερμην πατροβαν ερμαν και τους συν αυτοις αδελφους
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:14 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
ασπασασθε ασυγκριτον φλεγοντα ερμαν πατροβαν ερμην και τους συν αυτοις αδελφους
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:14 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
ασπασασθε ασυγκριτον φλεγοντα ερμαν πατροβαν ερμην και τους συν αυτοις αδελφους
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:14 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
ασπασασθε ασυγκριτον φλεγοντα ερμαν πατροβαν ερμην και τους συν αυτοις αδελφους
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:14 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
ασπασασθε ασυγκριτον φλεγοντα ερμην πατροβαν ερμαν και τους συν αυτοις αδελφους
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:14 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
ασπασασθε ασυγκριτον φλεγοντα ερμην πατροβαν ερμαν και τους συν αυτοις αδελφους
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
aspasasthe asunkriton phlegonta ermēn patroban erman kai tous sun autois adelphous
................................................................................
aspasasthe asunkriton phlegonta ermEn patroban erman kai tous sun autois adelphous

................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:14 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
aspasasthe asunkriton phlegonta erman patroban ermēn kai tous sun autois adelphous
................................................................................
aspasasthe asunkriton phlegonta erman patroban ermEn kai tous sun autois adelphous

................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:14 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
aspasasthe asunkriton phlegonta erman patroban ermēn kai tous sun autois adelphous
................................................................................
aspasasthe asunkriton phlegonta erman patroban ermEn kai tous sun autois adelphous

................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:14 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
aspasasthe asunkriton phlegonta erman patroban ermēn kai tous sun autois adelphous
................................................................................
aspasasthe asunkriton phlegonta erman patroban ermEn kai tous sun autois adelphous

................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:14 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
aspasasthe asunkriton phlegonta ermēn patroban erman kai tous sun autois adelphous
................................................................................
aspasasthe asunkriton phlegonta ermEn patroban erman kai tous sun autois adelphous

................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:14 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
aspasasthe asunkriton phlegonta ermēn patroban erman kai tous sun autois adelphous
................................................................................
aspasasthe asunkriton phlegonta ermEn patroban erman kai tous sun autois adelphous

................................................................................
Ròm 16:14 Haitian Creole Bible
................................................................................
Di Asenkrit, Flegon, Emès, Patwobas, Emas ak tout frè yo ki ansanm ak yo a bonjou.
................................................................................
ﺭﻭﻣﻴﺔ 16:14 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
سلموا على اسينكريتس فليغون هرماس بتروباس وهرميس وعلى الاخوة الذين معهم.
................................................................................
Romans 16:14 Hebrew Bible
................................................................................
שאלו לשלום אסונקריטוס ופליגון והרמס ופטרובס יהרמיס והאחים אשר אתם׃
................................................................................
Romans 16:14 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܫܐܠܘ ܒܫܠܡܐ ܕܐܤܘܢܩܪܛܘܤ ܘܕܦܠܓܘܢ ܘܕܗܪܡܐ ܘܕܦܛܪܒܐ ܘܕܗܪܡܐ ܘܕܐܚܐ ܕܥܡܗܘܢ ܀
Romani 16:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Salutate Asincrito, Flegonte, Erme, Patroba, Erma, e i fratelli che son con loro.
................................................................................
ROMA 16:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Salam kepada Asinkeritus dan Pelegon, dan Hermes, dan Paterobas, dan Hermas, dan segala saudara yang beserta dengan mereka itu.
................................................................................
Romans 16:14 Kabyle: NT
................................................................................
?sellimet ɣef Asinkritus, Flegun, Hermis, Batrubas, Hermas akk-d watmaten nniḍen yellan yid-sen.
................................................................................
로마서 16:14 Korean
................................................................................
아순그리도와 블레곤과 허메와 바드로바와 허마와 저희와 함께 있는 형제들에게 문안하라
................................................................................
Romiešiem 16:14 Latvian New Testament
................................................................................
Sveiciniet Asinkritu, Flegontu, Hermeju, Patrobu, Hermu un brāļus, kas ar viņiem ir!
................................................................................
Laiðkas romieèiams 16:14 Lithuanian
................................................................................
Sveikinkite Asinkritą, Flegontą, Hermį, Patrobą, Hermą ir su jais esančius brolius.
................................................................................
Romans 16:14 Maori
................................................................................
Oha atu ki a Ahunikiritu, ratou ko Perekona, ko Herama, ko Pataropa, ko Herami, ki nga teina ano e noho ana i a ratou.
................................................................................
Romerne 16:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Hils Asynkritus, Flegon, Hermes, Patrobas, Hermas, og brødrene hos dem.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Pozdrówcie Asynkryta, Flegonta, Hermana, Patrobę, Hermena i braci, którzy są z nimi.
................................................................................
Romanos 16:14 Portugese Bible
................................................................................
Saudai a Asíncrito, a Flegonte, a Hermes, a Pátrobas, a Hermes, e aos irmãos que estão com eles.   
................................................................................
Romani 16:14 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Spuneţi sănătate lui Asincrit, lui Flegon, lui Hermes, lui Patroba, lui Herma, şi fraţilor cari sînt împreună cu ei. -
................................................................................
К Римлянам 16:14 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Приветствуйте Асинкрита, Флегонта, Ерма, Патрова, Ермия и других с ними братьев.
................................................................................
К Римлянам 16:14 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Приветствуйте Асинкрита, Флегонта, Ерма, Патрова, Ермия и других с ними братьев.
................................................................................
К Римлянам 16:14 Russian koi8r
................................................................................
Приветствуйте Асинкрита, Флегонта, Ерма, Патрова, Ермия и других с ними братьев.
................................................................................
Romans 16:14 Shuar New Testament
................................................................................
Asinkritiusha, Pirikiuntisha, Ermassha, Patrupassha, Ermessha, tura Ashφ niijiai Y·s-shuar ainia nu amikmaatruatarum.
................................................................................
Romanos 16:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Saluden a Asíncrito, a Flegonte, a Hermes, a Patrobas, a Hermas, y a los hermanos con ellos.
................................................................................
Romanos 16:14 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Saludad á Asíncrito, y á Flegonte, á Hermas, á Patrobas, á Hermes, y á los hermanos que están con ellos.
................................................................................
Romanos 16:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Saludad a Asíncrito, y a Flegonte, a Hermas, a Patrobas, a Mercurio, y a los Hermanos que están con ellos.
................................................................................
Romanos 16:14 Spanish: Modern
................................................................................
Saludad a Asíncrito, a Flegonte, a Hermas, a Patrobas, a Hermes y a los hermanos que están con ellos.
................................................................................
Romabrevet 16:14 Swedish (1917)
................................................................................
Hälsen Asynkritus, Flegon, Hermes, Patrobas, Hermas och de bröder som äro tillsammans med dem.
................................................................................
Warumi 16:14 Swahili NT
................................................................................
Nisalimieni Asunkrito, Flegoni, Herme Patroba, Herma na ndugu wote walio pamoja nao.
................................................................................
Mga Taga-Roma 16:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Batiin ninyo si Asincrito, si Flegonte, si Hermes, si Patrobas, si Hermas, at ang mga kapatid na kasama nila.
................................................................................
Romalılar 16:14 Turkish
................................................................................
Asinkritus, Flegon, Hermes, Patrovas, Hermas ve yanlarındaki kardeşlere selam edin.
................................................................................
Римляни 16:14 Ukrainian: NT
................................................................................
Витайте Асинкрита, Флегонта, Єрма, Патрова, Єрмия і инших з ними братів.
................................................................................
Romans 16:14 Uma New Testament
................................................................................
Parata tabe-ku hi Asinkritus, Flegon, Hermes, Patrobas, Hermas pai' hawe'ea ompi' to dohe-ra.
................................................................................
Roâ-ma 16:14 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hãy chào A-sin-cơ-rích, Phơ-lê-gôn, Hẹt-me, Ba-trô-ba, Hẹt-ma, và các anh em ở với họ.
................................................................................
Romani 16:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Salutate Asincrito, Flegonte, Erma, Patroba, Erme, e i fratelli che son con loro.
................................................................................
ROMA 16:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Sampaikanlah salam saya kepada Asinkritus, Flegon, Hermes, Patrobas, Hermas, dan semua saudara seiman yang bersama-sama dengan mereka.
................................................................................
ROMA 16:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Salam kepada Asinkritus, Flegon, Hermes, Patrobas, Hermas dan saudara-saudara yang bersama-sama dengan mereka.
................................................................................
Associated .......... Greet .......... Greetings .......... Hermes .......... Love .......... Salute
................................................................................
Associated .......... Greet .......... Greetings .......... Hermes .......... Love .......... Salute
................................................................................
Alphabetical: and .......... Asyncritus .......... brethren .......... brothers .......... Greet .......... Hermas .......... Hermes .......... Patrobas .......... Phlegon .......... the .......... them .......... with
................................................................................
NT Letters
................................................................................
............... (Rom. ............... Ro ............... Roman ............... rm ............... R ............... Roma) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... R ............... R16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible