
New American Standard Bible (©1995) ....................................................... I commend to you our sister Phoebe, who is a servant of the church which is at Cenchrea; ....................................................... ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:1 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ....................................................... Συνίστημι δὲ ὑμῖν Φοίβην τὴν ἀδελφὴν ἡμῶν, οὖσαν καὶ διάκονον τῆς ἐκκλησίας τῆς ἐν Κεγχρεαῖς, ....................................................... Latin: Biblia Sacra Vulgata ....................................................... commendo autem vobis Phoebem sororem nostram quae est in ministerio ecclesiae quae est Cenchris ....................................................... Romanos 16:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ....................................................... Os recomiendo a nuestra hermana Febe, diaconisa de la iglesia en Cencrea; ....................................................... Roemer 16:1 German: Luther (1912) ....................................................... Ich befehle euch aber unsere Schwester Phöbe, welche ist im Dienste der Gemeinde zu Kenchreä, ....................................................... Romains 16:1 French: Louis Segond (1910) ....................................................... Je vous recommande Phoebé, notre soeur, qui est diaconesse de l'Eglise de Cenchrées, ....................................................... 羅 馬 書 16:1 Chinese Bible: Union (Simplified) ....................................................... 我 对 你 们 举 荐 我 们 的 姊 妹 非 比 , 他 是 坚 革 哩 教 会 中 的 女 执 事 。 ....................................................... King James Bible ....................................................... I commend unto you Phebe our sister, which is a servant of the church which is at Cenchrea: ....................................................... American King James Version ....................................................... I commend to you Phebe our sister, which is a servant of the church which is at Cenchrea: ....................................................... American Standard Version ....................................................... I commend unto you Phoebe our sister, who is a servant of the church that is at Cenchreae: ....................................................... Bible in Basic English ....................................................... It is my desire to say a good word for Phoebe, who is a servant of the church in Cenchreae: ....................................................... Douay-Rheims Bible ....................................................... AND I commend to you Phebe, our sister, who is in the ministry of the church, that is in Cenchrae: ....................................................... Darby Bible Translation ....................................................... But I commend to you Phoebe, our sister, who is minister of the assembly which is in Cenchrea; ....................................................... English Revised Version ....................................................... I commend unto you Phoebe our sister, who is a servant of the church that is at Cenchreae: ....................................................... GOD'S WORD® Translation (©1995) ....................................................... With this letter I'm introducing Phoebe to you. She is our sister in the Christian faith and a deacon of the church in the city of Cenchrea. ....................................................... Tyndale New Testament ....................................................... I commend unto you Phebe our sister (which is a minister of the congregation of Cencrea) ....................................................... Weymouth New Testament ....................................................... Herewith I introduce our sister Phoebe to you, who is a servant of the Church at Cenchreae, ....................................................... Webster's Bible Translation ....................................................... I commend to you Phebe our sister, who is a servant of the church which is at Cenchrea: ....................................................... World English Bible ....................................................... I commend to you Phoebe, our sister, who is a servant of the assembly that is at Cenchreae, ....................................................... Young's Literal Translation ....................................................... And I commend you to Phebe our sister -- being a ministrant of the assembly that is in Cenchrea -- ....................................................... Romakëve 16:1 Albanian ....................................................... Dhe unë po jua rekomandoj Febën, motrën tonë, që është dhjake e kishës që ndodhet në Kenkrea, ....................................................... ወደ ሮሜ ሰዎች 16:1 Amharic NT ....................................................... በክንክራኦስ ባለች ቤተ ክርስቲያን አገልጋይ የምትሆን እኅታችንን ፌቤንን አደራ ብያችኋለሁ፤ ....................................................... ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 16:1 Armenian (Western): NT ....................................................... Ձեզի կը յանձնարարեմ մեր Փիբէ քոյրը, որ Կենքրեայի եկեղեցիին սարկաւագուհին է. ....................................................... Romanoetara. 16:1 Basque (Navarro-Labourdin): NT ....................................................... Gommendatzen drauçuet bada gure arreba Phebe, Cenchreco Eliçaren nescato dena: ....................................................... Римляни 16:1 Bulgarian ....................................................... Препоръчвам ви нашата сестра Фива, която е служителка на църквата в Кенхрея, ....................................................... 羅 馬 書 16:1 Chinese Bible: Union (Traditional) ....................................................... 我 對 你 們 舉 薦 我 們 的 姊 妹 非 比 , 他 是 堅 革 哩 教 會 中 的 女 執 事 。 ....................................................... 羅 馬 書 16:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) ....................................................... 推薦非比我向你們推薦我們的姊妹非比;她是堅革里教會的執事。 ....................................................... 羅 馬 書 16:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) ....................................................... 推荐非比 ....................................................... Poslanica Rimljanima 16:1 Croatian Bible ....................................................... Preporučujem vam Febu, sestru našu, poslužiteljicu Crkve u Kenhreji: ....................................................... Římanům 16:1 Czech BKR ....................................................... Poroučímť pak vám Fében, sestru naši, služebnici církve Cenchrenské, ....................................................... Romerne 16:1 Danish ....................................................... Men jeg anbefaler eder Føbe, vor Søster, som er Tjenerinde ved Menighed i Kenkreæ, ....................................................... Romeinen 16:1 Dutch Staten Vertaling ....................................................... En ik beveel u Febe, onze zuster, die een dienares is der Gemeente, die te Kenchreen is; ....................................................... Rómaiakhoz 16:1 Hungarian: Karoli ....................................................... Ajánlom pedig néktek Fébét, a mi nénénket, ki a Kenkhréabeli gyülekezetnek szolgálója: ....................................................... Al la romanoj 16:1 Esperanto ....................................................... Mi rekomendas al vi nian fratinon Febe, kiu estas diakonino de la eklezio en Kenkrea; ....................................................... Kirje roomalaisille 16:1 Finnish: Bible (1776) ....................................................... Minä annan teidän haltuunne Pheben, meidän sisaremme, joka on Kenkrean seurakunnan palveluspiika: ....................................................... Kirje roomalaisille 16:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ....................................................... Minä suljen teidän suosioonne sisaremme Foiben, joka on Kenkrean seurakunnan palvelija, ....................................................... Romains 16:1 French: Darby ....................................................... Or je vous recommande Phoebé, notre soeur, qui est servante de l'assemblée qui est à Cenchrée, ....................................................... Romains 16:1 French: Martin (1744) ....................................................... Je vous recommande notre sœur Phœbé, qui est Diaconesse de l'Eglise de Cenchrée : ....................................................... Romains 16:1 French: Ostervald (1744) ....................................................... Je vous recommande Phœbé, notre sœur, qui est diaconesse de l'Église de Cenchrées; ....................................................... Roemer 16:1 German: Luther (1545) ....................................................... Ich befehle euch aber unsere Schwester Phöbe, welche ist am Dienste der Gemeinde zu Kenchreä, ....................................................... Roemer 16:1 German: Elberfelder (1871) ....................................................... Ich empfehle euch aber Phöbe, unsere Schwester, welche eine Dienerin der Versammlung in Kenchreä ist, ....................................................... ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ....................................................... Συνίστημι δὲ ὑμῖν Φοίβην τὴν ἀδελφὴν ἡμῶν, οὖσαν διάκονον τῆς ἐκκλησίας τῆς ἐν Κενχρεαῖς, ....................................................... ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:1 Greek NT: Greek Orthodox Church ....................................................... Συνίστημι δὲ ὑμῖν Φοίβην τὴν ἀδελφὴν ἡμῶν, οὖσαν διάκονον τῆς ἐκκλησίας τῆς ἐν Κεγχρεαῖς, ....................................................... ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ....................................................... Συνίστημι δὲ ὑμῖν Φοίβην τὴν ἀδελφὴν ἡμῶν οὖσαν διάκονον τῆς ἐκκλησίας τῆς ἐν Κεγχρεαῖς ....................................................... ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ....................................................... Συνίστημι δὲ ὑμῖν Φοίβην τὴν ἀδελφὴν ἡμῶν, οὖσαν [καὶ] διάκονον τῆς ἐκκλησίας τῆς ἐν Κεγχρεαῖς, ....................................................... ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ....................................................... συνιστημι δε υμιν φοιβην την αδελφην ημων ουσαν διακονον της εκκλησιας της εν κενχρεαις ....................................................... ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ....................................................... συνιστημι δε υμιν φοιβην την αδελφην ημων ουσαν διακονον της εκκλησιας της εν κεγχρεαις ....................................................... ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:1 Greek NT: Textus Receptus (1550) ....................................................... συνιστημι δε υμιν φοιβην την αδελφην ημων ουσαν διακονον της εκκλησιας της εν κεγχρεαις ....................................................... ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:1 Greek NT: Textus Receptus (1894) ....................................................... συνιστημι δε υμιν φοιβην την αδελφην ημων ουσαν διακονον της εκκλησιας της εν κεγχρεαις ....................................................... ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:1 Greek NT: Westcott/Hort ....................................................... συνιστημι δε υμιν φοιβην την αδελφην ημων ουσαν [και] διακονον της εκκλησιας της εν κεγχρεαις ....................................................... ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:1 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ....................................................... συνιστημι δε υμιν φοιβην την αδελφην ημων ουσαν [και] διακονον της εκκλησιας της εν κεγχρεαις ....................................................... ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ....................................................... sunistēmi de umin phoibēn tēn adelphēn ēmōn ousan diakonon tēs ekklēsias tēs en kenchreais sunistEmi de umin phoibEn tEn adelphEn EmOn ousan diakonon tEs ekklEsias tEs en kenchreais ....................................................... ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:1 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ....................................................... sunistēmi de umin phoibēn tēn adelphēn ēmōn ousan diakonon tēs ekklēsias tēs en kenchreais sunistEmi de umin phoibEn tEn adelphEn EmOn ousan diakonon tEs ekklEsias tEs en kenchreais ....................................................... ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:1 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ....................................................... sunistēmi de umin phoibēn tēn adelphēn ēmōn ousan diakonon tēs ekklēsias tēs en kenchreais sunistEmi de umin phoibEn tEn adelphEn EmOn ousan diakonon tEs ekklEsias tEs en kenchreais ....................................................... ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:1 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ....................................................... sunistēmi de umin phoibēn tēn adelphēn ēmōn ousan diakonon tēs ekklēsias tēs en kenchreais sunistEmi de umin phoibEn tEn adelphEn EmOn ousan diakonon tEs ekklEsias tEs en kenchreais ....................................................... ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:1 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ....................................................... sunistēmi de umin phoibēn tēn adelphēn ēmōn ousan [kai] diakonon tēs ekklēsias tēs en kenchreais sunistEmi de umin phoibEn tEn adelphEn EmOn ousan [kai] diakonon tEs ekklEsias tEs en kenchreais ....................................................... ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:1 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ....................................................... sunistēmi de umin phoibēn tēn adelphēn ēmōn ousan [kai] diakonon tēs ekklēsias tēs en kenchreais sunistEmi de umin phoibEn tEn adelphEn EmOn ousan [kai] diakonon tEs ekklEsias tEs en kenchreais ....................................................... Ròm 16:1 Haitian Creole Bible ....................................................... Mwen rekòmande nou Febe, yon sè k'ap sèvi nan legliz Sankre a.ﺭﻭﻣﻴﺔ 16:1 Arabic: Smith & Van Dyke ....................................................... اوصي اليكم باختنا فيبي التي هي خادمة الكنيسة التي في كنخريا ....................................................... Romans 16:1 Hebrew Bible ....................................................... והנני מזכיר לכם לטוב את פובי אחותנו שהיא משמשת הקהלה אשר בקנכרי׃ ....................................................... Romans 16:1 Aramaic NT: Peshitta ....................................................... ܡܓܥܠ ܐܢܐ ܠܟܘܢ ܕܝܢ ܠܦܘܒܐ ܚܬܢ ܕܐܝܬܝܗ ܡܫܡܫܢܝܬܐ ܕܥܕܬܐ ܕܩܢܟܪܐܘܤ ܀ ....................................................... Romani 16:1 Italian: Riveduta Bible (1927) ....................................................... Vi raccomando Febe, nostra sorella, che è diaconessa della chiesa di Cencrea, ....................................................... Romani 16:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ....................................................... OR io vi raccomando Febe, nostra sorella, che è diaconessa della chiesa che è in Cencrea. ....................................................... ROMA 16:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ....................................................... Saya ingin memperkenalkan saudari kita, Febe. Ia membantu jemaat di Kengkrea. ....................................................... ROMA 16:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ....................................................... Aku meminta perhatianmu terhadap Febe, saudari kita yang melayani jemaat di Kengkrea, ....................................................... ROMA 16:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ....................................................... Maka aku pertaruhkan kepadamu Pebe, saudara kita yang perempuan ini, yang menjadi pelayan sidang jemaat di Kenkeria itu. ....................................................... Romans 16:1 Kabyle: NT ....................................................... A kkun-weṣṣiɣ ɣef weltma tneɣ Fibya, nețțat illan ț-țaqeddact n Sidi Ṛebbi di tejmaɛt n temdint n Senkriya. ....................................................... 로마서 16:1 Korean ....................................................... 내가 겐그레아 교회의 일군으로 있는 우리 자매 뵈뵈를 너희에게 천거하노니 ....................................................... Romiešiem 16:1 Latvian New Testament ....................................................... Un es jums ieteicu Fēbu, mūsu māsu, kas kalpo Kenhrejas baznīcā. ....................................................... Laiðkas romieèiams 16:1 Lithuanian ....................................................... Pavedu jums mūsų sesę Febę, kuri yra Kenchrėjos bažnyčios tarnautoja; ....................................................... Romans 16:1 Maori ....................................................... Tena to matou tuahine, a Pipi, te tukua atu na e ahau ki a koutou, he kaimahi ia na te hahi i Kenekerea: ....................................................... Romerne 16:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ....................................................... Jeg anbefaler eder Føbe, vår søster, som er menighets-tjenerinne i Kenkreæ, ....................................................... Polish: Biblia Gdanska ....................................................... A zalecam wam Febę, siostrę naszę, która jest służebnicą zboru Kienchreeńskiego; ....................................................... Romanos 16:1 Portugese Bible ....................................................... Recomendo-vos a nossa irmã Febe, que é serva da igreja que está em Cencréia; ....................................................... Romani 16:1 Romanian: Cornilescu ....................................................... Vă dau în grijă pe Fivi, sora noastră, care este diaconiţă (Sau: slujitoare.) a Bisericii din Chencrea; ....................................................... К Римлянам 16:1 Russian: Synodal Translation (1876) ....................................................... Представляю вам Фиву, сестру нашу, диакониссу церкви Кенхрейской. ....................................................... К Римлянам 16:1 Russian: Victor Zhuromsky NT ....................................................... Представляю вам Фиву, сестру нашу, диакониссу церкви Кенхрейской. ....................................................... К Римлянам 16:1 Russian koi8r ....................................................... Представляю вам Фиву, сестру нашу, диакониссу церкви Кенхрейской. ....................................................... Romans 16:1 Shuar New Testament ....................................................... Ii umai JΘpeka Senkrea pΘprunmaya Yus-shuaran Yßiniaiti. Ti penker Yus-shuaraiti. ....................................................... Romanos 16:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ....................................................... Les recomiendo a nuestra hermana Febe, diaconisa de la iglesia en Cencrea, ....................................................... Romanos 16:1 Spanish: Reina Valera (1909) ....................................................... ENCOMIÉNDOOS empero á Febe nuestra hermana, la cual es diaconisa de la iglesia que está en Cencreas: ....................................................... Romanos 16:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ....................................................... Os encomiendo empero a Febe, nuestra hermana, la cual está en el servicio de la Iglesia que está en Cencrea; ....................................................... Romanos 16:1 Spanish: Modern ....................................................... Os recomiendo a nuestra hermana Febe, diaconisa de la iglesia que está en Cencrea, ....................................................... Romabrevet 16:1 Swedish (1917) ....................................................... Jag anbefaller åt eder vår syster Febe, som är församlingstjänarinna i Kenkrea. ....................................................... Warumi 16:1 Swahili NT ....................................................... Napenda kumjulisha kwenu dada yetu Foibe ambaye ni mtumishi katika kanisa la Kenkrea. ....................................................... Mga Taga-Roma 16:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ....................................................... Ipinagtatagubilin ko sa inyo si Febe na ating kapatid na babae, na lingkod sa iglesia na nasa Cencrea: ....................................................... Tamil Bible ....................................................... கெங்கிரேயா ஊர் சபைக்கு ஊழியக்காரியாகிய நம்முடைய சகோதரி பெபேயாளை நீங்கள் கர்த்தருக்குள் பரிசுத்தவான்களுக்கேற்றபடி ஏற்றுக்கொண்டு, ....................................................... Romalılar 16:1 Turkish ....................................................... Kenheredeki kilisenin görevlisi olan kızkardeşimiz Fibiyi size salık veririm. ....................................................... Римляни 16:1 Ukrainian: NT ....................................................... Поручаю ж вам Фиву, сестру нашу, служительку церкви, що в Денхреях, ....................................................... Romans 16:1 Uma New Testament ....................................................... Hante sura-ku toi, kupopo'incai-koi kahema-nai Febe. Hi'a-mi ompi' hampepangalaa' -ta to mpotulungi topetuku' Pue' Yesus hi ngata Kengkrea. ....................................................... Roâ-ma 16:1 Vietnamese (1934) ....................................................... Tôi gởi gắm Phê-bê, người chị em chúng ta cho anh em, người làm nữ chấp sự của Hội thánh Xen-cơ-rê.Assembly .......... Cenchrea .......... Cenchreae .......... Cen'chre-Ae .......... Church .......... Commend .......... Desire .......... Good .......... Herewith .......... Introduce .......... Minister .......... Ministrant .......... Servant .......... Sister .......... Word Assembly .......... Cenchrea .......... Cenchreae .......... Cen'chre-Ae .......... Church .......... Commend .......... Desire .......... Good .......... Herewith .......... Introduce .......... Minister .......... Ministrant .......... Servant .......... Sister .......... Word Alphabetical: a .......... at .......... Cenchrea .......... church .......... commend .......... I .......... in .......... is .......... of .......... our .......... Phoebe .......... servant .......... sister .......... the .......... to .......... which .......... who .......... you NT Letters ............... (Rom. ............... Ro ............... Roman ............... rm ............... R ............... Roma) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... R ............... R16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1 Scripturetext.com Multilingual Bible |