New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ so that with one accord you may with one voice glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:6 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ ἵνα ὁμοθυμαδὸν ἐν ἑνὶ στόματι δοξάζητε τὸν θεὸν καὶ πατέρα τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ ut unianimes uno ore honorificetis Deum et Patrem Domini nostri Iesu Christi ................................................................................ Romanos 15:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ para que unánimes, a una voz, glorifiquéis al Dios y Padre de nuestro Señor Jesucristo. ................................................................................ Roemer 15:6 German: Luther (1912) ................................................................................ auf daß ihr einmütig mit einem Munde lobet Gott und den Vater unseres HERRN Jesu Christi. ................................................................................ Romains 15:6 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ afin que tous ensemble, d'une seule bouche, vous glorifiiez le Dieu et Père de notre Seigneur Jésus-Christ. ................................................................................ 羅 馬 書 15:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 一 心 一 口 荣 耀 神 ─ 我 们 主 耶 稣 基 督 的 父 ! ................................................................................ King James Bible ................................................................................ That ye may with one mind and one mouth glorify God, even the Father of our Lord Jesus Christ. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ That you may with one mind and one mouth glorify God, even the Father of our Lord Jesus Christ. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ that with one accord ye may with one mouth glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ So that with one mouth you may give glory to the God and Father of our Lord Jesus Christ. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ That with one mind, and with one mouth, you may glorify God and the Father of our Lord Jesus Christ. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ that ye may with one accord, with one mouth, glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ that with one accord ye may with one mouth glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Then, having the same goal, you will praise the God and Father of our Lord Jesus Christ. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ that ye all agreeing together, may with one mouth praise God the father of our Lord Iesus. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ so that with oneness both of heart and voice you may glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ That ye may with one mind and one mouth glorify God, even the Father of our Lord Jesus Christ. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ that with one accord you may with one mouth glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ that with one accord -- with one mouth -- ye may glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ; ................................................................................ 羅 馬 書 15:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 一 心 一 口 榮 耀 神 ─ 我 們 主 耶 穌 基 督 的 父 ! ................................................................................ 羅 馬 書 15:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 同心一致地榮耀我們主耶穌基督的父 神。 ................................................................................ 羅 馬 書 15:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 同心一致地荣耀我们主耶稣基督的父 神。 ................................................................................ Romains 15:6 French: Darby ................................................................................ afin que, d'un commun accord, d'une même bouche, vous glorifiiez le Dieu et Père de notre Seigneur Jésus Christ. ................................................................................ Romains 15:6 French: Martin (1744) ................................................................................ Afin que tous d'un même cœur, et d'une même bouche vous glorifiiez Dieu, qui est le Père de notre Seigneur Jésus-Christ. ................................................................................ Romains 15:6 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Afin que, d'un même cœur et d'une même bouche, vous glorifiiez le Dieu qui est le Père de notre Seigneur Jésus-Christ. ................................................................................ Roemer 15:6 German: Luther (1545) ................................................................................ auf daß ihr einmütiglich mit einem Munde lobet Gott und den Vater unsers HERRN Jesu Christi. ................................................................................ Roemer 15:6 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ auf daß ihr einmütig mit einem Munde den Gott und Vater unseres Herrn Jesu Christi verherrlichet. | Romakëve 15:6 Albanian ................................................................................ që me një mendje të vetme dhe një gojë të vetme ta përlëvdoni Perëndinë, Atin e Perëndisë tonë Jezu Krisht. ................................................................................ ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 15:6 Armenian (Western): NT ................................................................................ որպէսզի միաբան ու միաբերան փառաբանէք Աստուած, մեր Տէրոջ՝ Յիսուս Քրիստոսի Հայրը: ................................................................................ Romanoetara. 15:6 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Gogo batez eta aho batez glorifica deçaçuençát Iaincoa, cein baita Iesus Christ gure Iaunaren Aita. ................................................................................ Римляни 15:6 Bulgarian ................................................................................ щото единодушно и с едни уста да славите Бога и Отца на нашия Господ Исус Христос. ................................................................................ Poslanica Rimljanima 15:6 Croatian Bible ................................................................................ te jednodušno, iz jednoga grla, slavite Boga i Oca Gospodina našega Isusa Krista. ................................................................................ Římanům 15:6 Czech BKR ................................................................................ Abyste jednomyslně jedněmi ústy oslavovali Boha a Otce Pána našeho Jezukrista. ................................................................................ Romerne 15:6 Danish ................................................................................ for at I endrægtigt med een Mund kunne prise Gud og vor Herres Jesu Kristi Fader. ................................................................................ Romeinen 15:6 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Opdat gij eendrachtelijk, met een mond, moogt verheerlijken den God en Vader van onzen Heere Jezus Christus. ................................................................................ Rómaiakhoz 15:6 Hungarian: Karoli ................................................................................ Hogy egy szívvel, egy szájjal dicsõítsétek az Istent és a mi Urunk Jézus Krisztusnak Atyját. ................................................................................ Al la romanoj 15:6 Esperanto ................................................................................ por ke vi unuanime per unu vocxo gloru la Dion kaj Patron de nia Sinjoro Jesuo Kristo. ................................................................................ Kirje roomalaisille 15:6 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Että te yksimielisesti yhdestä suusta kiittäisitte Jumalaa ja meidän Herran Jesuksen Kristuksen Isää. ................................................................................ Kirje roomalaisille 15:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ niin että te yksimielisesti ja yhdestä suusta ylistäisitte Jumalaa ja meidän Herramme Jeesuksen Kristuksen isää. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ ἵνα ὁμοθυμαδὸν ἐν ἑνὶ στόματι δοξάζητε τὸν θεὸν καὶ πατέρα τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:6 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ ἵνα ὁμοθυμαδὸν ἐν ἑνὶ στόματι δοξάζητε τὸν Θεὸν καὶ πατέρα τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ ἵνα ὁμοθυμαδὸν ἐν ἑνὶ στόματι δοξάζητε τὸν θεὸν καὶ πατέρα τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ ἵνα ὁμοθυμαδὸν ἐν ἑνὶ στόματι δοξάζητε τὸν θεὸν καὶ πατέρα τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ ινα ομοθυμαδον εν ενι στοματι δοξαζητε τον θεον και πατερα του κυριου ημων ιησου χριστου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ ινα ομοθυμαδον εν ενι στοματι δοξαζητε τον θεον και πατερα του κυριου ημων ιησου χριστου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:6 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ ινα ομοθυμαδον εν ενι στοματι δοξαζητε τον θεον και πατερα του κυριου ημων ιησου χριστου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:6 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ ινα ομοθυμαδον εν ενι στοματι δοξαζητε τον θεον και πατερα του κυριου ημων ιησου χριστου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:6 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ ινα ομοθυμαδον εν ενι στοματι δοξαζητε τον θεον και πατερα του κυριου ημων ιησου χριστου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:6 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ ινα ομοθυμαδον εν ενι στοματι δοξαζητε τον θεον και πατερα του κυριου ημων ιησου χριστου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ ina omothumadon en eni stomati doxazēte ton theon kai patera tou kuriou ēmōn iēsou christou ................................................................................ ina omothumadon en eni stomati doxazEte ton theon kai patera tou kuriou EmOn iEsou christou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:6 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ ina omothumadon en eni stomati doxazēte ton theon kai patera tou kuriou ēmōn iēsou christou ................................................................................ ina omothumadon en eni stomati doxazEte ton theon kai patera tou kuriou EmOn iEsou christou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:6 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ ina omothumadon en eni stomati doxazēte ton theon kai patera tou kuriou ēmōn iēsou christou ................................................................................ ina omothumadon en eni stomati doxazEte ton theon kai patera tou kuriou EmOn iEsou christou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:6 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ ina omothumadon en eni stomati doxazēte ton theon kai patera tou kuriou ēmōn iēsou christou ................................................................................ ina omothumadon en eni stomati doxazEte ton theon kai patera tou kuriou EmOn iEsou christou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:6 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ ina omothumadon en eni stomati doxazēte ton theon kai patera tou kuriou ēmōn iēsou christou ................................................................................ ina omothumadon en eni stomati doxazEte ton theon kai patera tou kuriou EmOn iEsou christou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:6 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ ina omothumadon en eni stomati doxazēte ton theon kai patera tou kuriou ēmōn iēsou christou ................................................................................ ina omothumadon en eni stomati doxazEte ton theon kai patera tou kuriou EmOn iEsou christou ................................................................................ Ròm 15:6 Haitian Creole Bible ................................................................................ Konsa, n'a mete kè nou ak bouch nou ansanm pou fè lwanj Bondye, papa Jezikri, Seyè nou an. ................................................................................
ﺭﻭﻣﻴﺔ 15:6 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لكي تمجدوا الله ابا ربنا يسوع المسيح بنفس واحدة وفم واحد. ................................................................................ Romans 15:6 Hebrew Bible ................................................................................ אשר תכבדו בנפש אחת ובפה אחד את האלהים אבי אדנינו ישוע המשיח׃ ................................................................................ Romans 15:6 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܕܒܚܕ ܪܥܝܢ ܘܒܚܕ ܦܘܡ ܬܫܒܚܘܢ ܠܐܠܗܐ ܐܒܘܗܝ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܀ | Romani 15:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ affinché d’un solo animo e d’una stessa bocca glorifichiate Iddio, il Padre del nostro Signor Gesù Cristo. ................................................................................ ROMA 15:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ supaya dengan sehati dan semulut kamu memuliakan Allah, yaitu Bapa Tuhan kita Yesus Kristus. ................................................................................ Romans 15:6 Kabyle: NT ................................................................................ iwakken s yiwen n ṛṛay, s yiwet n taɣect aț-țḥemdem Ṛebbi, baba-s n Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ. ................................................................................ 로마서 15:6 Korean ................................................................................ 한 마음과 한 입으로 하나님 곧 우리 주 예수 그리스도의 아버지께 영광을 돌리게 하려 하노라 ................................................................................ Romiešiem 15:6 Latvian New Testament ................................................................................ Lai vienprātīgi, vienā mutē godinātu Dievu un mūsu Kunga Jēzus Kristus Tēvu. ................................................................................ Laiðkas romieèiams 15:6 Lithuanian ................................................................................ kad sutartinai vienu balsu šlovintumėte Dievą, mūsų Viešpaties Jėzaus Kristaus Tėvą. ................................................................................ Romans 15:6 Maori ................................................................................ Kia kotahi ai te whakaaro, kia kotahi ai te mangai, e whakakororia ai koutou i te Atua, ara i te Matua o to tatou Ariki, o Ihu Karaiti. ................................................................................ Romerne 15:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ så at I enige, med én munn, kan prise Gud og vår Herre Jesu Kristi Fader! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Abyście jednomyślnie jednemi usty wysławiali Boga, Ojca Pana naszego Jezusa Chrystusa. ................................................................................ Romanos 15:6 Portugese Bible ................................................................................ Para que unânimes, e a uma boca, glorifiqueis ao Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo. ................................................................................ Romani 15:6 Romanian: Cornilescu ................................................................................ pentruca toţi împreună, cu o inimă şi cu o gură, să slăviţi pe Dumnezeu, Tatăl Domnului nostru Isus Hristos. ................................................................................ К Римлянам 15:6 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ дабы вы единодушно, едиными устами славили Бога и Отца Господа нашего Иисуса Христа. ................................................................................ К Римлянам 15:6 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ дабы вы единодушно, едиными устами славили Бога и Отца Господа нашего Иисуса Христа. ................................................................................ К Римлянам 15:6 Russian koi8r ................................................................................ дабы вы единодушно, едиными устами славили Бога и Отца Господа нашего Иисуса Христа. ................................................................................ Romans 15:6 Shuar New Testament ................................................................................ Nujai Ashφ mΘtekrak Yus shiir awajsattarme. Niisha ii Uuntri Jesukrφstuncha Aparφnti. ................................................................................ Romanos 15:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ para que unánimes, a una voz, glorifiquen al Dios y Padre de nuestro Señor Jesucristo (el Mesías). ................................................................................ Romanos 15:6 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Para que concordes, á una boca glorifiquéis al Dios y Padre de nuestro Señor Jesucristo. ................................................................................ Romanos 15:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ para que concordes, a una voz glorifiquéis al Dios y Padre de nuestro Señor Jesús, el Cristo. ................................................................................ Romanos 15:6 Spanish: Modern ................................................................................ para que unánimes y a una sola voz glorifiquéis al Dios y Padre de nuestro Señor Jesucristo. ................................................................................ Romabrevet 15:6 Swedish (1917) ................................................................................ så att I endräktigt och med en mun prisen vår Herres, Jesu Kristi, Gud och Fader. ................................................................................ Warumi 15:6 Swahili NT ................................................................................ ili ninyi nyote, kwa nia moja na sauti moja, mumtukuze Mungu, Baba wa Bwana wetu Yesu Kristo. ................................................................................ Mga Taga-Roma 15:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Upang kayo na may isang pagiisip sa pamamagitan ng isang bibig ay luwalhatiin ninyo ang Dios at Ama ng ating Panginoong Jesucristo. ................................................................................ Romalılar 15:6 Turkish ................................................................................ Öyle ki, Rabbimiz İsa Mesihin Tanrısını ve Babasını birlik içinde hep bir ağızdan yüceltesiniz. ................................................................................ Римляни 15:6 Ukrainian: NT ................................................................................ щоб однодушне, одними устами славили Бога й Отця Господа нашого Ісуса Христа. ................................................................................ Romans 15:6 Uma New Testament ................................................................................ bona hanono pai' halolita lau-damo-koi mpo'une' Alata'ala, Tuama ngkai Pue' -ta, Pue' Yesus Kristus. ................................................................................ Roâ-ma 15:6 Vietnamese (1934) ................................................................................ để anh em lấy một lòng một miệng mà ngợi khen Ðức Chúa Trời, là Cha của Ðức Chúa Jêsus Christ chúng ta. ................................................................................ Romani 15:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Acciocchè, di pari consentimento, d’una stessa bocca, glorifichiate Iddio, che è Padre del nostro Signor Gesù Cristo. ................................................................................ ROMA 15:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Dengan sehati Saudara semuanya bersama-sama dapat memuji Allah, Bapa Tuhan kita Yesus Kristus. ................................................................................ ROMA 15:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ sehingga dengan satu hati dan satu suara kamu memuliakan Allah dan Bapa Tuhan kita, Yesus Kristus. ................................................................................ Accord .......... Christ .......... Glorify .......... Glory .......... Heart .......... Jesus .......... Mind .......... Mouth .......... Oneness .......... Together .......... Voice ................................................................................ Accord .......... Christ .......... Glorify .......... Glory .......... Heart .......... Jesus .......... Mind .......... Mouth .......... Oneness .......... Together .......... Voice ................................................................................ Alphabetical: accord .......... and .......... Christ .......... Father .......... glorify .......... God .......... heart .......... Jesus .......... Lord .......... may .......... mouth .......... of .......... one .......... our .......... so .......... that .......... the .......... voice .......... with .......... you ................................................................................ NT Letters ................................................................................ ............... (Rom. ............... Ro ............... Roman ............... rm ............... R ............... Roma) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... R ............... R15 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |