New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Now the God of peace be with you all. Amen. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:33 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ ὁ δὲ θεὸς τῆς εἰρήνης μετὰ πάντων ὑμῶν, ἀμήν. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ Deus autem pacis sit cum omnibus vobis amen ................................................................................ Romanos 15:33 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ El Dios de paz sea con todos vosotros. Amén. ................................................................................ Roemer 15:33 German: Luther (1912) ................................................................................ Der Gott aber des Friedens sei mit euch allen! Amen. ................................................................................ Romains 15:33 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Que le Dieu de paix soit avec vous tous! Amen! ................................................................................ 羅 馬 書 15:33 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 愿 赐 平 安 的 神 常 和 你 们 众 人 同 在 。 阿 们 ! ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Now the God of peace be with you all. Amen. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Now the God of peace be with you all. Amen. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Now the God of peace be with you all. Amen. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Now may the God of peace be with you all. So be it. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Now the God of peace be with you all. Amen. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And the God of peace be with you all. Amen. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Now the God of peace be with you all. Amen. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ May the God of peace be with you all. Amen. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ The God of peace be with all you Amen. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ May God, who gives peace be with you all! Amen. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Now the God of peace be with you all. Amen. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Now the God of peace be with you all. Amen. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and the God of the peace be with you all. Amen. ................................................................................ 羅 馬 書 15:33 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 願 賜 平 安 的 神 常 和 你 們 眾 人 同 在 。 阿 們 ! ................................................................................ 羅 馬 書 15:33 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 願賜平安的 神與你們眾人同在。阿們。 ................................................................................ 羅 馬 書 15:33 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 愿赐平安的 神与你们众人同在。阿们。 ................................................................................ Romains 15:33 French: Darby ................................................................................ Or, que le Dieu de paix soit avec vous tous! Amen. ................................................................................ Romains 15:33 French: Martin (1744) ................................................................................ Or le Dieu de paix soit avec vous tous : Amen! ................................................................................ Romains 15:33 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Que le Dieu de paix soit avec vous tous! Amen. ................................................................................ Roemer 15:33 German: Luther (1545) ................................................................................ Der Gott aber des Friedens sei mit euch allen! Amen. ................................................................................ Roemer 15:33 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Der Gott des Friedens aber sei mit euch allen! Amen. | Romakëve 15:33 Albanian ................................................................................ Edhe Perëndia e paqes qoftë me ju të gjithë. Amen. ................................................................................ ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 15:33 Armenian (Western): NT ................................................................................ Խաղաղութեան Աստուածը ձեր բոլորին հետ: Ամէն: ................................................................................ Romanoetara. 15:33 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Bada baquezco Iaincoa dela çuequin gucioquin, Amen. ................................................................................ Римляни 15:33 Bulgarian ................................................................................ А Бог на мира да бъде с всички Вас. Амин ................................................................................ Poslanica Rimljanima 15:33 Croatian Bible ................................................................................ Bog mira sa svima vama! Amen. ................................................................................ Římanům 15:33 Czech BKR ................................................................................ Bůh pak pokoje budiž se všemi vámi. Amen. ................................................................................ Romerne 15:33 Danish ................................................................................ Men Fredens Gud være med eder alle! Amen. ................................................................................ Romeinen 15:33 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En de God des vredes zij met u allen. Amen. ................................................................................ Rómaiakhoz 15:33 Hungarian: Karoli ................................................................................ A békességnek Istene pedig legyen mindnyájan ti veletek! Ámen. ................................................................................ Al la romanoj 15:33 Esperanto ................................................................................ Kaj la Dio de paco estu kun vi cxiuj. Amen. ................................................................................ Kirje roomalaisille 15:33 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta rauhan Jumala olkoon teidän kaikkein kanssanne! Amen. ................................................................................ Kirje roomalaisille 15:33 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Rauhan Jumala olkoon kaikkien teidän kanssanne. Amen. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:33 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ ὁ δὲ θεὸς τῆς εἰρήνης μετὰ πάντων ὑμῶν· ἀμήν. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:33 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ ὁ δὲ Θεὸς τῆς εἰρήνης μετὰ πάντων ὑμῶν· ἀμήν. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:33 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ ὁ δὲ θεὸς τῆς εἰρήνης μετὰ πάντων ὑμῶν ἀμήν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:33 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ Ὁ δὲ θεὸς τῆς εἰρήνης μετὰ πάντων ὑμῶν, ἀμήν. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:33 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ ο δε θεος της ειρηνης μετα παντων υμων αμην ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:33 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ ο δε θεος της ειρηνης μετα παντων υμων αμην ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:33 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ ο δε θεος της ειρηνης μετα παντων υμων αμην ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:33 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ ο δε θεος της ειρηνης μετα παντων υμων αμην ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:33 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ ο δε θεος της ειρηνης μετα παντων υμων αμην ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:33 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ ο δε θεος της ειρηνης μετα παντων υμων αμην ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:33 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ o de theos tēs eirēnēs meta pantōn umōn amēn ................................................................................ o de theos tEs eirEnEs meta pantOn umOn amEn ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:33 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ o de theos tēs eirēnēs meta pantōn umōn amēn ................................................................................ o de theos tEs eirEnEs meta pantOn umOn amEn ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:33 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ o de theos tēs eirēnēs meta pantōn umōn amēn ................................................................................ o de theos tEs eirEnEs meta pantOn umOn amEn ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:33 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ o de theos tēs eirēnēs meta pantōn umōn amēn ................................................................................ o de theos tEs eirEnEs meta pantOn umOn amEn ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:33 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ o de theos tēs eirēnēs meta pantōn umōn amēn ................................................................................ o de theos tEs eirEnEs meta pantOn umOn amEn ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:33 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ o de theos tēs eirēnēs meta pantōn umōn amēn ................................................................................ o de theos tEs eirEnEs meta pantOn umOn amEn ................................................................................ Ròm 15:33 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se pou Bondye ki bay kè poze a avèk nou tout. Amèn. ................................................................................
ﺭﻭﻣﻴﺔ 15:33 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ اله السلام معكم اجمعين. آمين ................................................................................ Romans 15:33 Hebrew Bible ................................................................................ ואלהי השלום עם כלכם אמן׃ ................................................................................ Romans 15:33 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܐܠܗܐ ܕܝܢ ܕܫܠܡܐ ܢܗܘܐ ܥܡ ܟܠܟܘܢ ܐܡܝܢ ܀ | Romani 15:33 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Or l’Iddio della pace sia con tutti voi. Amen. ................................................................................ ROMA 15:33 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Mudah-mudahan Allah, yang pohon sejahtera itu, adalah kiranya beserta dengan kamu sekalian. Amin. ................................................................................ Romans 15:33 Kabyle: NT ................................................................................ Sidi Ṛebbi yellan d Bab n lehna ad yili yid-wen meṛṛa ! Amin ! ................................................................................ 로마서 15:33 Korean ................................................................................ 평강의 하나님께서 너희 모든 사람과 함께 계실지어다 ! 아멘 ................................................................................ Romiešiem 15:33 Latvian New Testament ................................................................................ Un miera Dievs lai ir ar jums visiem! Amen. ................................................................................ Laiðkas romieèiams 15:33 Lithuanian ................................................................................ Ramybės Dievas tebūnie su jumis visais! Amen. ................................................................................ Romans 15:33 Maori ................................................................................ Na, kia noho te Atua o te rangimarie ki a koutou katoa. Amine. ................................................................................ Romerne 15:33 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Fredens Gud være med eder alle! Amen. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A Bóg pokoju niech będzie z wami wszystkimi. Amen. ................................................................................ Romanos 15:33 Portugese Bible ................................................................................ E o Deus de paz seja com todos vós. Amém. ................................................................................ Romani 15:33 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dumnezeul păcii să fie cu voi cu toţi! Amin. ................................................................................ К Римлянам 15:33 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Бог же мира да будет со всеми вами, аминь. ................................................................................ К Римлянам 15:33 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Бог же мира да будет со всеми вами, аминь. ................................................................................ К Римлянам 15:33 Russian koi8r ................................................................................ Бог же мира да будет со всеми вами, аминь. ................................................................................ Romans 15:33 Shuar New Testament ................................................................................ Yus ti shiir pujustinian S·ana nu atumjai tsanin pujurtamsati. N·nisan Atφ. ................................................................................ Romanos 15:33 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ El Dios de paz sea con todos ustedes. Amén. ................................................................................ Romanos 15:33 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y el Dios de paz sea con todos vosotros. Amén. ................................................................................ Romanos 15:33 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y el Dios de paz sea con todos vosotros. Amén. ................................................................................ Romanos 15:33 Spanish: Modern ................................................................................ Y el Dios de paz sea con todos vosotros. Amén. ................................................................................ Romabrevet 15:33 Swedish (1917) ................................................................................ Fridens Gud vare med eder alla. Amen. ................................................................................ Warumi 15:33 Swahili NT ................................................................................ Mungu aliye chanzo cha amani na awe nanyi nyote! Amina! ................................................................................ Mga Taga-Roma 15:33 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ngayon ang Dios ng kapayapaan ay sumainyo nawang lahat. Siya nawa. ................................................................................ Romalılar 15:33 Turkish ................................................................................ Esenlik veren Tanrı hepinizle birlikte olsun! Amin. ................................................................................ Римляни 15:33 Ukrainian: NT ................................................................................ Бог же впокою з усіма вами. Амінь. ................................................................................ Romans 15:33 Uma New Testament ................................................................................ Kusarumaka Alata'ala to mpowai' -ta kalompea' tuwu' mpodohei-koi omea. Amin! ................................................................................ Roâ-ma 15:33 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nguyền xin Ðức Chúa Trời bình an ở với anh em hết thảy! A-men. ................................................................................ Romani 15:33 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Or l’Iddio della pace sia con tutti voi. Amen. ................................................................................ ROMA 15:33 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Mudah-mudahan Allah, yang memberikan sejahtera kepada manusia, menyertai Saudara semuanya. Amin. ................................................................................ ROMA 15:33 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Allah, sumber damai sejahtera, menyertai kamu sekalian! Amin. ................................................................................ Amen .......... Gives .......... Peace ................................................................................ Amen .......... Gives .......... Peace ................................................................................ Alphabetical: all .......... Amen .......... be .......... God .......... Now .......... of .......... peace .......... The .......... with .......... you ................................................................................ NT Letters ................................................................................ ............... (Rom. ............... Ro ............... Roman ............... rm ............... R ............... Roma) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... R ............... R15 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 33 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |
|
|