New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Every person is to be in subjection to the governing authorities. For there is no authority except from God, and those which exist are established by God. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 13:1 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ Πᾶσα ψυχὴ ἐξουσίαις ὑπερεχούσαις ὑποτασσέσθω. οὐ γὰρ ἔστιν ἐξουσία εἰ μὴ ὑπὸ θεοῦ, αἱ δὲ οὖσαι ὑπὸ θεοῦ τεταγμέναι εἰσίν. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ omnis anima potestatibus sublimioribus subdita sit non est enim potestas nisi a Deo quae autem sunt a Deo ordinatae sunt ................................................................................ Romanos 13:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Sométase toda persona a las autoridades que gobiernan; porque no hay autoridad sino de Dios, y las que existen, por Dios son constituidas. ................................................................................ Roemer 13:1 German: Luther (1912) ................................................................................ Jedermann sei untertan der Obrigkeit, die Gewalt über ihn hat. Denn es ist keine Obrigkeit ohne von Gott; wo aber Obrigkeit ist, die ist von Gott verordnet. ................................................................................ Romains 13:1 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Que toute personne soit soumise aux autorités supérieures; car il n'y a point d'autorité qui ne vienne de Dieu, et les autorités qui existent ont été instituées de Dieu. ................................................................................ 羅 馬 書 13:1 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 在 上 有 权 柄 的 , 人 人 当 顺 服 他 , 因 为 没 有 权 柄 不 是 出 於 神 的 。 凡 掌 权 的 都 是 神 所 命 的 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Let every soul be subject unto the higher powers. For there is no power but of God: the powers that be are ordained of God. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Let every soul be subject to the higher powers. For there is no power but of God: the powers that be are ordained of God. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Let every soul be in subjection to the higher powers: for there is no power but of God; and the powers that be are ordained of God. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Let everyone put himself under the authority of the higher powers, because there is no power which is not of God, and all powers are ordered by God. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ LET every soul be subject to higher powers: for there is no power but from God: and those that are, are ordained of God. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Let every soul be subject to the authorities that are above him. For there is no authority except from God; and those that exist are set up by God. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Let every soul be in subjection to the higher powers: for there is no power but of God; and the powers that be are ordained of God. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Every person should obey the government in power. No government would exist if it hadn't been established by God. The governments which exist have been put in place by God. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ Let every soul submit himself unto the authority of the higher powers. There is no power but of God. The powers that be, are ordained of God. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ Let every individual be obedient to those who rule over him; for no one is a ruler except by God's permission, and our present rulers have had their rank and power assigned to them by Him. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Let every soul be subject to the higher powers. For there is no power but from God: the powers that are, are ordained by God. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Let every soul be in subjection to the higher authorities, for there is no authority except from God, and those who exist are ordained by God. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Let every soul to the higher authorities be subject, for there is no authority except from God, and the authorities existing are appointed by God, ................................................................................ 羅 馬 書 13:1 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 在 上 有 權 柄 的 , 人 人 當 順 服 他 , 因 為 沒 有 權 柄 不 是 出 於 神 的 。 凡 掌 權 的 都 是 神 所 命 的 。 ................................................................................ 羅 馬 書 13:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 應當服從政府政府的權柄,人人都應當服從。因為沒有一樣權柄不是從 神來的;掌權的都是 神設立的。 ................................................................................ 羅 馬 書 13:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 应当服从政府 ................................................................................ Romains 13:1 French: Darby ................................................................................ Que toute âme se soumette aux autorités qui sont au-dessus d'elle; car il n'existe pas d'autorité, si ce n'est de par Dieu; et celles qui existent sont ordonnées de Dieu; ................................................................................ Romains 13:1 French: Martin (1744) ................................................................................ Que toute personne soit soumise aux Puissances supérieures : car il n'y a point de Puissance qui ne vienne de Dieu, et les Puissances qui subsistent, sont ordonnées de Dieu. ................................................................................ Romains 13:1 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Que toute personne soit soumise aux puissances supérieures; car il n'y a point de puissance qui ne vienne de Dieu; et les puissances qui subsistent, ont été établies de Dieu. ................................................................................ Roemer 13:1 German: Luther (1545) ................................................................................ Jedermann sei untertan der Obrigkeit, die Gewalt über ihn hat. Denn es ist keine Obrigkeit ohne von Gott; wo aber Obrigkeit ist, die ist von Gott verordnet. ................................................................................ Roemer 13:1 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Jede Seele unterwerfe sich den obrigkeitlichen Gewalten; denn es ist keine Obrigkeit, (Eig. Gewalt; so auch v 2. 3) außer von Gott, und diese, welche sind, sind von Gott verordnet. | Romakëve 13:1 Albanian ................................................................................ Çdo njeri le t'i nënshtrohet pushteteve të sipërm, sepse nuk ka pushtet veçse prej Perëndisë; dhe pushtetet që janë, janë caktuar nga Perëndia. ................................................................................ ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 13:1 Armenian (Western): NT ................................................................................ Ամէն անձ թող հպատակի իր վրայ եղած իշխանութիւններուն. որովհետեւ չկայ իշխանութիւն մը՝ որ Աստուծմէ չըլլայ, եւ անոնք որ կան՝ կարգուած են Աստուծմէ: ................................................................................ Romanoetara. 13:1 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Persona gucia potestate goragoén suiet biz, ecen ezta potestateric Iaincoaganic baicen: eta diraden potestateac, Iaincoaz ordenatuac dirade. ................................................................................ Римляни 13:1 Bulgarian ................................................................................ Всеки човек да се покорява на властите, които са над него; защото няма власт, която да не е от Бога, и колкото [власти] има, те са отредени от Бога. ................................................................................ Poslanica Rimljanima 13:1 Croatian Bible ................................................................................ Svaka duša neka se podlaže vlastima nad sobom. Jer nema vlasti doli od Boga: koje postoje, od Boga su postavljene. ................................................................................ Římanům 13:1 Czech BKR ................................................................................ Každá duše vrchnostem povýšeným poddána buď. Neboť není vrchnosti, jediné od Boha, a kteréž vrchnosti jsou, ty od Boha zřízené jsou. ................................................................................ Romerne 13:1 Danish ................................................................................ Hver Sjæl underordne sig de foresatte Øvrigheder; thi der er ikke Øvrighed uden af Gud, men de, som ere, ere indsatte af Gud, ................................................................................ Romeinen 13:1 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Alle ziel zij den machten, over haar gesteld, onderworpen; want er is geen macht dan van God, en de machten, die er zijn, die zijn van God geordineerd. ................................................................................ Rómaiakhoz 13:1 Hungarian: Karoli ................................................................................ Minden lélek engedelmeskedjék a felsõ hatalmasságoknak; mert nincsen hatalmasság, hanem csak Istentõl: és a mely hatalmasságok vannak, az Istentõl rendeltettek. ................................................................................ Al la romanoj 13:1 Esperanto ................................................................................ CXiu animo submetigxu al la superaj auxtoritatoj, cxar ne ekzistas auxtoritato, krom de Dio; kaj tiuj, kiuj ekzistas, estas starigitaj de Dio. ................................................................................ Kirje roomalaisille 13:1 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Jokainen olkoon esivallalle, jolla valta on, alamainen; sillä ei esivalta ole muutoin kuin Jumalalta: ne vallat, jotka ovat, Jumalalta ne säädetyt ovat. ................................................................................ Kirje roomalaisille 13:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Jokainen olkoon alamainen sille esivallalle, jonka vallan alla hän on. Sillä ei ole esivaltaa muutoin kuin Jumalalta; ne, jotka ovat, ovat Jumalan asettamat. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 13:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ Πᾶσα ψυχὴ ἐξουσίαις ὑπερεχούσαις ὑποτασσέσθω. οὐ γὰρ ἔστιν ἐξουσία εἰ μὴ ὑπὸ θεοῦ, αἱ δὲ οὖσαι ὑπὸ θεοῦ τεταγμέναι εἰσίν· ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 13:1 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ Πᾶσα ψυχὴ ἐξουσίαις ὑπερεχούσαις ὑποτασσέσθω· οὐ γάρ ἐστιν ἐξουσία εἰ μὴ ὑπὸ Θεοῦ· αἱ δὲ οὖσαι ἐξουσίαι ὑπὸ τοῦ Θεοῦ τεταγμέναι εἰσίν· ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 13:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ Πᾶσα ψυχὴ ἐξουσίαις ὑπερεχούσαις ὑποτασσέσθω οὐ γάρ ἐστιν ἐξουσία εἰ μὴ ἀπὸ θεοῦ αἱ δὲ οὖσαι ἐξουσίαι ὑπὸ τοῦ θεοῦ τεταγμέναι εἰσίν· ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 13:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ Πᾶσα ψυχὴ ἐξουσίαις ὑπερεχούσαις ὑποτασσέσθω. οὐ γὰρ ἔστιν ἐξουσία εἰ μὴ ὑπὸ θεοῦ, αἱ δὲ οὖσαι ὑπὸ θεοῦ τεταγμέναι εἰσίν. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 13:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ πασα ψυχη εξουσιαις υπερεχουσαις υποτασσεσθω ου γαρ εστιν εξουσια ει μη υπο θεου αι δε ουσαι υπο θεου τεταγμεναι εισιν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 13:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ πασα ψυχη εξουσιαις υπερεχουσαις υποτασσεσθω ου γαρ εστιν εξουσια ει μη υπο θεου αι δε ουσαι εξουσιαι υπο του θεου τεταγμεναι εισιν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 13:1 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ πασα ψυχη εξουσιαις υπερεχουσαις υποτασσεσθω ου γαρ εστιν εξουσια ει μη απο θεου αι δε ουσαι εξουσιαι υπο του θεου τεταγμεναι εισιν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 13:1 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ πασα ψυχη εξουσιαις υπερεχουσαις υποτασσεσθω ου γαρ εστιν εξουσια ει μη απο θεου αι δε ουσαι εξουσιαι υπο του θεου τεταγμεναι εισιν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 13:1 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ πασα ψυχη εξουσιαις υπερεχουσαις υποτασσεσθω ου γαρ εστιν εξουσια ει μη υπο θεου αι δε ουσαι υπο θεου τεταγμεναι εισιν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 13:1 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ πασα ψυχη εξουσιαις υπερεχουσαις υποτασσεσθω ου γαρ εστιν εξουσια ει μη υπο θεου αι δε ουσαι υπο θεου τεταγμεναι εισιν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 13:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ pasa psuchē exousiais uperechousais upotassesthō ou gar estin exousia ei mē upo theou ai de ousai upo theou tetagmenai eisin ................................................................................ pasa psuchE exousiais uperechousais upotassesthO ou gar estin exousia ei mE upo theou ai de ousai upo theou tetagmenai eisin ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 13:1 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ pasa psuchē exousiais uperechousais upotassesthō ou gar estin exousia ei mē upo theou ai de ousai exousiai upo tou theou tetagmenai eisin ................................................................................ pasa psuchE exousiais uperechousais upotassesthO ou gar estin exousia ei mE upo theou ai de ousai exousiai upo tou theou tetagmenai eisin ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 13:1 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ pasa psuchē exousiais uperechousais upotassesthō ou gar estin exousia ei mē apo theou ai de ousai exousiai upo tou theou tetagmenai eisin ................................................................................ pasa psuchE exousiais uperechousais upotassesthO ou gar estin exousia ei mE apo theou ai de ousai exousiai upo tou theou tetagmenai eisin ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 13:1 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ pasa psuchē exousiais uperechousais upotassesthō ou gar estin exousia ei mē apo theou ai de ousai exousiai upo tou theou tetagmenai eisin ................................................................................ pasa psuchE exousiais uperechousais upotassesthO ou gar estin exousia ei mE apo theou ai de ousai exousiai upo tou theou tetagmenai eisin ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 13:1 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ pasa psuchē exousiais uperechousais upotassesthō ou gar estin exousia ei mē upo theou ai de ousai upo theou tetagmenai eisin ................................................................................ pasa psuchE exousiais uperechousais upotassesthO ou gar estin exousia ei mE upo theou ai de ousai upo theou tetagmenai eisin ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 13:1 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ pasa psuchē exousiais uperechousais upotassesthō ou gar estin exousia ei mē upo theou ai de ousai upo theou tetagmenai eisin ................................................................................ pasa psuchE exousiais uperechousais upotassesthO ou gar estin exousia ei mE upo theou ai de ousai upo theou tetagmenai eisin ................................................................................ Ròm 13:1 Haitian Creole Bible ................................................................................ Tout moun dwe soumèt devan otorite k'ap gouvènen peyi a, paske nanpwen otorite ki pa soti nan men Bondye, epi tout otorite ki la, se Bondye ki mete yo. ................................................................................
ﺭﻭﻣﻴﺔ 13:1 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لتخضع كل نفس للسلاطين الفائقة. لانه ليس سلطان الا من الله والسلاطين الكائنة هي مرتبة من الله. ................................................................................ Romans 13:1 Hebrew Bible ................................................................................ כל נפש תכנע לגדלת הרשיות כי אין רשות כי אם מאת האלהים והרשיות הנמצאות על יד אלהים נתמנו׃ ................................................................................ Romans 13:1 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܟܠ ܢܦܫ ܠܫܘܠܛܢܐ ܕܪܒܘܬܐ ܬܫܬܥܒܕ ܠܝܬ ܓܝܪ ܫܘܠܛܢܐ ܕܠܐ ܗܘܐ ܡܢ ܐܠܗܐ ܗܘ ܘܐܝܠܝܢ ܫܘܠܛܢܐ ܕܐܝܬܝܗܘܢ ܡܢ ܐܠܗܐ ܗܘ ܦܩܝܕܝܢ ܀ | Romani 13:1 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ogni persona sia sottoposta alle autorità superiori; perché non v’è autorità se non da Dio; e le autorità che esistono, sono ordinate da Dio: ................................................................................ ROMA 13:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Hendaklah tiap-tiap orang menaklukkan dirinya ke bawah segala kuasa yang di atasnya itu. Karena tiada kuasa melainkan daripada Allah; maka segala kuasa yang ada itu ditetapkan oleh Allah. ................................................................................ Romans 13:1 Kabyle: NT ................................................................................ Mkul amdan, ilaq ad iqadeṛ imdebbṛen i gḥekkmen tamurt i deg yețɛici, axaṭer d Sidi Ṛebbi i d-iǧǧan lḥekma di ddunit, d nețța daɣen i gebɣan aț-țuɣal lḥekma-agi ɣer yifassen n yemdanen. ................................................................................ 로마서 13:1 Korean ................................................................................ 각 사람은 위에 있는 권세들에게 굴복하라 권세는 하나님께로 나지 않음이 없나니 모든 권세는 다 하나님의 정하신 바라 ................................................................................ Romiešiem 13:1 Latvian New Testament ................................................................................ Katrs cilvēks lai ir padots priekšniecības varai, jo nav varas, kā tikai no Dieva; un tā, kas ir, ir Dieva iecelta. ................................................................................ Laiðkas romieèiams 13:1 Lithuanian ................................................................................ Kiekviena siela tebūna klusni aukštesnėms valdžioms, nes nėra valdžios, kuri nebūtų iš Dievo. Esančios valdžios yra Dievo nustatytos. ................................................................................ Romans 13:1 Maori ................................................................................ Kia ngohengohe nga wairua katoa ki nga mana nunui. Kahore hoki he mana, no te Atua anake: ko nga mana o tenei wa he mea whakarite na te Atua. ................................................................................ Romerne 13:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Hver sjel være lydig mot de foresatte øvrigheter! for det er ikke øvrighet uten av Gud, men de som er, de er innsatt av Gud, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Każda dusza niech będzie zwierzchnościom wyższym poddana: boć nie masz zwierzchności, tylko od Boga; a te, które są zwierzchności, od Boga są postanowione. ................................................................................ Romanos 13:1 Portugese Bible ................................................................................ Toda alma esteja sujeita às autoridades superiores; porque não há autoridade que não venha de Deus; e as que existem foram ordenadas por Deus. ................................................................................ Romani 13:1 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Oricine să fie supus stăpînirilor celor mai înalte; căci nu este stăpînire care să nu vină dela Dumnezeu. Şi stăpînirile cari sînt, au fost rînduite de Dumnezeu. ................................................................................ К Римлянам 13:1 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Всякая душа да будет покорна высшимвластям, ибо нет власти не от Бога; существующие же власти от Бога установлены. ................................................................................ К Римлянам 13:1 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Всякая душа да будет покорна высшим властям, ибо нет власти не от Бога; существующие же власти от Бога установлены. ................................................................................ К Римлянам 13:1 Russian koi8r ................................................................................ Всякая душа да будет покорна высшим властям, ибо нет власти не от Бога; существующие же власти от Бога установлены. ................................................................................ Romans 13:1 Shuar New Testament ................................................................................ Akupniunka Ashφ shuar umirkatniuiti. Akupniuka Yus apujsamuiti. Yus apujsachma akupin atsawai. ................................................................................ Romanos 13:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Sométase toda persona a las autoridades que gobiernan. Porque no hay autoridad sino de Dios, y las que existen, por Dios son constituidas. ................................................................................ Romanos 13:1 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ TODA alma se someta á las potestades superiores; porque no hay potestad sino de Dios; y las que son, de Dios son ordenadas. ................................................................................ Romanos 13:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Toda alma se someta a las potestades superiores; porque no hay potestad sino de Dios; y las que son, de Dios son ordenadas. ................................................................................ Romanos 13:1 Spanish: Modern ................................................................................ Sométase toda persona a las autoridades superiores, porque no hay autoridad que no provenga de Dios; y las que hay, por Dios han sido constituidas. ................................................................................ Romabrevet 13:1 Swedish (1917) ................................................................................ Var och en vare underdånig den överhet som han har över sig. Ty ingen överhet finnes, som icke är av Gud; all överhet som finnes är förordnad av Gud. ................................................................................ Warumi 13:1 Swahili NT ................................................................................ Kila mtu anapaswa kuwatii wenye mamlaka katika serikali; maana mamlaka yote hutoka kwa Mungu; nao wenye mamlaka wamewekwa na Mungu. ................................................................................ Mga Taga-Roma 13:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang bawa't kaluluwa ay pasakop sa matataas na kapangyarihan: sapagka't walang kapangyarihan na hindi mula sa Dios; at ang mga kapangyarihang yao'y hinirang ng Dios. ................................................................................ Romalılar 13:1 Turkish ................................................................................ Herkes, baştaki yönetime bağlı olsun. Çünkü Tanrıdan olmayan yönetim yoktur. Var olanlar Tanrı tarafından kurulmuştur. ................................................................................ Римляни 13:1 Ukrainian: NT ................................................................................ Всяка, душа властям висшим нехай корить ся; нема бо властї, коли не від Бога. Які ж є власті, від Бога вони настановлені. ................................................................................ Romans 13:1 Uma New Testament ................................................................................ Butu dua tauna kana mengkoru hi topoparenta to hi wongko-ta. Apa' uma ria mara topoparenta ane uma mporata kuasa ngkai Alata'ala. Pai' topoparenta to ria, bate napakatantu Alata'ala. ................................................................................ Roâ-ma 13:1 Vietnamese (1934) ................................................................................ Mọi người phải vâng phục các đấng cầm quyền trên mình; vì chẳng có quyền nào mà chẳng đến bởi Ðức Chúa Trời, các quyền đều bởi Ðức Chúa Trời chỉ định. ................................................................................ Romani 13:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ OGNI persona sia sottoposta alle podestà superiori; perciocchè non vi è podestà se non da Dio; e le podestà che sono, son da Dio ordinate. ................................................................................ ROMA 13:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Setiap orang haruslah taat kepada pemerintah, sebab tidak ada pemerintah yang tidak mendapat kekuasaannya dari Allah. Dan pemerintah yang ada sekarang ini, menjalankan kekuasaannya atas perintah dari Allah. ................................................................................ ROMA 13:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tiap-tiap orang harus takluk kepada pemerintah yang di atasnya, sebab tidak ada pemerintah, yang tidak berasal dari Allah; dan pemerintah-pemerintah yang ada, ditetapkan oleh Allah. ................................................................................ Appointed .......... Assigned .......... Authorities .......... Authority .......... Established .......... Except .......... Exist .......... Existing .......... God's .......... Higher .......... Individual .......... Instituted .......... Obedient .......... Ordained .......... Ordered .......... Permission .......... Power .......... Powers .......... Present .......... Rank .......... Rule .......... Ruler .......... Rulers .......... Soul .......... Subject .......... Subjection .......... Submit ................................................................................ Appointed .......... Assigned .......... Authorities .......... Authority .......... Established .......... Except .......... Exist .......... Existing .......... God's .......... Higher .......... Individual .......... Instituted .......... Obedient .......... Ordained .......... Ordered .......... Permission .......... Power .......... Powers .......... Present .......... Rank .......... Rule .......... Ruler .......... Rulers .......... Soul .......... Subject .......... Subjection .......... Submit ................................................................................ Alphabetical: and .......... are .......... authorities .......... authority .......... be .......... been .......... by .......... established .......... Every .......... Everyone .......... except .......... exist .......... for .......... from .......... God .......... governing .......... has .......... have .......... himself .......... in .......... is .......... must .......... no .......... person .......... subjection .......... submit .......... that .......... the .......... there .......... those .......... to .......... which ................................................................................ NT Letters ................................................................................ ............... (Rom. ............... Ro ............... Roman ............... rm ............... R ............... Roma) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... R ............... R13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |