Romans 11:34
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
For WHO HAS KNOWN THE MIND OF THE LORD, OR WHO BECAME HIS COUNSELOR?
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:34 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
τίς γὰρ ἔγνω νοῦν κυρίου; ἢ τίς σύμβουλος αὐτοῦ ἐγένετο;
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quis enim cognovit sensum Domini aut quis consiliarius eius fuit

................................................................................
Romanos 11:34 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Pues, ¿QUIEN HA CONOCIDO LA MENTE DEL SEÑOR?, ¿O QUIEN LLEGO A SER SU CONSEJERO?,
................................................................................
Roemer 11:34 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn wer hat des HERRN Sinn erkannt, oder wer ist sein Ratgeber gewesen?
................................................................................
Romains 11:34 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Qui a connu la pensée du Seigneur, Ou qui a été son conseiller?
................................................................................
羅 馬 書 11:34 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
谁 知 道 主 的 心 ? 谁 作 过 他 的 谋 士 呢 ?
................................................................................
King James Bible
................................................................................
For who hath known the mind of the Lord? or who hath been his counsellor?
................................................................................
American King James Version
................................................................................
For who has known the mind of the Lord? or who has been his counselor?
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
For who hath known the mind of the Lord? or who hath been his counsellor?
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Who has knowledge of the mind of the Lord? or who has taken part in his purposes?
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
For who hath known the mind of the Lord? Or who hath been his counsellor?
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
For who has known the mind of the Lord, or who has been his counsellor?
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
For who hath known the mind of the Lord? or who hath been his counsellor?
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
"Who knows how the Lord thinks? Who can become his adviser?"
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
For who hath known the mind of the Lord? or who was his counsellor?
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
"Who has ever known the mind of the Lord, or shared His counsels?"
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
For who hath known the mind of the Lord? or who hath been his counselor?
................................................................................
World English Bible
................................................................................
"For who has known the mind of the Lord? Or who has been his counselor?"
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
for who did know the mind of the Lord? or who did become His counsellor?
................................................................................
羅 馬 書 11:34 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
誰 知 道 主 的 心 ? 誰 作 過 他 的 謀 士 呢 ?
................................................................................
羅 馬 書 11:34 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
“誰知道主的心意,誰作過他的參謀?”
................................................................................
羅 馬 書 11:34 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
“谁知道主的心意,谁作过他的参谋?”
................................................................................
Romains 11:34 French: Darby
................................................................................
Car qui a connu la pensée du *Seigneur, ou qui a été son conseiller?
................................................................................
Romains 11:34 French: Martin (1744)
................................................................................
Car qui est-ce qui a connu la pensée du Seigneur? ou qui a été son conseiller?
................................................................................
Romains 11:34 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Car qui a connu la pensée du Seigneur, ou, qui a été son conseiller?
................................................................................
Roemer 11:34 German: Luther (1545)
................................................................................
Denn wer hat des HERRN Sinn erkannt? Oder wer ist sein Ratgeber gewesen?
................................................................................
Roemer 11:34 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Denn wer hat des Herrn Sinn erkannt, oder wer ist sein Mitberater gewesen? (Vergl. Jes. 40,13. 14.)
Romakëve 11:34 Albanian
................................................................................
''Sepse kush e njohu mendjen e Zotit? Ose kush u bë këshilltar i tij?
................................................................................
ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 11:34 Armenian (Western): NT
................................................................................
Որովհետեւ ո՞վ գիտցաւ Տէրոջ միտքը, կամ ո՞վ անոր խորհրդատու եղաւ:
................................................................................
Romanoetara. 11:34 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Ecen norc eçagutu vkan du Iaunaren gogoa? edo nor içan da haren conseillari?
................................................................................
Римляни 11:34 Bulgarian
................................................................................
Защото, "Кой е познал ума на Господа, Или, кой Му е бил съветник?"
................................................................................
Poslanica Rimljanima 11:34 Croatian Bible
................................................................................
Doista, tko spozna misao Gospodnju, tko li mu bi savjetnikom?
................................................................................
Římanům 11:34 Czech BKR
................................................................................
Nebo kdo jest poznal mysl Páně? Aneb kdo jemu radil?
................................................................................
Romerne 11:34 Danish
................................................................................
Thi hvem har kendt Herrens Sind? eller hvem blev hans Rådgiver?
................................................................................
Romeinen 11:34 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want wie heeft den zin des Heeren gekend? Of wie is Zijn raadsman geweest?
................................................................................
Rómaiakhoz 11:34 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mert kicsoda ismerte meg az Úr értelmét? vagy kicsoda volt néki tanácsosa?
................................................................................
Al la romanoj 11:34 Esperanto
................................................................................
CXar kiu sciis la spiriton de la Eternulo? aux kiu estis Lia konsilanto?
................................................................................
Kirje roomalaisille 11:34 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä kuka on Herran mielen tietänyt? Eli kuka on hänen neuvonantajansa ollut?
................................................................................
Kirje roomalaisille 11:34 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sillä kuka on tuntenut Herran mielen? Tai kuka on ollut hänen neuvonantajansa?
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:34 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
τίς γὰρ ἔγνω νοῦν κυρίου; ἢ τίς σύμβουλος αὐτοῦ ἐγένετο;
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:34 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
τίς γὰρ ἔγνω νοῦν Κυρίου; ἢ τίς σύμβουλος αὐτοῦ ἐγένετο;
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:34 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
Τίς γὰρ ἔγνω νοῦν κυρίου ἢ τίς σύμβουλος αὐτοῦ ἐγένετο
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:34 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
τίς γὰρ ἔγνω νοῦν κυρίου; ἢ τίς σύμβουλος αὐτοῦ ἐγένετο;
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:34 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
τις γαρ εγνω νουν κυριου η τις συμβουλος αυτου εγενετο
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:34 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
τις γαρ εγνω νουν κυριου η τις συμβουλος αυτου εγενετο
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:34 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
τις γαρ εγνω νουν κυριου η τις συμβουλος αυτου εγενετο
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:34 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
τις γαρ εγνω νουν κυριου η τις συμβουλος αυτου εγενετο
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:34 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
τις γαρ εγνω νουν κυριου η τις συμβουλος αυτου εγενετο
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:34 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
τις γαρ εγνω νουν κυριου η τις συμβουλος αυτου εγενετο
................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:34 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
tis gar egnō noun kuriou ē tis sumboulos autou egeneto
................................................................................
tis gar egnO noun kuriou E tis sumboulos autou egeneto

................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:34 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
tis gar egnō noun kuriou ē tis sumboulos autou egeneto
................................................................................
tis gar egnO noun kuriou E tis sumboulos autou egeneto

................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:34 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
tis gar egnō noun kuriou ē tis sumboulos autou egeneto
................................................................................
tis gar egnO noun kuriou E tis sumboulos autou egeneto

................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:34 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
tis gar egnō noun kuriou ē tis sumboulos autou egeneto
................................................................................
tis gar egnO noun kuriou E tis sumboulos autou egeneto

................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:34 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
tis gar egnō noun kuriou ē tis sumboulos autou egeneto
................................................................................
tis gar egnO noun kuriou E tis sumboulos autou egeneto

................................................................................
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:34 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
tis gar egnō noun kuriou ē tis sumboulos autou egeneto
................................................................................
tis gar egnO noun kuriou E tis sumboulos autou egeneto

................................................................................
Ròm 11:34 Haitian Creole Bible
................................................................................
Ki moun ki konnen sa k'ap pase nan tèt Mèt la? Ki moun ki ka ba li konsèy?
................................................................................
ﺭﻭﻣﻴﺔ 11:34 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لان من عرف فكر الرب او من صار له مشيرا.
................................................................................
Romans 11:34 Hebrew Bible
................................................................................
כי מי תכן את רוח יהוה ואיש עצתו יודיענו׃
................................................................................
Romans 11:34 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܡܢܘ ܓܝܪ ܝܕܥ ܪܥܝܢܗ ܕܡܪܝܐ ܐܘ ܡܢܘ ܗܘܐ ܠܗ ܒܥܠ ܡܠܟܐ ܀
Romani 11:34 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Poiché: Chi ha conosciuto il pensiero del Signore? O chi è stato il suo consigliere?
................................................................................
ROMA 11:34 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Karena siapakah yang mengetahui maksud Tuhan? Atau siapakah yang menjadi pembicara-Nya?
................................................................................
Romans 11:34 Kabyle: NT
................................................................................
Akken yura di tira iqedsen : Anwa i geṣṣawḍen ad yissin ixemmimen n Sidi Ṛebbi neɣ anwa i gzemren ad idebbeṛ fell-as ?
................................................................................
로마서 11:34 Korean
................................................................................
누가 주의 마음을 알았느뇨 누가 그의 모사가 되었느뇨
................................................................................
Romiešiem 11:34 Latvian New Testament
................................................................................
Jo kas gan ir izpratis Dieva prātu, vai kas bijis Viņa padomdevējs?
................................................................................
Laiðkas romieèiams 11:34 Lithuanian
................................................................................
“Ir kas gi pažino Viešpaties mintį? Ir kas buvo Jo patarėju?”
................................................................................
Romans 11:34 Maori
................................................................................
Ko wai hoki te mohio ana ki te hinengaro o te Ariki? ko wai hoki tona hoa whakatakoto whakaaro?
................................................................................
Romerne 11:34 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
For hvem kjente Herrens sinn? eller hvem var hans rådgiver?
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Bo któż poznał umysł Pański? albo kto był rajcą jego?
................................................................................
Romanos 11:34 Portugese Bible
................................................................................
Pois, quem jamais conheceu a mente do Senhor? ou quem se fez seu conselheiro?   
................................................................................
Romani 11:34 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi în adevăr, ,,cine a cunoscut gîndul Domnului? Sau cine a fost sfetnicul Lui?
................................................................................
К Римлянам 11:34 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Ибо кто познал ум Господень? Или кто был советником Ему?
................................................................................
К Римлянам 11:34 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Ибо кто познал ум Господень? Или кто был советником Ему?
................................................................................
К Римлянам 11:34 Russian koi8r
................................................................................
Ибо кто познал ум Господень? Или кто был советником Ему?
................................................................................
Romans 11:34 Shuar New Testament
................................................................................
Uunt Yus Enentßimmian ┐yaki neka? Tura ┐ya Niin unuiniaruit.
................................................................................
Romanos 11:34 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Pues, ¿QUIEN HA CONOCIDO LA MENTE DEL SEÑOR? ¿O QUIEN LLEGO A SER SU CONSEJERO?
................................................................................
Romanos 11:34 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Porque ¿quién entendió la mente del Señor? ¿ó quién fué su consejero?
................................................................................
Romanos 11:34 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Porque ¿quién entendió el intento del Señor? ¿O quién fue su consejero?
................................................................................
Romanos 11:34 Spanish: Modern
................................................................................
Porque: ¿Quién entendió la mente del Señor? ¿O quién llegó a ser su consejero?
................................................................................
Romabrevet 11:34 Swedish (1917)
................................................................................
Ty »vem har lärt känna Herrens sinne, eller vem har varit hans rådgivare?
................................................................................
Warumi 11:34 Swahili NT
................................................................................
Nani aliyepata kuyajua mawazo ya Bwana? Nani awezaye kuwa mshauri wake?
................................................................................
Mga Taga-Roma 11:34 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't sino ang nakaalam ng pagiisip ng Panginoon? o sino ang kaniyang naging kasangguni?
................................................................................
Romalılar 11:34 Turkish
................................................................................
‹‹Rabbin düşüncesini kim bilebildi? Ya da kim Onun öğütçüsü olabildi?››
................................................................................
Римляни 11:34 Ukrainian: NT
................................................................................
Хто бо зрозумів ум Господень? або хто порадником Йому був?
................................................................................
Romans 11:34 Uma New Testament
................................................................................
Hema to mpo'inca pekiri Alata'ala! Hema to ma'ala mpotudui' -i!
................................................................................
Roâ-ma 11:34 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vì, ai biết ý tưởng Chúa, ai là kẻ bàn luận của Ngài?
................................................................................
Romani 11:34 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciocchè chi ha conosciuta la mente del Signore? o chi è stato suo consigliere?
................................................................................
ROMA 11:34 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Dalam Alkitab tertulis begini, Siapakah yang mengetahui pikiran Tuhan? Siapakah dapat memberi nasihat kepada-Nya?
................................................................................
ROMA 11:34 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sebab, siapakah yang mengetahui pikiran Tuhan? Atau siapakah yang pernah menjadi penasihat-Nya?
................................................................................
Counsellor .......... Counselor .......... Counsels .......... Mind .......... Part .......... Purposes .......... Shared
................................................................................
Counsellor .......... Counselor .......... Counsels .......... Mind .......... Part .......... Purposes .......... Shared
................................................................................
Alphabetical: became .......... been .......... counselor .......... For .......... has .......... his .......... known .......... Lord .......... mind .......... of .......... Or .......... the .......... Who
................................................................................
NT Letters
................................................................................
............... (Rom. ............... Ro ............... Roman ............... rm ............... R ............... Roma) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... R ............... R11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 34
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible