New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ For WHO HAS KNOWN THE MIND OF THE LORD, OR WHO BECAME HIS COUNSELOR? ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:34 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ τίς γὰρ ἔγνω νοῦν κυρίου; ἢ τίς σύμβουλος αὐτοῦ ἐγένετο; ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ quis enim cognovit sensum Domini aut quis consiliarius eius fuit ................................................................................ Romanos 11:34 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Pues, ¿QUIEN HA CONOCIDO LA MENTE DEL SEÑOR?, ¿O QUIEN LLEGO A SER SU CONSEJERO?, ................................................................................ Roemer 11:34 German: Luther (1912) ................................................................................ Denn wer hat des HERRN Sinn erkannt, oder wer ist sein Ratgeber gewesen? ................................................................................ Romains 11:34 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Qui a connu la pensée du Seigneur, Ou qui a été son conseiller? ................................................................................ 羅 馬 書 11:34 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 谁 知 道 主 的 心 ? 谁 作 过 他 的 谋 士 呢 ? ................................................................................ King James Bible ................................................................................ For who hath known the mind of the Lord? or who hath been his counsellor? ................................................................................ American King James Version ................................................................................ For who has known the mind of the Lord? or who has been his counselor? ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ For who hath known the mind of the Lord? or who hath been his counsellor? ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Who has knowledge of the mind of the Lord? or who has taken part in his purposes? ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ For who hath known the mind of the Lord? Or who hath been his counsellor? ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ For who has known the mind of the Lord, or who has been his counsellor? ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ For who hath known the mind of the Lord? or who hath been his counsellor? ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ "Who knows how the Lord thinks? Who can become his adviser?" ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ For who hath known the mind of the Lord? or who was his counsellor? ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ "Who has ever known the mind of the Lord, or shared His counsels?" ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ For who hath known the mind of the Lord? or who hath been his counselor? ................................................................................ World English Bible ................................................................................ "For who has known the mind of the Lord? Or who has been his counselor?" ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ for who did know the mind of the Lord? or who did become His counsellor? ................................................................................ 羅 馬 書 11:34 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 誰 知 道 主 的 心 ? 誰 作 過 他 的 謀 士 呢 ? ................................................................................ 羅 馬 書 11:34 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ “誰知道主的心意,誰作過他的參謀?” ................................................................................ 羅 馬 書 11:34 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ “谁知道主的心意,谁作过他的参谋?” ................................................................................ Romains 11:34 French: Darby ................................................................................ Car qui a connu la pensée du *Seigneur, ou qui a été son conseiller? ................................................................................ Romains 11:34 French: Martin (1744) ................................................................................ Car qui est-ce qui a connu la pensée du Seigneur? ou qui a été son conseiller? ................................................................................ Romains 11:34 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Car qui a connu la pensée du Seigneur, ou, qui a été son conseiller? ................................................................................ Roemer 11:34 German: Luther (1545) ................................................................................ Denn wer hat des HERRN Sinn erkannt? Oder wer ist sein Ratgeber gewesen? ................................................................................ Roemer 11:34 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Denn wer hat des Herrn Sinn erkannt, oder wer ist sein Mitberater gewesen? (Vergl. Jes. 40,13. 14.) | Romakëve 11:34 Albanian ................................................................................ ''Sepse kush e njohu mendjen e Zotit? Ose kush u bë këshilltar i tij? ................................................................................ ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 11:34 Armenian (Western): NT ................................................................................ Որովհետեւ ո՞վ գիտցաւ Տէրոջ միտքը, կամ ո՞վ անոր խորհրդատու եղաւ: ................................................................................ Romanoetara. 11:34 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Ecen norc eçagutu vkan du Iaunaren gogoa? edo nor içan da haren conseillari? ................................................................................ Римляни 11:34 Bulgarian ................................................................................ Защото, "Кой е познал ума на Господа, Или, кой Му е бил съветник?" ................................................................................ Poslanica Rimljanima 11:34 Croatian Bible ................................................................................ Doista, tko spozna misao Gospodnju, tko li mu bi savjetnikom? ................................................................................ Římanům 11:34 Czech BKR ................................................................................ Nebo kdo jest poznal mysl Páně? Aneb kdo jemu radil? ................................................................................ Romerne 11:34 Danish ................................................................................ Thi hvem har kendt Herrens Sind? eller hvem blev hans Rådgiver? ................................................................................ Romeinen 11:34 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Want wie heeft den zin des Heeren gekend? Of wie is Zijn raadsman geweest? ................................................................................ Rómaiakhoz 11:34 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mert kicsoda ismerte meg az Úr értelmét? vagy kicsoda volt néki tanácsosa? ................................................................................ Al la romanoj 11:34 Esperanto ................................................................................ CXar kiu sciis la spiriton de la Eternulo? aux kiu estis Lia konsilanto? ................................................................................ Kirje roomalaisille 11:34 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sillä kuka on Herran mielen tietänyt? Eli kuka on hänen neuvonantajansa ollut? ................................................................................ Kirje roomalaisille 11:34 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sillä kuka on tuntenut Herran mielen? Tai kuka on ollut hänen neuvonantajansa? ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:34 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ τίς γὰρ ἔγνω νοῦν κυρίου; ἢ τίς σύμβουλος αὐτοῦ ἐγένετο; ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:34 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ τίς γὰρ ἔγνω νοῦν Κυρίου; ἢ τίς σύμβουλος αὐτοῦ ἐγένετο; ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:34 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ Τίς γὰρ ἔγνω νοῦν κυρίου ἢ τίς σύμβουλος αὐτοῦ ἐγένετο ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:34 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ τίς γὰρ ἔγνω νοῦν κυρίου; ἢ τίς σύμβουλος αὐτοῦ ἐγένετο; ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:34 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ τις γαρ εγνω νουν κυριου η τις συμβουλος αυτου εγενετο ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:34 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ τις γαρ εγνω νουν κυριου η τις συμβουλος αυτου εγενετο ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:34 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ τις γαρ εγνω νουν κυριου η τις συμβουλος αυτου εγενετο ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:34 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ τις γαρ εγνω νουν κυριου η τις συμβουλος αυτου εγενετο ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:34 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ τις γαρ εγνω νουν κυριου η τις συμβουλος αυτου εγενετο ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:34 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ τις γαρ εγνω νουν κυριου η τις συμβουλος αυτου εγενετο ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:34 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ tis gar egnō noun kuriou ē tis sumboulos autou egeneto ................................................................................ tis gar egnO noun kuriou E tis sumboulos autou egeneto ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:34 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ tis gar egnō noun kuriou ē tis sumboulos autou egeneto ................................................................................ tis gar egnO noun kuriou E tis sumboulos autou egeneto ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:34 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ tis gar egnō noun kuriou ē tis sumboulos autou egeneto ................................................................................ tis gar egnO noun kuriou E tis sumboulos autou egeneto ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:34 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ tis gar egnō noun kuriou ē tis sumboulos autou egeneto ................................................................................ tis gar egnO noun kuriou E tis sumboulos autou egeneto ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:34 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ tis gar egnō noun kuriou ē tis sumboulos autou egeneto ................................................................................ tis gar egnO noun kuriou E tis sumboulos autou egeneto ................................................................................ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 11:34 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ tis gar egnō noun kuriou ē tis sumboulos autou egeneto ................................................................................ tis gar egnO noun kuriou E tis sumboulos autou egeneto ................................................................................ Ròm 11:34 Haitian Creole Bible ................................................................................ Ki moun ki konnen sa k'ap pase nan tèt Mèt la? Ki moun ki ka ba li konsèy? ................................................................................
ﺭﻭﻣﻴﺔ 11:34 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لان من عرف فكر الرب او من صار له مشيرا. ................................................................................ Romans 11:34 Hebrew Bible ................................................................................ כי מי תכן את רוח יהוה ואיש עצתו יודיענו׃ ................................................................................ Romans 11:34 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܡܢܘ ܓܝܪ ܝܕܥ ܪܥܝܢܗ ܕܡܪܝܐ ܐܘ ܡܢܘ ܗܘܐ ܠܗ ܒܥܠ ܡܠܟܐ ܀ | Romani 11:34 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Poiché: Chi ha conosciuto il pensiero del Signore? O chi è stato il suo consigliere? ................................................................................ ROMA 11:34 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Karena siapakah yang mengetahui maksud Tuhan? Atau siapakah yang menjadi pembicara-Nya? ................................................................................ Romans 11:34 Kabyle: NT ................................................................................ Akken yura di tira iqedsen : Anwa i geṣṣawḍen ad yissin ixemmimen n Sidi Ṛebbi neɣ anwa i gzemren ad idebbeṛ fell-as ? ................................................................................ 로마서 11:34 Korean ................................................................................ 누가 주의 마음을 알았느뇨 누가 그의 모사가 되었느뇨 ................................................................................ Romiešiem 11:34 Latvian New Testament ................................................................................ Jo kas gan ir izpratis Dieva prātu, vai kas bijis Viņa padomdevējs? ................................................................................ Laiðkas romieèiams 11:34 Lithuanian ................................................................................ “Ir kas gi pažino Viešpaties mintį? Ir kas buvo Jo patarėju?” ................................................................................ Romans 11:34 Maori ................................................................................ Ko wai hoki te mohio ana ki te hinengaro o te Ariki? ko wai hoki tona hoa whakatakoto whakaaro? ................................................................................ Romerne 11:34 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ For hvem kjente Herrens sinn? eller hvem var hans rådgiver? ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Bo któż poznał umysł Pański? albo kto był rajcą jego? ................................................................................ Romanos 11:34 Portugese Bible ................................................................................ Pois, quem jamais conheceu a mente do Senhor? ou quem se fez seu conselheiro? ................................................................................ Romani 11:34 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Şi în adevăr, ,,cine a cunoscut gîndul Domnului? Sau cine a fost sfetnicul Lui? ................................................................................ К Римлянам 11:34 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Ибо кто познал ум Господень? Или кто был советником Ему? ................................................................................ К Римлянам 11:34 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Ибо кто познал ум Господень? Или кто был советником Ему? ................................................................................ К Римлянам 11:34 Russian koi8r ................................................................................ Ибо кто познал ум Господень? Или кто был советником Ему? ................................................................................ Romans 11:34 Shuar New Testament ................................................................................ Uunt Yus Enentßimmian ┐yaki neka? Tura ┐ya Niin unuiniaruit. ................................................................................ Romanos 11:34 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Pues, ¿QUIEN HA CONOCIDO LA MENTE DEL SEÑOR? ¿O QUIEN LLEGO A SER SU CONSEJERO? ................................................................................ Romanos 11:34 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Porque ¿quién entendió la mente del Señor? ¿ó quién fué su consejero? ................................................................................ Romanos 11:34 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Porque ¿quién entendió el intento del Señor? ¿O quién fue su consejero? ................................................................................ Romanos 11:34 Spanish: Modern ................................................................................ Porque: ¿Quién entendió la mente del Señor? ¿O quién llegó a ser su consejero? ................................................................................ Romabrevet 11:34 Swedish (1917) ................................................................................ Ty »vem har lärt känna Herrens sinne, eller vem har varit hans rådgivare? ................................................................................ Warumi 11:34 Swahili NT ................................................................................ Nani aliyepata kuyajua mawazo ya Bwana? Nani awezaye kuwa mshauri wake? ................................................................................ Mga Taga-Roma 11:34 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sapagka't sino ang nakaalam ng pagiisip ng Panginoon? o sino ang kaniyang naging kasangguni? ................................................................................ Romalılar 11:34 Turkish ................................................................................ ‹‹Rabbin düşüncesini kim bilebildi? Ya da kim Onun öğütçüsü olabildi?›› ................................................................................ Римляни 11:34 Ukrainian: NT ................................................................................ Хто бо зрозумів ум Господень? або хто порадником Йому був? ................................................................................ Romans 11:34 Uma New Testament ................................................................................ Hema to mpo'inca pekiri Alata'ala! Hema to ma'ala mpotudui' -i! ................................................................................ Roâ-ma 11:34 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vì, ai biết ý tưởng Chúa, ai là kẻ bàn luận của Ngài? ................................................................................ Romani 11:34 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Perciocchè chi ha conosciuta la mente del Signore? o chi è stato suo consigliere? ................................................................................ ROMA 11:34 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Dalam Alkitab tertulis begini, Siapakah yang mengetahui pikiran Tuhan? Siapakah dapat memberi nasihat kepada-Nya? ................................................................................ ROMA 11:34 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sebab, siapakah yang mengetahui pikiran Tuhan? Atau siapakah yang pernah menjadi penasihat-Nya? ................................................................................ Counsellor .......... Counselor .......... Counsels .......... Mind .......... Part .......... Purposes .......... Shared ................................................................................ Counsellor .......... Counselor .......... Counsels .......... Mind .......... Part .......... Purposes .......... Shared ................................................................................ Alphabetical: became .......... been .......... counselor .......... For .......... has .......... his .......... known .......... Lord .......... mind .......... of .......... Or .......... the .......... Who ................................................................................ NT Letters ................................................................................ ............... (Rom. ............... Ro ............... Roman ............... rm ............... R ............... Roma) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... R ............... R11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 34 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |