New American Standard Bible (©1995) So, for my part, I am eager to preach the gospel to you also who are in Rome.ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:15 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 οὕτως τὸ κατ' ἐμὲ πρόθυμον καὶ ὑμῖν τοῖς ἐν Ῥώμῃ εὐαγγελίσασθαι. Latin: Biblia Sacra Vulgata ita quod in me promptum est et vobis qui Romae estis evangelizare Romanos 1:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Así que, por mi parte, ansioso estoy de anunciar el evangelio también a vosotros que estáis en Roma. Roemer 1:15 German: Luther (1912) Darum, soviel an mir ist, bin ich geneigt, auch euch zu Rom das Evangelium zu predigen. Romains 1:15 French: Louis Segond (1910) Ainsi j'ai un vif désir de vous annoncer aussi l'Evangile, à vous qui êtes à Rome. 羅 馬 書 1:15 Chinese Bible: Union (Simplified) 所 以 情 愿 尽 我 的 力 量 , 将 福 音 也 传 给 你 们 在 罗 马 的 人 。 King James Bible So, as much as in me is, I am ready to preach the gospel to you that are at Rome also. American King James Version So, as much as in me is, I am ready to preach the gospel to you that are at Rome also. American Standard Version So, as much as in me is, I am ready to preach the gospel to you also that are in Rome. Bible in Basic English For which reason I have the desire, as far as I am able, to give the knowledge of the good news to you who are in Rome. Douay-Rheims Bible So (as much as is in me) I am ready to preach the gospel to you also that are at Rome. Darby Bible Translation so, as far as depends on me, am I ready to announce the glad tidings to you also who are in Rome. English Revised Version So, as much as in me is, I am ready to preach the gospel to you also that are in Rome. GOD'S WORD® Translation (©1995) That's why I'm eager to tell you who live in Rome the Good News also. Tyndale New Testament Likewise, as much as in me is, I am ready to preach the Gospell to you of Rome also. Weymouth New Testament so that for my part I am willing and eager to proclaim the Good News to you also who are in Rome. Webster's Bible Translation So, as much as in me is, I am ready to preach the gospel to you that are at Rome also. World English Bible So, as much as is in me, I am eager to preach the Good News to you also who are in Rome. Young's Literal Translation so, as much as in me is, I am ready also to you who are in Rome to proclaim good news, 羅 馬 書 1:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 所 以 情 願 盡 我 的 力 量 , 將 福 音 也 傳 給 你 們 在 羅 馬 的 人 。 羅 馬 書 1:15 Chinese Bible: NCV (Traditional) 所以,對我來說,我隨時都願意把福音也傳給你們在羅馬的人。 羅 馬 書 1:15 Chinese Bible: NCV (Simplified) 所以,对我来说,我随时都愿意把福音也传给你们在罗马的人。 Romains 1:15 French: Darby ainsi, pour autant qu'il dépend de moi, je suis tout prêt à vous annoncer l'évangile, à vous aussi qui êtes à Rome. Romains 1:15 French: Martin (1744) Ainsi, en tant qu'en moi est, je suis prêt d'annoncer aussi l'Evangile à vous qui êtes à Rome. Romains 1:15 French: Ostervald (1744) Ainsi, autant qu'il dépend de moi, je suis prêt à vous annoncer aussi l'Évangile, à vous qui êtes à Rome. Roemer 1:15 German: Luther (1545) Darum, soviel an mir ist bin ich geneigt, auch euch zu Rom das Evangelium zu predigen. Roemer 1:15 German: Elberfelder (1871) Ebenso (O. Also) bin ich, soviel an mir ist, bereitwillig, auch euch, die ihr in Rom seid, das Evangelium zu verkündigen. | Romakëve 1:15 Albanian Kështu, aq sa varet nga unë, jam gati t'ju predikoj ungjillin edhe juve që jeni në Romë.ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 1:15 Armenian (Western): NT Ուստի, ինչ կը վերաբերի ինծի, յօժար եմ աւետարանելու նաեւ ձեզի՝ որ Հռոմի մէջ էք: Romanoetara. 1:15 Basque (Navarro-Labourdin): NT Bada, nitan den becembatean prest naiz çuey Roman çaretenoy-ere euangelizatzera. Римляни 1:15 Bulgarian и така, колкото зависи от мене, готов съм да проповядвам благовестието и на вас, които сте в Рим. Poslanica Rimljanima 1:15 Croatian Bible Odatle moja nakana da i vama u Rimu navijestim evanđelje. Římanům 1:15 Czech BKR A tak, pokudž na mně jest, hotov jsem i vám, kteříž v Římě jste, zvěstovati evangelium. Romerne 1:15 Danish således er jeg, hvad mig angår, redebon til at forkynde Evangeliet også for eder, som ere i Rom. Romeinen 1:15 Dutch Staten Vertaling Alzo hetgeen in mij is, dat is volvaardig, om u ook, die te Rome zijt, het Evangelie te verkondigen. Rómaiakhoz 1:15 Hungarian: Karoli Azért a mi rajtam áll, kész vagyok néktek is, a kik Rómában vagytok, az evangyéliomot hirdetni. Al la romanoj 1:15 Esperanto Tial laux mia eblo mi estas fervora prediki la evangelion ankaux al vi, kiuj estas en Romo. Kirje roomalaisille 1:15 Finnish: Bible (1776) Sentähden niin paljo kuin minussa on, olen minä teillekin, jotka Roomissa olette, valmis evankeliumia saarnaamaan. Kirje roomalaisille 1:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) omasta puolestani minä siis olen altis teillekin, Roomassa asuvaisille, julistamaan evankeliumia. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics οὕτως τὸ κατ’ ἐμὲ πρόθυμον καὶ ὑμῖν τοῖς ἐν Ῥώμῃ εὐαγγελίσασθαι. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:15 Greek NT: Greek Orthodox Church οὕτω τὸ κατ’ ἐμὲ πρόθυμον καὶ ὑμῖν τοῖς ἐν Ρώμῃ εὐαγγελίσασθαι. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:15 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) οὕτως τὸ κατ' ἐμὲ πρόθυμον καὶ ὑμῖν τοῖς ἐν Ῥώμῃ εὐαγγελίσασθαι ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics οὕτως τὸ κατ’ ἐμὲ πρόθυμον καὶ ὑμῖν τοῖς ἐν ῾Ρώμῃ εὐαγγελίσασθαι. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ουτως το κατ εμε προθυμον και υμιν τοις εν ρωμη ευαγγελισασθαι ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:15 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ουτως το κατ εμε προθυμον και υμιν τοις εν ρωμη ευαγγελισασθαι ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:15 Greek NT: Textus Receptus (1550) ουτως το κατ εμε προθυμον και υμιν τοις εν ρωμη ευαγγελισασθαι ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:15 Greek NT: Textus Receptus (1894) ουτως το κατ εμε προθυμον και υμιν τοις εν ρωμη ευαγγελισασθαι ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:15 Greek NT: Westcott/Hort ουτως το κατ εμε προθυμον και υμιν τοις εν ρωμη ευαγγελισασθαι ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:15 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ουτως το κατ εμε προθυμον και υμιν τοις εν ρωμη ευαγγελισασθαι ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated outōs to kat eme prothumon kai umin tois en rōmē euangelisasthai outOs to kat eme prothumon kai umin tois en rOmE euangelisasthai ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:15 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated outōs to kat eme prothumon kai umin tois en rōmē euangelisasthai outOs to kat eme prothumon kai umin tois en rOmE euangelisasthai ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:15 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated outōs to kat eme prothumon kai umin tois en rōmē euangelisasthai outOs to kat eme prothumon kai umin tois en rOmE euangelisasthai ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:15 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated outōs to kat eme prothumon kai umin tois en rōmē euangelisasthai outOs to kat eme prothumon kai umin tois en rOmE euangelisasthai ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:15 Westcott/Hort (1881) - Transliterated outōs to kat eme prothumon kai umin tois en rōmē euangelisasthai outOs to kat eme prothumon kai umin tois en rOmE euangelisasthai ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:15 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated outōs to kat eme prothumon kai umin tois en rōmē euangelisasthai outOs to kat eme prothumon kai umin tois en rOmE euangelisasthai Ròm 1:15 Haitian Creole Bible Se poutèt sa, m' anvi vin anonse bon nouvèl la ban nou, nou menm ki rete lavil Wòm. | Romani 1:15 Italian: Riveduta Bible (1927) ond’è che, per quanto sta in me, io son pronto ad annunziar l’Evangelo anche a voi che siete in Roma.ROMA 1:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Oleh yang demikian menurut kehendak hatiku sedialah aku suka datang, memberitakan kabar kesukaan kepada kamu yang ada di negeri Rum juga. Romans 1:15 Kabyle: NT Daymi i bɣiɣ ad beccṛeɣ daɣen lexbaṛ-agi n lxiṛ, i kunwi yellan di temdint n Ṛuma. 로마서 1:15 Korean 그러므로 나는 할 수 있는대로 로마에 있는 너희에게도 복음 전하기를 원하노라 Romiešiem 1:15 Latvian New Testament Tāpēc (kas attiecas uz mani) es esmu gatavs sludināt evaņģēliju arī jums, kas esat Romā. Laiðkas romieèiams 1:15 Lithuanian Štai kodėl mano širdį traukia ir jums Romoje skelbti Evangeliją. Romans 1:15 Maori Na reira e ngakau nui ana ahau kia whakapaua taku ki te kauwhau hoki i te rongopai ki a koutou i Roma. Romerne 1:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) således er jeg for min del villig til å forkynne evangeliet også for eder i Rom. Polish: Biblia Gdanska Tak, iż ile ze mnie jest, gotowym jest i wam, którzyście w Rzymie, Ewangieliję opowiadać. Romanos 1:15 Portugese Bible De modo que, quanto está em mim, estou pronto para anunciar o evangelho também a vós que estais em Roma. Romani 1:15 Romanian: Cornilescu Astfel, în ce mă priveşte pe mine, am o vie dorinţă să vă vestesc Evanghelia vouă celor din Roma. К Римлянам 1:15 Russian: Synodal Translation (1876) Итак, что до меня, я готов благовествовать и вам,находящимся в Риме. К Римлянам 1:15 Russian: Victor Zhuromsky NT Итак, что до меня, я готов благовествовать и вам, находящимся в Риме. К Римлянам 1:15 Russian koi8r Итак, что до меня, я готов благовествовать и вам, находящимся в Риме. Romans 1:15 Shuar New Testament Tuma asan atumniasha R·manam pujarmena nunasha Uwempratin Chichaman ujaitjarum tusan pujajai. Romanos 1:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Así que, por mi parte, ansioso estoy de anunciar el evangelio (las buenas nuevas) también a ustedes que están en Roma. Romanos 1:15 Spanish: Reina Valera (1909) Así que, cuanto á mí, presto estoy á anunciar el evangelio también á vosotros que estáis en Roma. Romanos 1:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Así que, en cuanto a mí, presto estoy a anunciar el Evangelio también a los que estáis en Roma. Romanos 1:15 Spanish: Modern Así que, en cuanto a mí, pronto estoy para anunciaros el evangelio también a vosotros que estáis en Roma. Romabrevet 1:15 Swedish (1917) Därför är jag villig att förkunna evangelium också för eder som bon i Rom. Warumi 1:15 Swahili NT Ndiyo maana ninatamani pia kuihubiri Habari Njema kwenu ninyi mlioko huko Roma. Mga Taga-Roma 1:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Kaya nga, sa ganang akin, ay handa akong ipangaral din ang evangelio sa inyong nangasa Roma. Romalılar 1:15 Turkish Bu nedenle Romada bulunan sizlere de Müjdeyi elimden geldiğince bildirmek için sabırsızlanıyorum. Римляни 1:15 Ukrainian: NT От же, що до мене, готов я й вам, що в Римі, благовіствувати. Romans 1:15 Uma New Testament Toe-mi pai' doko' lia-a mpoparata Kareba Lompe' hi koi' wo'o to hi ngata Roma. Roâ-ma 1:15 Vietnamese (1934) Ấy vậy, hễ thuộc về tôi, thì tôi cũng sẵn lòng rao Tin Lành cho anh em, là người ở thành Rô-ma. Romani 1:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Così, quant’è a me, io son pronto ad evangelizzare eziandio a voi che siete in Roma. ROMA 1:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Itulah sebabnya saya ingin sekali memberitakan Kabar Baik itu kepada kalian yang tinggal di Roma juga. ROMA 1:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Itulah sebabnya aku ingin untuk memberitakan Injil kepada kamu juga yang diam di Roma. Able .......... Announce .......... Depends .......... Desire .......... Eager .......... Far .......... Glad .......... Good .......... Gospel .......... News .......... Part .......... Preach .......... Proclaim .......... Ready .......... Reason .......... Rome .......... Willing Able .......... Announce .......... Depends .......... Desire .......... Eager .......... Far .......... Glad .......... Good .......... Gospel .......... News .......... Part .......... Preach .......... Proclaim .......... Ready .......... Reason .......... Rome .......... Willing Alphabetical: also .......... am .......... are .......... at .......... eager .......... for .......... gospel .......... I .......... in .......... is .......... my .......... part .......... preach .......... Rome .......... so .......... That .......... the .......... to .......... who .......... why .......... you NT Letters ............... (Rom. ............... Ro ............... Roman ............... rm ............... R ............... Roma) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... R ............... R1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15 Scripturetext.com Multilingual Bible |