Revelation 4:4
New American Standard Bible (©1995)
Around the throne were twenty-four thrones; and upon the thrones I saw twenty-four elders sitting, clothed in white garments, and golden crowns on their heads.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 4:4 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
καὶ κυκλόθεν τοῦ θρόνου θρόνοι / θρόνους εἴκοσι τέσσαρες, καὶ ἐπὶ τοὺς θρόνους εἴκοσι τέσσαρας πρεσβυτέρους καθημένους περιβεβλημένους [ἐν] ἱματίοις λευκοῖς καὶ ἐπὶ τὰς κεφαλὰς αὐτῶν στεφάνους χρυσοῦς.

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et in circuitu sedis sedilia viginti quattuor et super thronos viginti quattuor seniores sedentes circumamictos vestimentis albis et in capitibus eorum coronas aureas

Apocalipsis 4:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y alrededor del trono había veinticuatro tronos; y sentados en los tronos, veinticuatro ancianos vestidos de ropas blancas, con coronas de oro en la cabeza.

Offenbarung 4:4 German: Luther (1912)
Und um den Stuhl waren vierundzwanzig Stühle, und auf den Stühlen saßen vierundzwanzig Älteste, mit weißen Kleidern angetan, und hatten auf ihren Häuptern goldene Kronen.

Apocalypse 4:4 French: Louis Segond (1910)
Autour du trône je vis vingt-quatre trônes, et sur ces trônes vingt-quatre vieillards assis, revêtus de vêtements blancs, et sur leurs têtes des couronnes d'or.

启 示 录 4:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
宝 座 的 周 围 又 有 二 十 四 个 座 位 ; 其 上 坐 着 二 十 四 位 长 老 , 身 穿 白 衣 , 头 上 戴 着 金 冠 冕 。

King James Bible
And round about the throne were four and twenty seats: and upon the seats I saw four and twenty elders sitting, clothed in white raiment; and they had on their heads crowns of gold.

American King James Version
And round about the throne were four and twenty seats: and on the seats I saw four and twenty elders sitting, clothed in white raiment; and they had on their heads crowns of gold.

American Standard Version
And round about the throne were four and twenty thrones: and upon the thrones I saw four and twenty elders sitting, arrayed in white garments; and on their heads crowns of gold.

Bible in Basic English
And round about the high seat were four and twenty seats: and on them I saw four and twenty rulers seated, clothed in white robes; and on their heads crowns of gold.

Douay-Rheims Bible
And round about the throne were four and twenty seats; and upon the seats, four and twenty ancients sitting, clothed in white garments, and on their heads were crowns of gold.

Darby Bible Translation
And round the throne twenty-four thrones, and on the thrones twenty-four elders sitting, clothed with white garments; and on their heads golden crowns.

English Revised Version
And round about the throne were four and twenty thrones: and upon the thrones I saw four and twenty elders sitting, arrayed in white garments; and on their heads crowns of gold.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Around that throne were 24 other thrones, and on these thrones sat 24 leaders wearing white clothes. They had gold crowns on their heads.

Tyndale New Testament
And about the seat were xxiiij. seats. And I saw on the seats. xxiiij. seniors sitting clothed in white raiment, and had on their heads crowns of gold.

Weymouth New Testament
Surrounding the throne there were also twenty-four other thrones, on which sat twenty-four Elders clothed in white robes, with victors' wreaths of gold upon their heads.

Webster's Bible Translation
And around the throne were four and twenty seats; and upon the seats I saw four and twenty elders sitting, clothed in white raiment; and they had on their heads crowns of gold.

World English Bible
Around the throne were twenty-four thrones. On the thrones were twenty-four elders sitting, dressed in white garments, with crowns of gold on their heads.

Young's Literal Translation
And around the throne are thrones twenty and four, and upon the thrones I saw the twenty and four elders sitting, clothed in white garments, and they had upon their heads crowns of gold;

启 示 录 4:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
寶 座 的 周 圍 又 有 二 十 四 個 座 位 ; 其 上 坐 著 二 十 四 位 長 老 , 身 穿 白 衣 , 頭 上 戴 著 金 冠 冕 。

启 示 录 4:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
寶座的周圍有二十四個座位,上面坐著二十四位長老,身穿白衣,頭戴金冠。

启 示 录 4:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
宝座的周围有二十四个座位,上面坐着二十四位长老,身穿白衣,头戴金冠。

Apocalypse 4:4 French: Darby
et autour du trône, vingt-quatre trônes, et sur les trônes, vingt-quatre anciens assis, vêtus de vêtements blancs, et sur leurs têtes des couronnes d'or.

Apocalypse 4:4 French: Martin (1744)
Et il y avait autour du trône vingt-quatre sièges; et je vis sur les sièges vingt-quatre Anciens assis, vêtus d'habillements blancs, et ayant sur leurs têtes des couronnes d'or.

Apocalypse 4:4 French: Ostervald (1744)
Autour du trône il y avait vingt-quatre autres trônes; et je vis sur ces trônes vingt-quatre Anciens assis, vêtus de vêtements blancs, et ayant sur leurs têtes des couronnes d'or.

Offenbarung 4:4 German: Luther (1545)
Und um den Stuhl waren vierundzwanzig Stühle; und auf den Stühlen saßen vierundzwanzig Älteste, mit weißen Kleidern angetan, und hatten auf ihren Häuptern güldene Kronen.

Offenbarung 4:4 German: Elberfelder (1871)
Und rings um den Thron waren vierundzwanzig Throne, und auf den Thronen saßen vierundzwanzig Älteste, bekleidet mit weißen Kleidern, und auf ihren Häuptern goldene Kronen.

Zbulesa 4:4 Albanian
dhe nga froni shpërthenin vetëtima, bubullima dhe zëra; dhe përpara fronit ishin shtatë llamba të ndezura, që janë të shtatë Frymërat e Perëndisë.

ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 4:4 Armenian (Western): NT
Գահին շուրջը կային քսանչորս գահեր, եւ այդ գահերուն վրայ բազմած էին՝՝ քսանչորս երէցներ. ճերմակ հանդերձներ հագած էին, ու ոսկիէ պսակներ ունէին իրենց գլուխին վրայ:

Apocacalypsea. 4:4 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eta thronoaren inguruän ciraden hoguey eta laur alki: eta alki gainetan ikus nitzan hoguey eta laur Anciano iarriric abillamendu churiz veztituac: eta cituztela bere buru gainetan vrrhezco coroác.

Откровение 4:4 Bulgarian
И около престола имаше двадесет и четири престола, и [видях, че] на престолите седяха двадесет и четири старци, облечени в бели дрехи, и на главите им златни корони.

Otkrivenje 4:4 Croatian Bible
Uokolo prijestolja dvadeset i četiri prijestolja, a na prijestolja sjedoše dvadeset i četiri starješine, obučene u bijele haljine, sa zlatnim vijencima na glavi.

Zjevení Janovo 4:4 Czech BKR
A okolo toho trůnu bylo stolic čtyřmecítma, a na těch stolicích viděl jsem čtyřmecítma starců sedících, oblečených v roucha bílá. A měli na hlavách svých koruny zlaté.

Aabenbaringen 4:4 Danish
Og omkring Tronen var der fire og tyve Troner, og på Tronerne sad der fire og tyve Ældste, iførte hvide Klæder og med Guldkranse på deres Hoveder.

Openbaring 4:4 Dutch Staten Vertaling
En rondom den troon waren vier en twintig tronen; en op de tronen zag ik de vier en twintig ouderlingen zittende, bekleed met witte klederen, en zij hadden gouden kronen op hun hoofden.

Jelenések 4:4 Hungarian: Karoli
És a királyiszék körül huszonnégy királyiszék [vala;] és a királyiszékekben látám ülni a huszonnégy Vénet fehér ruhákba öltözve: és a fejökön arany koronák valának.

Apokalipso de sankta Johano 4:4 Esperanto
Kaj cxirkaux la trono estis dudek kvar tronoj; kaj sur la tronoj mi vidis dudek kvar presbiterojn sidantajn, vestitajn per blankaj vestoj; kaj sur iliaj kapoj orajn kronojn.

Johanneksen ilmestys 4:4 Finnish: Bible (1776)
Ja sen istuimen ympärillä oli neljäkolmattakymmentä istuinta, ja niillä istuimilla näin minä neljäkolmattakymmentä vanhinta istuvan, valkeilla vaatteilla puetettuna, ja heidän päässänsä olivat kultaiset kruunut.

Johanneksen ilmestys 4:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Ja valtaistuimen ympärillä oli kaksikymmentä neljä valtaistuinta, ja niillä valtaistuimilla istui kaksikymmentä neljä vanhinta, puettuina valkeihin vaatteisiin, ja heillä oli päässänsä kultaiset kruunut.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 4:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καί κυκλόθεν ὁ θρόνος θρόνος εἴκοσι τέσσαρες καί ἐπί ὁ θρόνος εἴκοσι τέσσαρες πρεσβύτερος κάθημαι περιβάλλω ἐν ἱμάτιον λευκός καί ἐπί ὁ κεφαλή αὐτός στέφανος χρύσεος

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 4:4 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ κυκλόθεν τοῦ θρόνου θρόνοι εἴκοσι τέσσαρες, καὶ ἐπὶ τοὺς θρόνους τοὺς εἴκοσι τέσσαρας πρεσβυτέρους καθημένους, περιβεβλημένους ἐν ἱματίοις λευκοῖς, καὶ ἐπὶ τὰς κεφαλὰς αὐτῶν στεφάνους χρυσοῦς.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 4:4 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ κυκλόθεν τοῦ θρόνου θρόνοι εἴκοσι καὶ τέσσαρες καὶ ἐπὶ τοὺς θρόνους εἴδον τοὺς εἴκοσι καὶ τέσσαρας πρεσβυτέρους καθημένους περιβεβλημένους ἐν ἱματίοις λευκοῖς καὶ ἔσχον ἐπὶ τὰς κεφαλὰς αὐτῶν στεφάνους χρυσοῦς

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 4:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ κυκλόθεν τοῦ θρόνου θρόνοι εἴκοσι τέσσαρες, καὶ ἐπὶ τοὺς θρόνους εἴκοσι τέσσαρας πρεσβυτέρους καθημένους περιβεβλημένους ἱματίοις λευκοῖς καὶ ἐπὶ τὰς κεφαλὰς αὐτῶν στεφάνους χρυσοῦς.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 4:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και κυκλοθεν του θρονου θρονους εικοσι τεσσαρας και επι τους θρονους εικοσι τεσσαρας πρεσβυτερους καθημενους περιβεβλημενους εν ιματιοις λευκοις και επι τας κεφαλας αυτων στεφανους χρυσους

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 4:4 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και κυκλοθεν του θρονου θρονοι εικοσι τεσσαρες και επι τους θρονους τους εικοσι τεσσαρες πρεσβυτερους καθημενους περιβεβλημενους εν ιματιοις λευκοις και επι τας κεφαλας αυτων στεφανους χρυσους

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 4:4 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και κυκλοθεν του θρονου θρονοι εικοσι και τεσσαρες και επι τους θρονους ειδον τους εικοσι και τεσσαρας πρεσβυτερους καθημενους περιβεβλημενους εν ιματιοις λευκοις και εσχον επι τας κεφαλας αυτων στεφανους χρυσους

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 4:4 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και κυκλοθεν του θρονου θρονοι εικοσι και τεσσαρες και επι τους θρονους ειδον τους εικοσι και τεσσαρας πρεσβυτερους καθημενους περιβεβλημενους εν ιματιοις λευκοις και εσχον επι τας κεφαλας αυτων στεφανους χρυσους

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 4:4 Greek NT: Westcott/Hort
και κυκλοθεν του θρονου θρονοι εικοσι τεσσαρες και επι τους θρονους εικοσι τεσσαρας πρεσβυτερους καθημενους περιβεβλημενους ιματιοις λευκοις και επι τας κεφαλας αυτων στεφανους χρυσους

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 4:4 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
και κυκλοθεν του θρονου {VAR1: θρονοι } {VAR2: θρονους } εικοσι τεσσαρες και επι τους θρονους εικοσι τεσσαρας πρεσβυτερους καθημενους περιβεβλημενους {VAR2: εν } ιματιοις λευκοις και επι τας κεφαλας αυτων στεφανους χρυσους

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 4:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
kai kuklothen tou thronou thronous eikosi tessaras kai epi tous thronous eikosi tessaras presbuterous kathēmenous peribeblēmenous en imatiois leukois kai epi tas kephalas autōn stephanous chrusous
kai kuklothen tou thronou thronous eikosi tessaras kai epi tous thronous eikosi tessaras presbuterous kathEmenous peribeblEmenous en imatiois leukois kai epi tas kephalas autOn stephanous chrusous

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 4:4 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
kai kuklothen tou thronou thronoi eikosi tessares kai epi tous thronous tous eikosi tessares presbuterous kathēmenous peribeblēmenous en imatiois leukois kai epi tas kephalas autōn stephanous chrusous
kai kuklothen tou thronou thronoi eikosi tessares kai epi tous thronous tous eikosi tessares presbuterous kathEmenous peribeblEmenous en imatiois leukois kai epi tas kephalas autOn stephanous chrusous

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 4:4 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
kai kuklothen tou thronou thronoi eikosi kai tessares kai epi tous thronous eidon tous eikosi kai tessaras presbuterous kathēmenous peribeblēmenous en imatiois leukois kai eschon epi tas kephalas autōn stephanous chrusous
kai kuklothen tou thronou thronoi eikosi kai tessares kai epi tous thronous eidon tous eikosi kai tessaras presbuterous kathEmenous peribeblEmenous en imatiois leukois kai eschon epi tas kephalas autOn stephanous chrusous

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 4:4 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
kai kuklothen tou thronou thronoi eikosi kai tessares kai epi tous thronous eidon tous eikosi kai tessaras presbuterous kathēmenous peribeblēmenous en imatiois leukois kai eschon epi tas kephalas autōn stephanous chrusous
kai kuklothen tou thronou thronoi eikosi kai tessares kai epi tous thronous eidon tous eikosi kai tessaras presbuterous kathEmenous peribeblEmenous en imatiois leukois kai eschon epi tas kephalas autOn stephanous chrusous

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 4:4 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
kai kuklothen tou thronou thronoi eikosi tessares kai epi tous thronous eikosi tessaras presbuterous kathēmenous peribeblēmenous imatiois leukois kai epi tas kephalas autōn stephanous chrusous
kai kuklothen tou thronou thronoi eikosi tessares kai epi tous thronous eikosi tessaras presbuterous kathEmenous peribeblEmenous imatiois leukois kai epi tas kephalas autOn stephanous chrusous

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 4:4 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
kai kuklothen tou thronou {WH: thronoi } {UBS4: thronous } eikosi tessares kai epi tous thronous eikosi tessaras presbuterous kathēmenous peribeblēmenous {UBS4: en } imatiois leukois kai epi tas kephalas autōn stephanous chrusous
kai kuklothen tou thronou {WH: thronoi} {UBS4: thronous} eikosi tessares kai epi tous thronous eikosi tessaras presbuterous kathEmenous peribeblEmenous {UBS4: en} imatiois leukois kai epi tas kephalas autOn stephanous chrusous

Revelasyon 4:4 Haitian Creole Bible
Tout arebò fòtèy la te gen vennkat lòt fòtèy ak vennkat granmoun chita sou yo. Granmoun yo te gen rad tout blan sou yo, ak yon kouwòn an lò sou tèt yo chak.

ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 4:4 Arabic: Smith & Van Dyke
وحول العرش اربعة وعشرون عرشا. ورأيت على العروش اربعة وعشرين شيخا جالسين متسربلين بثياب بيض وعلى رؤوسهم اكاليل من ذهب.

Revelation 4:4 Hebrew Bible
וסביב לכסא ארבעה ועשרים כסאות ועל הכסאות ראיתי את ארבעה ועשרים הזקנים ישבים והם לבשי בגדים לבנים ועטרות זהב בראשיהם׃

Revelation 4:4 Aramaic NT: Peshitta
ܘܚܕܪ ܟܘܪܤܝܐ ܟܘܪܤܘܬܐ ܥܤܪܝܢ ܘܐܪܒܥܐ ܘܥܠܝܗܘܢ ܕܝܢ ܕܟܘܪܤܘܬܐ ܥܤܪܝܢ ܘܐܪܒܥܐ ܩܫܝܫܝܢ ܕܝܬܒܝܢ ܕܥܛܝܦܝܢ ܡܐܢܐ ܚܘܪܐ ܘܥܠ ܩܪܩܦܬܗܘܢ ܟܠܝܠܐ ܕܕܗܒܐ ܀

Apocalisse 4:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
E attorno al trono c’erano ventiquattro troni; e sui troni sedevano ventiquattro anziani, vestiti di bianche vesti, e aveano sui loro capi delle corone d’oro.

WAHYU 4:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan keliling arasy itu ada dua puluh empat takhta dan di atas segala takhta itu ada duduk dua puluh empat ketua-ketua, yang berpakaian putih dan di atas kepalanya bermakota emas.

Revelation 4:4 Kabyle: NT
Akersi-nni n lḥekma, zzin-as-d ṛebɛa uɛecrin ikursiyen nniḍen i ɣef qqimen ṛebɛa uɛecrin n lecyux yelsan llebsa tamellalt, sɛan ɣef yiqeṛṛay-nsen tiɛeṣṣabin n ddheb.

요한계시록 4:4 Korean
또 보좌에 둘려 이십 사 보좌들이 있고 그 보좌들 위에 이십 사장로들이 흰 옷을 입고 머리에 금면류관을 쓰고 앉았더라

Atklāsmes grāmata 4:4 Latvian New Testament
Un ap troni divdesmit četri sēdekļi, un sēdekļos sēdēja divdesmit četri sentēvi, ietērpti baltās drānās un viņu galvās zelta kroņi.

Apreiðkimo Jonui knyga 4:4 Lithuanian
Aplinkui sostą regėjau dvidešimt keturis sostus ir tuose sostuose sėdinčius dvidešimt keturis vyresniuosius baltais drabužiais, o jų galvas puošė aukso vainikai.

Revelation 4:4 Maori
Na i nga taha katoa o te torona etahi torona e rua tekau ma wha: a ka kite ahau i runga i nga torona ko nga kaumatua e rua tekau ma wha e noho ana, he mea whakakakahu ki te kakahu ma; he karauna koura i runga i o ratou matenga.

Apenbaring 4:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og rundt omkring tronen var det fire og tyve troner, og på tronene så jeg fire og tyve eldste sitte, klædd i hvite klær, med gullkroner på sine hoder.

Polish: Biblia Gdanska
A około onej stolicy było stolic dwadzieścia i cztery; a na onych stolicach widziałem dwudziestu i czterech starców siedzących, obleczonych w szaty białe, a na głowach swoich mieli korony złote.

Apocalipse 4:4 Portugese Bible
Havia também ao redor do trono vinte e quatro tronos; e sobre os tronos vi assentados vinte e quatro anciãos, vestidos de branco, que tinham nas suas cabeças coroas de ouro.   

Apocalipsa 4:4 Romanian: Cornilescu
Împrejurul scaunului de domnie stăteau douăzeci şi patru de scaune de domnie; şi pe aceste scaune de domnie stăteau douăzeci şi patru de bătrîni, îmbrăcaţi în haine albe; şi pe capete aveau cununi de aur.

Откровение 4:4 Russian: Synodal Translation (1876)
И вокруг престола двадцать четыре престола; а на престолах видел я сидевших двадцать четыре старца, которые облеченыбыли в белые одежды и имели на головахсвоих золотые венцы.

Откровение 4:4 Russian: Victor Zhuromsky NT
И вокруг престола двадцать четыре престола; а на престолах видел я сидевших двадцать четыре старца, которые облечены были в белые одежды и имели на головах своих золотые венцы.

Откровение 4:4 Russian koi8r
И вокруг престола двадцать четыре престола; а на престолах видел я сидевших двадцать четыре старца, которые облечены были в белые одежды и имели на головах своих золотые венцы.

Revelation 4:4 Shuar New Testament
Chφkich paintikuatru (24) akupin pujutain nu pujutain tΘntakarun wainkiamjai. Tura paintikuatru uunt P·ju entsarainian tura kurin etsenkrakainian, nui pujuinian wainkiamjai.

Apocalipsis 4:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y alrededor del trono había veinticuatro tronos. Y sentados en los tronos, veinticuatro ancianos vestidos de ropas blancas, con coronas de oro en la cabeza.

Apocalipsis 4:4 Spanish: Reina Valera (1909)
Y alrededor del trono había veinticuatro sillas: y vi sobre las sillas veinticuatro ancianos sentados, vestidos de ropas blancas; y tenían sobre sus cabezas coronas de oro.

Apocalipsis 4:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y alrededor del trono había veinticuatro sillas; y vi sobre las sillas veinticuatro ancianos sentados, vestidos de ropas blancas; y tenían sobre sus cabezas coronas de oro.

Apocalipsis 4:4 Spanish: Modern
También alrededor del trono había veinticuatro tronos, y sobre los tronos vi a veinticuatro ancianos sentados, vestidos de vestiduras blancas, con coronas de oro sobre sus cabezas.

Uppenbarelseboken 4:4 Swedish (1917)
Och jag såg tjugufyra andra troner runt omkring tronen, och på de tronerna sutto tjugufyra äldste, klädda i vita kläder, med gyllene kransar på sina huvuden.

Ufunua was Yohana 4:4 Swahili NT
Kulikuwa na duara la viti ishirini na vinne kukizunguka kiti cha enzi, na juu ya viti hivyo wazee ishirini na wanne walikuwa wameketi wamevaa mavazi meupe na taji za dhahabu vichwani.

Pahayag 4:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sa palibot ng luklukan ay may dalawangpu't apat na luklukan: at sa mga luklukan ay nakita kong nangakaupo ang dalawangpu't apat na matatanda, na nadaramtan ng mapuputing damit; at sa kanilang mga ulo ay may mga putong na ginto.

Vahiy 4:4 Turkish
Tahtın çevresinde yirmi dört ayrı taht vardı. Bu tahtlara başlarında altın taçlar olan, beyaz giysilere bürünmüş yirmi dört ihtiyar oturmuştu.

Откровение 4:4 Ukrainian: NT
А кругом престола двайцять і чотири престолів; а на престолах бачив я двайцять і чотири старцїв сидячих, з'одягнених у біді одежі; а на головах своїх мали золоті вінцї.

Revelation 4:4 Uma New Testament
Ntololikia Pohuraa tohe'e, ria rompulu' opo' pohuraa ntani' -na. Pohuraa toe rapohurai rompulu' opo' totu'a to moheai bula pai' mosongkoi songko bulawa.

Khaûi-huyeàn 4:4 Vietnamese (1934)
Chung quanh ngôi lại có hai mươi bốn ngôi; trên những ngôi ấy tôi thấy hai mươi bốn trưởng lão ngồi, mặc áo trắng và đầu đội mão triều thiên vàng.

Apocalisse 4:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E intorno al trono v’erano ventiquattro troni, e in su i ventiquattro troni vidi sedere i ventiquattro vecchi, vestiti di vestimenti bianchi; ed aveano in su le lor teste delle corone d’oro.

WAHYU 4:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Dalam bentuk lingkaran sekeliling takhta itu ada dua puluh empat takhta yang lain. Di situ duduk dua puluh empat pemimpin yang berpakaian putih, dan memakai mahkota emas.

WAHYU 4:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Dan sekeliling takhta itu ada dua puluh empat takhta, dan di takhta-takhta itu duduk dua puluh empat tua-tua, yang memakai pakaian putih dan mahkota emas di kepala mereka.

Arrayed .......... Clad .......... Clothed .......... Crowns .......... Dressed .......... Elders .......... Four .......... Garments .......... Gold .......... Golden .......... Heads .......... High .......... Raiment .......... Robes .......... Round .......... Rulers .......... Sat .......... Seat .......... Seated .......... Seats .......... Sitting .......... Surrounding .......... Throne .......... Thrones .......... Twenty .......... Twenty-Four .......... Victors .......... White .......... Wreaths

Arrayed .......... Clad .......... Clothed .......... Crowns .......... Dressed .......... Elders .......... Four .......... Garments .......... Gold .......... Golden .......... Heads .......... High .......... Raiment .......... Robes .......... Round .......... Rulers .......... Sat .......... Seat .......... Seated .......... Seats .......... Sitting .......... Surrounding .......... Throne .......... Thrones .......... Twenty .......... Twenty-Four .......... Victors .......... White .......... Wreaths

Alphabetical: and .......... Around .......... clothed .......... crowns .......... dressed .......... elders .......... garments .......... gold .......... golden .......... had .......... heads .......... I .......... in .......... of .......... on .......... other .......... saw .......... seated .......... sitting .......... Surrounding .......... the .......... their .......... them .......... They .......... throne .......... thrones .......... twenty-four .......... upon .......... were .......... white

NT Prophecy

............... (Rev. ............... Re ............... ............... Apocalypse ............... revel ............... rv ............... revelations ............... R) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... R ............... R4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4

Scripturetext.com Multilingual Bible