
<< Revelation 21:22 >>
 |
New American Standard Bible (©1995) ....................................................... I saw no temple in it, for the Lord God the Almighty and the Lamb are its temple. ....................................................... ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:22 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ....................................................... Καὶ ναὸν οὐκ εἶδον ἐν αὐτῇ, ὁ γὰρ κύριος ὁ θεὸς ὁ παντοκράτωρ ναὸς αὐτῆς ἐστιν καὶ τὸ ἀρνίον. ....................................................... Latin: Biblia Sacra Vulgata ....................................................... et templum non vidi in ea Dominus enim Deus omnipotens templum illius est et agnus ....................................................... Apocalipsis 21:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ....................................................... Y no vi en ella templo alguno, porque su templo es el Señor, el Dios Todopoderoso, y el Cordero. ....................................................... Offenbarung 21:22 German: Luther (1912) ....................................................... Und ich sah keinen Tempel darin; denn der HERR, der allmächtige Gott, ist ihr Tempel, und das Lamm. ....................................................... Apocalypse 21:22 French: Louis Segond (1910) ....................................................... Je ne vis point de temple dans la ville; car le Seigneur Dieu tout-puissant est son temple, ainsi que l'agneau. ....................................................... 启 示 录 21:22 Chinese Bible: Union (Simplified) ....................................................... 我 未 见 城 内 有 殿 , 因 主 神 ─ 全 能 者 和 羔 羊 为 城 的 殿 。 ....................................................... King James Bible ....................................................... And I saw no temple therein: for the Lord God Almighty and the Lamb are the temple of it. ....................................................... American King James Version ....................................................... And I saw no temple therein: for the Lord God Almighty and the Lamb are the temple of it. ....................................................... American Standard Version ....................................................... And I saw no temple therein: for the Lord God the Almighty, and the Lamb, are the temple thereof. ....................................................... Bible in Basic English ....................................................... And I saw no Temple there; because the Lord God, the Ruler of all, and the Lamb are its Temple. ....................................................... Douay-Rheims Bible ....................................................... And I saw no temple therein. For the Lord God Almighty is the temple thereof, and the Lamb. ....................................................... Darby Bible Translation ....................................................... And I saw no temple in it; for the Lord God Almighty is its temple, and the Lamb. ....................................................... English Revised Version ....................................................... And I saw no temple therein: for the Lord God the Almighty, and the Lamb, are the temple thereof. ....................................................... GOD'S WORD® Translation (©1995) ....................................................... I did not see any temple in it, because the Lord God Almighty and the lamb are its temple. ....................................................... Tyndale New Testament ....................................................... And there was no temple therein. For the Lord God almighty and the lamb are the temple of it. ....................................................... Weymouth New Testament ....................................................... I saw no sanctuary in the city, for the Lord God, the Ruler of all, is its Sanctuary, and so is the Lamb. ....................................................... Webster's Bible Translation ....................................................... And I saw no temple in it: for the Lord God Almighty and the Lamb are the temple of it. ....................................................... World English Bible ....................................................... I saw no temple in it, for the Lord God, the Almighty, and the Lamb, are its temple. ....................................................... Young's Literal Translation ....................................................... And a sanctuary I did not see in it, for the Lord God, the Almighty, is its sanctuary, and the Lamb, ....................................................... Zbulesa 21:22 Albanian ....................................................... Dhe nuk pashë asnjë tempull në të; sepse Zoti Perëndi i plotfuqishëm dhe Qengji janë tempulli i tij. ....................................................... የዮሐንስ ራእይ 21:22 Amharic NT ....................................................... ሁሉንም የሚገዛ ጌታ አምላክና በጉ መቅደስዋ ናቸውና መቅደስ በእርስዋ ዘንድ አላየሁም። ....................................................... ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 21:22 Armenian (Western): NT ....................................................... Անոր մէջ տաճար չտեսայ, որովհետեւ Տէրը՝ Ամենակալ Աստուածը, եւ Գառնուկն են անոր տաճարը: ....................................................... Apocacalypsea. 21:22 Basque (Navarro-Labourdin): NT ....................................................... Eta ezneçan templeric ikus hartan: ecen Iainco Iaun bothere gucitacoa da hartaco templea, eta Bildotsa. ....................................................... Откровение 21:22 Bulgarian ....................................................... И храм не видях в него, защото неговият храм е Господ Бог Всемогъщият и Агнето. ....................................................... 启 示 录 21:22 Chinese Bible: Union (Traditional) ....................................................... 我 未 見 城 內 有 殿 , 因 主 神 ─ 全 能 者 和 羔 羊 為 城 的 殿 。 ....................................................... 启 示 录 21:22 Chinese Bible: NCV (Traditional) ....................................................... 我沒有看見城裡有聖所,因為主全能的 神和羊羔就是城的聖所。 ....................................................... 启 示 录 21:22 Chinese Bible: NCV (Simplified) ....................................................... 我没有看见城里有圣所,因为主全能的 神和羊羔就是城的圣所。 ....................................................... Otkrivenje 21:22 Croatian Bible ....................................................... Hrama u gradu ne vidjeh. Ta Gospod, Bog, Svevladar, hram je njegov - i Jaganjac! ....................................................... Zjevení Janovo 21:22 Czech BKR ....................................................... Ale chrámu jsem v něm neviděl; nebo Pán Bůh všemohoucí chrám jeho jest a Beránek. ....................................................... Aabenbaringen 21:22 Danish ....................................................... Og jeg så intet Tempel i den; thi dens Tempel er Herren, Gud, den almægtige, og Lammet. ....................................................... Openbaring 21:22 Dutch Staten Vertaling ....................................................... En ik zag geen tempel in dezelve; want de Heere, de almachtige God, is haar Tempel, en het Lam. ....................................................... Jelenések 21:22 Hungarian: Karoli ....................................................... És templomot nem láttam abban: mert az Úr, a mindenható Isten annak temploma, és a Bárány. ....................................................... Apokalipso de sankta Johano 21:22 Esperanto ....................................................... Kaj templon en gxi mi ne vidis; cxar Dio, la Sinjoro, la Plejpotenca, kaj la SXafido estas gxia templo. ....................................................... Johanneksen ilmestys 21:22 Finnish: Bible (1776) ....................................................... Ja en minä hänessä templiä nähnyt; sillä Herra kaikkivaltias Jumala on hänen templinsä, ja Karitsa. ....................................................... Johanneksen ilmestys 21:22 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ....................................................... Mutta temppeliä minä en siinä nähnyt; sillä Herra Jumala, Kaikkivaltias, on sen temppeli, ja Karitsa. ....................................................... Apocalypse 21:22 French: Darby ....................................................... Et je ne vis pas de temple en elle; car le *Seigneur, Dieu, le Tout-puissant, et l'Agneau, en sont le temple. ....................................................... Apocalypse 21:22 French: Martin (1744) ....................................................... Et je ne vis point de Temple en elle; parce que le Seigneur Dieu Tout-puissant et l'Agneau en sont le Temple. ....................................................... Apocalypse 21:22 French: Ostervald (1744) ....................................................... Je n'y vis point de temple; car le Seigneur Dieu Tout-Puissant et l'Agneau en sont le temple. ....................................................... Offenbarung 21:22 German: Luther (1545) ....................................................... Und ich sah keinen Tempel darinnen; denn der HERR, der allmächtige Gott, ist ihr Tempel und das Lamm. ....................................................... Offenbarung 21:22 German: Elberfelder (1871) ....................................................... Und ich sah keinen Tempel in ihr, denn der Herr, Gott, der Allmächtige, ist ihr Tempel, und das Lamm. ....................................................... ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ....................................................... καί ναός οὐ ὁράω ἐν αὐτός ὁ γάρ κύριος ὁ θεός ὁ παντοκράτωρ ναός αὐτός εἰμί καί ὁ ἀρνίον ....................................................... ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:22 Greek NT: Greek Orthodox Church ....................................................... Καὶ ναὸν οὐκ εἶδον ἐν αὐτῇ· ὁ γὰρ Κύριος ὁ Θεὸς ὁ παντοκράτωρ ναὸς αὐτῆς ἐστι, καὶ τὸ ἀρνίον. ....................................................... ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:22 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ....................................................... Καὶ ναὸν οὐκ εἶδον ἐν αὐτῇ ὁ γὰρ κύριος ὁ θεὸς ὁ παντοκράτωρ ναὸς αὐτῆς ἐστιν καὶ τὸ ἀρνίον ....................................................... ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:22 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ....................................................... Καὶ ναὸν οὐκ εἶδον ἐν αὐτῇ, ὁ γὰρ κύριος ὁ θεὸς ὁ παντοκράτωρ ναὸς αὐτῆς ἐστιν καὶ τὸ ἀρνίον. ....................................................... ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ....................................................... και ναον ουκ ειδον εν αυτη ο γαρ κυριος ο θεος ο παντοκρατωρ ναος αυτης εστιν και το αρνιον ....................................................... ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:22 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ....................................................... και ναον ουκ ειδον εν αυτη ο γαρ κυριος ο θεος ο παντοκρατωρ ναος αυτης εστιν και το αρνιον ....................................................... ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:22 Greek NT: Textus Receptus (1550) ....................................................... και ναον ουκ ειδον εν αυτη ο γαρ κυριος ο θεος ο παντοκρατωρ ναος αυτης εστιν και το αρνιον ....................................................... ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:22 Greek NT: Textus Receptus (1894) ....................................................... και ναον ουκ ειδον εν αυτη ο γαρ κυριος ο θεος ο παντοκρατωρ ναος αυτης εστιν και το αρνιον ....................................................... ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:22 Greek NT: Westcott/Hort ....................................................... και ναον ουκ ειδον εν αυτη ο γαρ κυριος ο θεος ο παντοκρατωρ ναος αυτης εστιν και το αρνιον ....................................................... ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:22 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ....................................................... και ναον ουκ ειδον εν αυτη ο γαρ κυριος ο θεος ο παντοκρατωρ ναος αυτης εστιν και το αρνιον ....................................................... ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ....................................................... kai naon ouk eidon en autē o gar kurios o theos o pantokratōr naos autēs estin kai to arnion kai naon ouk eidon en autE o gar kurios o theos o pantokratOr naos autEs estin kai to arnion ....................................................... ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:22 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ....................................................... kai naon ouk eidon en autē o gar kurios o theos o pantokratōr naos autēs estin kai to arnion kai naon ouk eidon en autE o gar kurios o theos o pantokratOr naos autEs estin kai to arnion ....................................................... ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:22 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ....................................................... kai naon ouk eidon en autē o gar kurios o theos o pantokratōr naos autēs estin kai to arnion kai naon ouk eidon en autE o gar kurios o theos o pantokratOr naos autEs estin kai to arnion ....................................................... ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:22 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ....................................................... kai naon ouk eidon en autē o gar kurios o theos o pantokratōr naos autēs estin kai to arnion kai naon ouk eidon en autE o gar kurios o theos o pantokratOr naos autEs estin kai to arnion ....................................................... ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:22 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ....................................................... kai naon ouk eidon en autē o gar kurios o theos o pantokratōr naos autēs estin kai to arnion kai naon ouk eidon en autE o gar kurios o theos o pantokratOr naos autEs estin kai to arnion ....................................................... ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:22 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ....................................................... kai naon ouk eidon en autē o gar kurios o theos o pantokratōr naos autēs estin kai to arnion kai naon ouk eidon en autE o gar kurios o theos o pantokratOr naos autEs estin kai to arnion ....................................................... Revelasyon 21:22 Haitian Creole Bible ....................................................... Mwen pa t' wè tanp nan lavil la, paske Mèt la, Bondye ki gen tout pouvwa a, te tanp li ansanm ak ti Mouton an.ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 21:22 Arabic: Smith & Van Dyke ....................................................... ولم أر فيها هيكلا لان الرب الله القادر على كل شيء هو والخروف هيكلها. ....................................................... Revelation 21:22 Hebrew Bible ....................................................... והיכל לא ראיתי בה כי יהוה אלהים צבאות היכלה הוא והשה׃ ....................................................... Revelation 21:22 Aramaic NT: Peshitta ....................................................... ܘܗܝܟܠܐ ܠܐ ܚܙܝܬ ܒܗ ܡܪܝܐ ܓܝܪ ܐܠܗܐ ܐܚܝܕ ܟܠ ܗܘ ܐܝܬܘܗܝ ܗܝܟܠܗ ܀ ....................................................... Apocalisse 21:22 Italian: Riveduta Bible (1927) ....................................................... E non vidi in essa alcun tempio, perché il Signore Iddio, l’Onnipotente, e l’Agnello sono il suo tempio. ....................................................... Apocalisse 21:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ....................................................... Ed io non vidi in essa alcun tempio; poichè il Signore Iddio onnipotente, e l’Agnello, è il tempio di essa. ....................................................... WAHYU 21:22 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ....................................................... Saya tidak melihat Rumah Allah di dalam kota itu, sebab Rumah Allahnya ialah Tuhan sendiri, Allah Yang Mahakuasa, dan Anak Domba itu. ....................................................... WAHYU 21:22 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ....................................................... Dan aku tidak melihat Bait Suci di dalamnya; sebab Allah, Tuhan Yang Mahakuasa, adalah Bait Sucinya, demikian juga Anak Domba itu. ....................................................... WAHYU 21:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ....................................................... Maka aku tampak tiada Rumah Allah di dalamnya, karena Allah, Tuhan Yang Mahakuasa, dan Anak domba itulah rumah-Nya. ....................................................... Revelation 21:22 Kabyle: NT ....................................................... Ur walaɣ ara lǧameɛ di temdint-nni axaṭer d Sidi Ṛebbi Bab n tezmert s yiman-is akk-d Izimer i d lǧameɛ-ines. ....................................................... 요한계시록 21:22 Korean ....................................................... 성 안에 성전을 내가 보지 못하였으니 이는 주 하나님 곧 전능하신 이와 및 어린 양이 그 성전이심이라 ....................................................... Atklāsmes grāmata 21:22 Latvian New Testament ....................................................... Un svētnīcu es tanī neredzēju, jo Kungs, visvarenais Dievs, un Jērs ir tā svētnīca. ....................................................... Apreiðkimo Jonui knyga 21:22 Lithuanian ....................................................... Bet jame nemačiau šventyklos, nes Viešpats, visagalis Dievas, ir Avinėlis yra jo šventykla. ....................................................... Revelation 21:22 Maori ....................................................... Na kihai ahau i kite i tetahi whare tapu i reira: ko te Ariki hoki, ko te Atua Kaha Rawa raua ko te Reme te whare tapu o reira. ....................................................... Apenbaring 21:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ....................................................... Og noget tempel så jeg ikke i den; for dens tempel er Gud Herren, den allmektige, og Lammet. ....................................................... Polish: Biblia Gdanska ....................................................... Alem kościoła nie widział w niem; albowiem Pan, Bóg wszechmogący, jest kościołem jego, i Baranek. ....................................................... Apocalipse 21:22 Portugese Bible ....................................................... Nela não vi santuário, porque o seu santuário é o Senhor Deus Todo-Poderoso, e o Cordeiro. ....................................................... Apocalipsa 21:22 Romanian: Cornilescu ....................................................... În cetate n'am văzut niciun Templu; pentrucă Domnul Dumnezeu, Cel Atotputernic, ca şi Mielul, sînt Templul ei. ....................................................... Откровение 21:22 Russian: Synodal Translation (1876) ....................................................... Храма же я не видел в нем, ибо Господь Бог Вседержитель – храм его, и Агнец. ....................................................... Откровение 21:22 Russian: Victor Zhuromsky NT ....................................................... Храма же я не видел в нем, ибо Господь Бог Вседержитель - храм его, и Агнец. ....................................................... Откровение 21:22 Russian koi8r ....................................................... Храма же я не видел в нем, ибо Господь Бог Вседержитель--храм его, и Агнец. ....................................................... Revelation 21:22 Shuar New Testament ....................................................... Yusa Uunt Jeencha wainkiachmajai. Antsu nu peprunam Uunt Yus Ashφ tujincha nu tura N·nisan Muriksha nu pΘprun Pφmiutkui takamtsuk Nφiniuyi. ....................................................... Apocalipsis 21:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ....................................................... No vi en ella templo alguno, porque su templo es el Señor, el Dios Todopoderoso, y el Cordero. ....................................................... Apocalipsis 21:22 Spanish: Reina Valera (1909) ....................................................... Y no vi en ella templo; porque el Señor Dios Todopoderoso es el templo de ella, y el Cordero. ....................................................... Apocalipsis 21:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ....................................................... Y no vi en ella templo; porque el Señor Dios Todopoderoso es el templo de ella, y el Cordero. ....................................................... Apocalipsis 21:22 Spanish: Modern ....................................................... No vi en ella templo, porque el Señor Dios Todopoderoso, y el Cordero, es el templo de ella. ....................................................... Uppenbarelseboken 21:22 Swedish (1917) ....................................................... Och jag såg i den intet tempel, ty Herren Gud, den Allsmäktige, är dess tempel, han och Lammet. ....................................................... Ufunua was Yohana 21:22 Swahili NT ....................................................... Sikuona hekalu katika mji huo, maana Bwana Mungu Mwenye Uwezo na yule Mwanakondoo ndio Hekalu lake. ....................................................... Pahayag 21:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ....................................................... At hindi ako nakakita ng templo doon: sapagka't ang Panginoong Dios, ang Makapangyarihan sa lahat, at ang Cordero ay siyang templo doon. ....................................................... Tamil Bible ....................................................... அதிலே தேவாலயத்தை நான் காணவில்லை; சர்வவல்லமையுள்ள தேவனாகிய கர்த்தரும் ஆட்டுக்குட்டியானவருமே அதற்கு ஆலயம். ....................................................... Vahiy 21:22 Turkish ....................................................... Kentte tapınak görmedim. Çünkü Her Şeye Gücü Yeten Rab Tanrı ve Kuzu, kentin tapınağıdır. ....................................................... Откровение 21:22 Ukrainian: NT ....................................................... А храму не бачив я в ньому; бо Господь Бог Вседержитель - його храм, і Агнець. ....................................................... Revelation 21:22 Uma New Testament ....................................................... Uma ria kuhiloi tomi pepuea' hi rala ngata toe, apa' hobo' ngata toe raponcawa tomi pepuea' hi Pue' Alata'ala to meliu kuasa-na ngkai hawe'ea, pai' hi Ana' Bima. ....................................................... Khaûi-huyeàn 21:22 Vietnamese (1934) ....................................................... Ở đó, tôi không thấy đền thờ nào; vì Chúa là Ðức Chúa Trời toàn năng và Chiên Con đều là đền thờ của thành.Almighty .......... City .......... Lamb .......... Ruler .......... Sanctuary .......... Temple .......... Therein .......... Thereof Almighty .......... City .......... Lamb .......... Ruler .......... Sanctuary .......... Temple .......... Therein .......... Thereof Alphabetical: a .......... Almighty .......... and .......... are .......... because .......... city .......... did .......... for .......... God .......... I .......... in .......... it .......... its .......... Lamb .......... Lord .......... no .......... not .......... saw .......... see .......... temple .......... the NT Prophecy ............... (Rev. ............... Re ............... ............... Apocalypse ............... revel ............... rv ............... revelations ............... R) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... R ............... R21 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 22 Scripturetext.com Multilingual Bible |