Revelation 21:13
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
There were three gates on the east and three gates on the north and three gates on the south and three gates on the west.
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:13 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
ἀπὸ ἀνατολῆς πυλῶνες τρεῖς καὶ ἀπὸ βορρᾶ πυλῶνες τρεῖς καὶ ἀπὸ νότου πυλῶνες τρεῖς καὶ ἀπὸ δυσμῶν πυλῶνες τρεῖς.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ab oriente portae tres et ab aquilone portae tres et ab austro portae tres et ab occasu portae tres

................................................................................
Apocalipsis 21:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Había tres puertas al este, tres puertas al norte, tres puertas al sur y tres puertas al oeste.
................................................................................
Offenbarung 21:13 German: Luther (1912)
................................................................................
Vom Morgen drei Tore, von Mitternacht drei Tore, vom Mittag drei Tore, vom Abend drei Tore.
................................................................................
Apocalypse 21:13 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
l'orient trois portes, au nord trois portes, au midi trois portes, et à l'occident trois portes.
................................................................................
启 示 录 21:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
东 边 有 三 门 、 北 边 有 三 门 、 南 边 有 三 门 、 西 边 有 三 门 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
On the east three gates; on the north three gates; on the south three gates; and on the west three gates.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
On the east three gates; on the north three gates; on the south three gates; and on the west three gates.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
on the east were three gates; and on the north three gates; and on the south three gates; and on the west three gates.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And on the east were three doors; and on the north three doors; and on the south three doors; and on the west three doors.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
On the east, three gates: and on the north, three gates: and on the south, three gates: and on the west, three gates.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
On the east three gates; and on the north three gates; and on the south three gates; and on the west three gates.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
on the east were three gates; and on the north three gates; and on the south three gates; and on the west three gates.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
There were three gates on the east, three gates on the north, three gates on the south, and three gates on the west.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
on the east part iij gates, and on the north side iij gates, and towards the south iij gates, and from the west iij gates:
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
There were three gates on the east, three on the north, three on the south, and three on the west.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
On the east three gates; on the north three gates; on the south three gates; and on the west three gates.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
On the east were three gates; and on the north three gates; and on the south three gates; and on the west three gates.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
at the east three gates, at the north three gates, at the south three gates, at the west three gates;
................................................................................
启 示 录 21:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
東 邊 有 三 門 、 北 邊 有 三 門 、 南 邊 有 三 門 、 西 邊 有 三 門 。
................................................................................
启 示 录 21:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
東邊有三個門,南邊有三個門,西邊有三個門,北邊有三個門。
................................................................................
启 示 录 21:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
东边有三个门,南边有三个门,西边有三个门,北边有三个门。
................................................................................
Apocalypse 21:13 French: Darby
................................................................................
à l'orient, trois portes; et au nord, trois portes; et au midi, trois portes; et à l'occident, trois portes.
................................................................................
Apocalypse 21:13 French: Martin (1744)
................................................................................
Du côté de l'Orient, trois portes; du côté de l'Aquilon, trois portes; du côté du Midi, trois portes; et du côté de l'Occident, trois portes.
................................................................................
Apocalypse 21:13 French: Ostervald (1744)
................................................................................
A l'Orient, trois portes; au Septentrion, trois portes; au Midi, trois portes; à l'Occident, trois portes.
................................................................................
Offenbarung 21:13 German: Luther (1545)
................................................................................
vom Morgen drei Tore, von Mitternacht drei Tore, vom Mittag drei Tore, vom Abend drei Tore.
................................................................................
Offenbarung 21:13 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Nach (Eig. von; so auch weiterhin in diesem Verse) Osten drei Tore, und nach Norden drei Tore, und nach Süden drei Tore, und nach Westen drei Tore.
Zbulesa 21:13 Albanian
................................................................................
Nga lindja ishin tri porta, nga veriu tri porta, nga jugu tri porta dhe nga perëndimi tri porta.
................................................................................
ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 21:13 Armenian (Western): NT
................................................................................
արեւելքէն՝ երեք դուռ, հիւսիսէն՝ երեք դուռ, հարաւէն՝ երեք դուռ, արեւմուտքէն՝ երեք դուռ:
................................................................................
Apocacalypsea. 21:13 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Orient aldetic, hirur bortha: Aquilonetic hirur bortha: Egu-erditic hirur boltha: etaOccidentetic, hirur bortha.
................................................................................
Откровение 21:13 Bulgarian
................................................................................
откъм изток три порти, откъм север три порти, откъм юг три порти, и откъм запад три порти.
................................................................................
Otkrivenje 21:13 Croatian Bible
................................................................................
Od istoka vrata troja, od sjevera vrata troja, od juga vrata troja, od zapada vrata troja.
................................................................................
Zjevení Janovo 21:13 Czech BKR
................................................................................
Od východu slunce brány tři, od půlnoci brány tři, od poledne brány tři, od západu brány tři.
................................................................................
Aabenbaringen 21:13 Danish
................................................................................
mod Øst tre Porte og mod Nord tre Porte og mod Syd tre Porte og mod Vest tre Porte.
................................................................................
Openbaring 21:13 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Van het oosten waren drie poorten, van het noorden drie poorten, van het zuiden drie poorten, van het westen drie poorten.
................................................................................
Jelenések 21:13 Hungarian: Karoli
................................................................................
Napkeletrõl három kapu; északról három kapu; délrõl három kapu: napnyugotról három kapu.
................................................................................
Apokalipso de sankta Johano 21:13 Esperanto
................................................................................
oriente estis tri pordegoj, kaj norde tri pordegoj, kaj sude tri pordegoj, kaj okcidente tri pordegoj.
................................................................................
Johanneksen ilmestys 21:13 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Idässä kolme porttia, pohjoisessa kolme porttia, etelässä kolme porttia, lännessä kolme porttia.
................................................................................
Johanneksen ilmestys 21:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
idässä kolme porttia ja pohjoisessa kolme porttia ja etelässä kolme porttia ja lännessä kolme porttia.
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
ἀπό ἀνατολή πυλών τρεῖς καί ἀπό βοῤῥᾶς πυλών τρεῖς καί ἀπό νότος πυλών τρεῖς καί ἀπό δυσμή πυλών τρεῖς
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:13 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
ἀπ’ ἀνατολῶν πυλῶνες τρεῖς, καὶ ἀπὸ βορρᾶ πυλῶνες τρεῖς, καὶ ἀπὸ νότου πυλῶνες τρεῖς, καὶ ἀπὸ δυσμῶν πυλῶνες τρεῖς.
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
ἀπ' ἀνατολῆς πυλῶνες τρεῖς ἀπὸ βορρᾶ πυλῶνες τρεῖς ἀπὸ νότου πυλῶνες τρεῖς ἀπὸ δυσμῶν πυλῶνες τρεῖς
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
ἀπὸ ἀνατολῆς πυλῶνες τρεῖς καὶ ἀπὸ βορρᾶ πυλῶνες τρεῖς καὶ ἀπὸ νότου πυλῶνες τρεῖς καὶ ἀπὸ δυσμῶν πυλῶνες τρεῖς.
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
απο ανατολης πυλωνες τρεις και απο βορρα πυλωνες τρεις και απο νοτου πυλωνες τρεις και απο δυσμων πυλωνες τρεις
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
απο ανατολων πυλωνες τρεις και απο βορρα πυλωνες τρεις και απο νοτου πυλωνες τρεις και απο δυσμων πυλωνες τρεις
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:13 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
απ ανατολης πυλωνες τρεις απο βορρα πυλωνες τρεις απο νοτου πυλωνες τρεις απο δυσμων πυλωνες τρεις
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:13 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
απ ανατολης πυλωνες τρεις απο βορρα πυλωνες τρεις απο νοτου πυλωνες τρεις και απο δυσμων πυλωνες τρεις
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:13 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
απο ανατολης πυλωνες τρεις και απο βορρα πυλωνες τρεις και απο νοτου πυλωνες τρεις και απο δυσμων πυλωνες τρεις
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:13 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
απο ανατολης πυλωνες τρεις και απο βορρα πυλωνες τρεις και απο νοτου πυλωνες τρεις και απο δυσμων πυλωνες τρεις
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
apo anatolēs pulōnes treis kai apo borra pulōnes treis kai apo notou pulōnes treis kai apo dusmōn pulōnes treis
................................................................................
apo anatolEs pulOnes treis kai apo borra pulOnes treis kai apo notou pulOnes treis kai apo dusmOn pulOnes treis

................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:13 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
apo anatolōn pulōnes treis kai apo borra pulōnes treis kai apo notou pulōnes treis kai apo dusmōn pulōnes treis
................................................................................
apo anatolOn pulOnes treis kai apo borra pulOnes treis kai apo notou pulOnes treis kai apo dusmOn pulOnes treis

................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:13 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
ap anatolēs pulōnes treis apo borra pulōnes treis apo notou pulōnes treis apo dusmōn pulōnes treis
................................................................................
ap anatolEs pulOnes treis apo borra pulOnes treis apo notou pulOnes treis apo dusmOn pulOnes treis

................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:13 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
ap anatolēs pulōnes treis apo borra pulōnes treis apo notou pulōnes treis kai apo dusmōn pulōnes treis
................................................................................
ap anatolEs pulOnes treis apo borra pulOnes treis apo notou pulOnes treis kai apo dusmOn pulOnes treis

................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:13 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
apo anatolēs pulōnes treis kai apo borra pulōnes treis kai apo notou pulōnes treis kai apo dusmōn pulōnes treis
................................................................................
apo anatolEs pulOnes treis kai apo borra pulOnes treis kai apo notou pulOnes treis kai apo dusmOn pulOnes treis

................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:13 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
apo anatolēs pulōnes treis kai apo borra pulōnes treis kai apo notou pulōnes treis kai apo dusmōn pulōnes treis
................................................................................
apo anatolEs pulOnes treis kai apo borra pulOnes treis kai apo notou pulOnes treis kai apo dusmOn pulOnes treis

................................................................................
Revelasyon 21:13 Haitian Creole Bible
................................................................................
Te gen twa pòtay sou chak kote: twa pòtay sou bò lès, twa pòtay sou bò nò, twa pòtay sou bò sid, twa pòtay sou bò lwès.
................................................................................
ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 21:13 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
من الشرق ثلاثة ابواب ومن الشمال ثلاثة ابواب ومن الجنوب ثلاثة ابواب ومن الغرب ثلاثة ابواب.
................................................................................
Revelation 21:13 Hebrew Bible
................................................................................
שערים שלשה ממזרח שערים שלשה מצפון שערים שלשה מנגב ושערים שלשה ממערב׃
................................................................................
Revelation 21:13 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܡܢ ܡܕܢܚܐ ܬܪܥܐ ܬܠܬܐ ܘܡܢ ܓܪܒܝܐ ܬܪܥܐ ܬܠܬܐ ܘܡܢ ܬܝܡܢܐ ܬܪܥܐ ܬܠܬܐ ܘܡܢ ܡܥܪܒܐ ܬܪܥܐ ܬܠܬܐ ܀
Apocalisse 21:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
A oriente c’eran tre porte; a settentrione tre porte; a mezzogiorno tre porte, e ad occidente tre porte.
................................................................................
WAHYU 21:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
di sebelah timur tiga pintu gerbang, dan di sebelah utara tiga pintu gerbang, dan di sebelah selatan tiga pintu gerbang, dan di sebelah barat tiga pintu gerbang.
................................................................................
Revelation 21:13 Kabyle: NT
................................................................................
Tlata tewwura wehhant ɣer cceṛq, tlata ɣer lɣeṛb, tlata ɣer usammer, tlata nniḍen ɣer umalu.
................................................................................
요한계시록 21:13 Korean
................................................................................
동편에 세 문, 북편에 세 문, 남편에 세 문, 서편에 세 문이니
................................................................................
Atklāsmes grāmata 21:13 Latvian New Testament
................................................................................
Trīs vārti austrumu, trīs ziemeļu, trīs dienvidu un trīs rietumu pusē.
................................................................................
Apreiðkimo Jonui knyga 21:13 Lithuanian
................................................................................
Nuo rytų pusės treji vartai, nuo šiaurės treji vartai, nuo pietų treji vartai ir nuo vakarų treji vartai.
................................................................................
Revelation 21:13 Maori
................................................................................
I te rawhiti e toru nga tatau; i te hauraro e toru nga tatau; i te tonga e toru nga tatau; i te hauauru e toru nga tatau.
................................................................................
Apenbaring 21:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
mot øst var tre porter, mot nord tre porter, mot syd tre porter, mot vest tre porter.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Od wschodu bramy trzy, od północy bramy trzy, od południa bramy trzy, od zachodu bramy trzy.
................................................................................
Apocalipse 21:13 Portugese Bible
................................................................................
Ao oriente havia três portas, ao norte três portas, ao sul três portas, e ao ocidente três portas.   
................................................................................
Apocalipsa 21:13 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Spre răsărit erau trei porţi; spre miazănoapte, trei porţi; spre miazăzi, trei porţi; şi spre apus trei porţi.
................................................................................
Откровение 21:13 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
с востока трое ворот, с севера трое ворот, с юга трое ворот, с запада трое ворот.
................................................................................
Откровение 21:13 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
с востока трое ворот, с севера трое ворот, с юга трое ворот, с запада трое ворот.
................................................................................
Откровение 21:13 Russian koi8r
................................................................................
с востока трое ворот, с севера трое ворот, с юга трое ворот, с запада трое ворот.
................................................................................
Revelation 21:13 Shuar New Testament
................................................................................
Nantu Tßtainmaani menaintiu waiti amai. Nantu akatainmaanisha menaintiu waiti amai. Nunkaanisha menaintiu waiti amai. Arakaanisha menaintiu waiti amai.
................................................................................
Apocalipsis 21:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Había tres puertas al este, tres puertas al norte, tres puertas al sur, y tres puertas al oeste.
................................................................................
Apocalipsis 21:13 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Al oriente tres puertas; al norte tres puertas; al mediodiá tres puertas; al poniente tres puertas.
................................................................................
Apocalipsis 21:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Al oriente tres puertas; al aquilón tres puertas; al mediodía tres puertas; al poniente tres puertas.
................................................................................
Apocalipsis 21:13 Spanish: Modern
................................................................................
Tres puertas daban al este, tres puertas al norte, tres puertas al sur y tres puertas al oeste.
................................................................................
Uppenbarelseboken 21:13 Swedish (1917)
................................................................................
I öster voro tre portar, i norr tre portar, i söder tre portar och i väster tre portar.
................................................................................
Ufunua was Yohana 21:13 Swahili NT
................................................................................
Kila upande ulikuwa na milango mitatu: upande wa mashariki, milango mitatu, kaskazini milango mitatu, kusini milango mitatu na magharibi milango mitatu.
................................................................................
Pahayag 21:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sa silanganan ay may tatlong pintuan; at sa hilagaan ay may tatlong pintuan; at sa timugan ay may tatlong pintuan; at sa kalunuran ay may tatlong pintuan.
................................................................................
Vahiy 21:13 Turkish
................................................................................
Doğuda üç kapı, kuzeyde üç kapı, güneyde üç kapı, batıda üç kapı vardı.
................................................................................
Откровение 21:13 Ukrainian: NT
................................................................................
Від сходу троє воріт, від півночі троє воріт, від полудня троє воріт, від заходу троє воріт.
................................................................................
Revelation 21:13 Uma New Testament
................................................................................
Bente toe mosulapa' opo', pai' hi butu soso-na tolu meha' wobo': tolu tono' hi mata'eo, tolu hi utara, tolu hi selatan pai' tolu tono' hi kasoloa.
................................................................................
Khaûi-huyeàn 21:13 Vietnamese (1934)
................................................................................
phía đông có ba cửa; phía bắc có ba cửa; phía nam có ba cửa; phía tây có ba cửa.
................................................................................
Apocalisse 21:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Dall’Oriente v’erano tre porte, dal Settentrione tre porte, dal Mezzodì tre porte, e dall’Occidente tre porte.
................................................................................
WAHYU 21:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Ada tiga pintu gerbang yang menghadap ke setiap arah: tiga di sebelah timur, tiga di sebelah selatan, tiga di sebelah utara, dan tiga di sebelah barat.
................................................................................
WAHYU 21:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Di sebelah timur terdapat tiga pintu gerbang dan di sebelah utara tiga pintu gerbang dan di sebelah selatan tiga pintu gerbang dan di sebelah barat tiga pintu gerbang.
................................................................................
Doors .......... East .......... Gates .......... North .......... South .......... Three .......... West
................................................................................
Doors .......... East .......... Gates .......... North .......... South .......... Three .......... West
................................................................................
Alphabetical: and .......... east .......... gates .......... north .......... on .......... south .......... the .......... There .......... three .......... were .......... west
................................................................................
NT Prophecy
................................................................................
............... (Rev. ............... Re ............... ............... Apocalypse ............... revel ............... rv ............... revelations ............... R) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... R ............... R21 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible