Revelation 21:12

<< Revelation 21:12 >>

New American Standard Bible (©1995)
.......................................................
It had a great and high wall, with twelve gates, and at the gates twelve angels; and names were written on them, which are the names of the twelve tribes of the sons of Israel.
.......................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:12 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
.......................................................
ἔχουσα τεῖχος μέγα καὶ ὑψηλόν, ἔχουσα πυλῶνας δώδεκα καὶ ἐπὶ τοῖς πυλῶσιν ἀγγέλους δώδεκα καὶ ὀνόματα ἐπιγεγραμμένα, ἅ ἐστιν [τὰ ὀνόματα] τῶν δώδεκα φυλῶν υἱῶν Ἰσραήλ·
.......................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
.......................................................
et habebat murum magnum et altum habens portas duodecim et in portis angelos duodecim et nomina inscripta quae sunt nomina duodecim tribuum filiorum Israhel
.......................................................
Apocalipsis 21:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
.......................................................
Tenía un muro grande y alto con doce puertas, y en las puertas doce ángeles; y en ellas había nombres escritos, que son los de las doce tribus de los hijos de Israel.
.......................................................
Offenbarung 21:12 German: Luther (1912)
.......................................................
Und sie hatte eine große und hohe Mauer und hatte zwölf Tore und auf den Toren zwölf Engel, und Namen darauf geschrieben, nämlich der zwölf Geschlechter der Kinder Israel.
.......................................................
Apocalypse 21:12 French: Louis Segond (1910)
.......................................................
Elle avait une grande et haute muraille. Elle avait douze portes, et sur les portes douze anges, et des noms écrits, ceux des douze tribus des fils d'Israël:
.......................................................
启 示 录 21:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
.......................................................
有 高 大 的 墙 , 有 十 二 个 门 , 门 上 有 十 二 位 天 使 ; 门 上 又 写 着 以 色 列 十 二 个 支 派 的 名 字 。
.......................................................
King James Bible
.......................................................
And had a wall great and high, and had twelve gates, and at the gates twelve angels, and names written thereon, which are the names of the twelve tribes of the children of Israel:
.......................................................
American King James Version
.......................................................
And had a wall great and high, and had twelve gates, and at the gates twelve angels, and names written thereon, which are the names of the twelve tribes of the children of Israel:
.......................................................
American Standard Version
.......................................................
having a wall great and high; having twelve gates, and at the gates twelve angels; and names written thereon, which are the names of the twelve tribes of the children of Israel:
.......................................................
Bible in Basic English
.......................................................
She had a wall great and high, with twelve doors, and at the doors twelve angels; and names on them, which are the names of the twelve tribes of the children of Israel.
.......................................................
Douay-Rheims Bible
.......................................................
And it had a wall great and high, having twelve gates, and in the gates twelve angels, and names written thereon, which are the names of the twelve tribes of the children of Israel.
.......................................................
Darby Bible Translation
.......................................................
having a great and high wall; having twelve gates, and at the gates twelve angels, and names inscribed, which are those of the twelve tribes of the sons of Israel.
.......................................................
English Revised Version
.......................................................
having a wall great and high; having twelve gates, and at the gates twelve angels; and names written thereon, which are the names of the twelve tribes of the children of Israel:
.......................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
.......................................................
It had a large, high wall with 12 gates. Twelve angels were at the gates. The names of the 12 tribes of Israel were written on the gates.
.......................................................
Tyndale New Testament
.......................................................
and had walls great and high, and had xij gates, and at the gates xij angels: and names written, which are the xij tribes of Israell:
.......................................................
Weymouth New Testament
.......................................................
It has a wall, massive and high, with twelve large gates, and in charge of the gates were twelve angels. And overhead, above the gates, names were inscribed which are those of the twelve tribes of the descendants of Israel.
.......................................................
Webster's Bible Translation
.......................................................
And had a wall great and high, and had twelve gates, and at the gates twelve angels, and names written on them, which are the names of the twelve tribes of the children of Israel.
.......................................................
World English Bible
.......................................................
having a great and high wall; having twelve gates, and at the gates twelve angels; and names written on them, which are the names of the twelve tribes of the children of Israel.
.......................................................
Young's Literal Translation
.......................................................
having also a wall great and high, having twelve gates, and at the gates twelve messengers, and names written thereon, which are those of the twelve tribes of the sons of Israel,

.......................................................
Zbulesa 21:12 Albanian
.......................................................
Ai kishte një mur të madh dhe të lartë me dymbëdhjetë porta, dhe te portat dymbëdhjetë engjëj, dhe emra të shkruar mbi to, të cilat janë emrat e të dymbëdhjetë fiseve të bijve të Izraelit.
.......................................................
የዮሐንስ ራእይ 21:12 Amharic NT
.......................................................
ታላቅና ረጅም ቅጥር ነበራት፥ አሥራ ሁለትም ደጆች ነበሩአት በደጆቹም አሥራ ሁለት መላእክት ቆሙ፥ የአሥራ ሁለቱም የእስራኤል ልጆች ነገዶች ስሞች ተጽፈውባቸው ነበር።
.......................................................
ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 21:12 Armenian (Western): NT
.......................................................
Անոր պարիսպը մեծ ու բարձր էր, եւ ունէր տասներկու դուռ. տասներկու հրեշտակներ կային դռներուն քով, որոնց վրայ գրուած էին անուններ, այսինքն՝ Իսրայէլի որդիներուն տասներկու տոհմերուն անունները.
.......................................................
Apocacalypsea. 21:12 Basque (Navarro-Labourdin): NT
.......................................................
Eta çuen murrailla handibat eta gorabat, cituela hamabi bortha, eta borthetan hamabi Aingueru: eta icenac scribatuac: cein baitirade Israeleco hamabi leinuetaco haourrén icenac
.......................................................
Откровение 21:12 Bulgarian
.......................................................
[Градът] имаше голяма и висока стена, с дванадесет порти, и на портите дванадесет ангела, и надписани [над портите] имена, които са [имената] на дванадесетте племена на израилтяните:
.......................................................
启 示 录 21:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
.......................................................
有 高 大 的 牆 , 有 十 二 個 門 , 門 上 有 十 二 位 天 使 ; 門 上 又 寫 著 以 色 列 十 二 個 支 派 的 名 字 。
.......................................................
启 示 录 21:12 Chinese Bible: NCV (Traditional)
.......................................................
有高大的城牆,有十二個門,門口有十二位天使,門上寫著以色列十二支派的名字。
.......................................................
启 示 录 21:12 Chinese Bible: NCV (Simplified)
.......................................................
有高大的城墙,有十二个门,门口有十二位天使,门上写着以色列十二支派的名字。
.......................................................
Otkrivenje 21:12 Croatian Bible
.......................................................
okružen zidinama velikim i visokim, sa dvanaest vrata: na vratima dvanaest anđela i napisana imena dvanaest plemena Izraelovih.
.......................................................
Zjevení Janovo 21:12 Czech BKR
.......................................................
A mělo zed velikou a vysokou, v níž bylo dvanácte bran, a na těch branách dvanácte andělů, a jména napsaná, kterážto jména jsou dvanáctera pokolení synů Izraelských.
.......................................................
Aabenbaringen 21:12 Danish
.......................................................
Den havde en stor og høj Mur; den havde tolv Porte og over Portene tolv Engle og påskrevne Navne, hvilke ere Israels Børns tolv Stammers;
.......................................................
Openbaring 21:12 Dutch Staten Vertaling
.......................................................
En zij had een groten en hogen muur, en had twaalf poorten, en in de poorten twaalf engelen, en namen daarop geschreven, welken zijn de namen der twaalf geslachten der kinderen Israels.
.......................................................
Jelenések 21:12 Hungarian: Karoli
.......................................................
És nagy és magas kõfala vala, tizenkét kapuja, és a kapukon tizenkét angyal, és felírott nevek, a melyek az Izráel fiai tizenkét törzsének [nevei:]
.......................................................
Apokalipso de sankta Johano 21:12 Esperanto
.......................................................
kun muro granda kaj alta, kun dek du pordegoj, kaj apud la pordegoj dek du angxeloj; kaj nomoj surskribitaj, kiuj estas la nomoj de la dek du triboj de la Izraelidoj;
.......................................................
Johanneksen ilmestys 21:12 Finnish: Bible (1776)
.......................................................
Ja hänellä oli suuri ja korkia muuri, jolla oli kaksitoistakymmentä porttia, ja porteissa kaksitoistakymmentä enkeliä, ja nimet kirjoitetut, jotka ovat kahdentoistakymmenen Israelin lasten sukukuntain nimet:
.......................................................
Johanneksen ilmestys 21:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
.......................................................
siinä oli suuri ja korkea muuri, jossa oli kaksitoista porttia ja porteilla kaksitoista enkeliä, ja niihin oli kirjoitettu nimiä, ja ne ovat Israelin lasten kahdentoista sukukunnan nimet;
.......................................................
Apocalypse 21:12 French: Darby
.......................................................
Elle avait une grande et haute muraille; elle avait douze portes, et aux portes douze anges, et des noms écrits sur elles, qui sont ceux des douze tribus des fils d'Israël:
.......................................................
Apocalypse 21:12 French: Martin (1744)
.......................................................
Et elle avait une grande et haute muraille, avec douze portes, et aux portes douze Anges; et des noms écrits sur elles, qui sont les noms des douze Tribus des enfants d'Israël.
.......................................................
Apocalypse 21:12 French: Ostervald (1744)
.......................................................
Elle avait une grande et haute muraille, avec douze portes, et aux douze portes douze anges et des noms écrits, c'étaient les noms des douze tribus des enfants d'Israël.
.......................................................
Offenbarung 21:12 German: Luther (1545)
.......................................................
Und hatte große und hohe Mauern und hatte zwölf Tore und auf den Toren zwölf Engel und Namen geschrieben, welche sind die zwölf Geschlechter der Kinder Israel:
.......................................................
Offenbarung 21:12 German: Elberfelder (1871)
.......................................................
und sie hatte eine große und hohe Mauer und hatte zwölf Tore, und an den Toren zwölf Engel, und Namen darauf geschrieben, welche die der zwölf Stämme der Söhne Israels sind.
.......................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
.......................................................
ἔχω τεῖχος μέγας καί ὑψηλός ἔχω πυλών δώδεκα καί ἐπί ὁ πυλών ἄγγελος δώδεκα καί ὄνομα ἐπιγράφω ὅς εἰμί ὁ δώδεκα φυλή υἱός Ἰσραήλ
.......................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:12 Greek NT: Greek Orthodox Church
.......................................................
ἔχουσα τεῖχος μέγα καὶ ὑψηλόν, ἔχουσα πυλῶνας δώδεκα, καὶ ἐπὶ τοῖς πυλῶσιν ἀγγέλους δώδεκα, καὶ ὀνόματα ἐπιγεγραμμένα, ἅ ἐστιν ὀνόματα τῶν δώδεκα φυλῶν τῶν υἱῶν Ἰσραήλ.
.......................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
.......................................................
ἔχουσαν τε τεῖχος μέγα καὶ ὑψηλόν ἔχουσαν πυλῶνας δώδεκα καὶ ἐπὶ τοῖς πυλῶσιν ἀγγέλους δώδεκα καὶ ὀνόματα ἐπιγεγραμμένα ἅ ἐστιν τῶν δώδεκα φυλῶν τῶν υἱῶν Ἰσραήλ·
.......................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
.......................................................
ἔχουσα τεῖχος μέγα καὶ ὑψηλόν, ἔχουσα πυλῶνας δώδεκα καὶ ἐπὶ τοῖς πυλῶσιν ἀγγέλους δώδεκα καὶ ὀνόματα ἐπιγεγραμμένα, ἅ ἐστιν τῶν δώδεκα φυλῶν υἱῶν Ἰσραήλ·
.......................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
.......................................................
εχουσα τειχος μεγα και υψηλον εχουσα πυλωνας δωδεκα και επι τοις πυλωσιν αγγελους δωδεκα και ονοματα επιγεγραμμενα α εστιν των δωδεκα φυλων υιων ισραηλ
.......................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:12 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
.......................................................
εχουσα τειχος μεγα και υψηλον εχουσα πυλωνας δωδεκα και επι τοις πυλωσιν αγγελους δωδεκα και ονοματα επιγεγραμμενα α εστιν [ονοματα] των δωδεκα φυλων [των] υιων ισραηλ
.......................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:12 Greek NT: Textus Receptus (1550)
.......................................................
εχουσαν τε τειχος μεγα και υψηλον εχουσαν πυλωνας δωδεκα και επι τοις πυλωσιν αγγελους δωδεκα και ονοματα επιγεγραμμενα α εστιν των δωδεκα φυλων των υιων ισραηλ
.......................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:12 Greek NT: Textus Receptus (1894)
.......................................................
εχουσαν τε τειχος μεγα και υψηλον εχουσαν πυλωνας δωδεκα και επι τοις πυλωσιν αγγελους δωδεκα και ονοματα επιγεγραμμενα α εστιν των δωδεκα φυλων των υιων ισραηλ
.......................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:12 Greek NT: Westcott/Hort
.......................................................
εχουσα τειχος μεγα και υψηλον εχουσα πυλωνας δωδεκα και επι τοις πυλωσιν αγγελους δωδεκα και ονοματα επιγεγραμμενα α εστιν των δωδεκα φυλων υιων ισραηλ
.......................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:12 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
.......................................................
εχουσα τειχος μεγα και υψηλον εχουσα πυλωνας δωδεκα και επι τοις πυλωσιν αγγελους δωδεκα και ονοματα επιγεγραμμενα α εστιν {VAR2: [τα ονοματα] } των δωδεκα φυλων υιων ισραηλ
.......................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
.......................................................
echousa teichos mega kai upsēlon echousa pulōnas dōdeka kai epi tois pulōsin angelous dōdeka kai onomata epigegrammena a estin tōn dōdeka phulōn uiōn israēl
echousa teichos mega kai upsElon echousa pulOnas dOdeka kai epi tois pulOsin angelous dOdeka kai onomata epigegrammena a estin tOn dOdeka phulOn uiOn israEl

.......................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:12 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
.......................................................
echousa teichos mega kai upsēlon echousa pulōnas dōdeka kai epi tois pulōsin angelous dōdeka kai onomata epigegrammena a estin [onomata] tōn dōdeka phulōn [tōn] uiōn israēl
echousa teichos mega kai upsElon echousa pulOnas dOdeka kai epi tois pulOsin angelous dOdeka kai onomata epigegrammena a estin [onomata] tOn dOdeka phulOn [tOn] uiOn israEl

.......................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:12 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
.......................................................
echousan te teichos mega kai upsēlon echousan pulōnas dōdeka kai epi tois pulōsin angelous dōdeka kai onomata epigegrammena a estin tōn dōdeka phulōn tōn uiōn israēl
echousan te teichos mega kai upsElon echousan pulOnas dOdeka kai epi tois pulOsin angelous dOdeka kai onomata epigegrammena a estin tOn dOdeka phulOn tOn uiOn israEl

.......................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:12 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
.......................................................
echousan te teichos mega kai upsēlon echousan pulōnas dōdeka kai epi tois pulōsin angelous dōdeka kai onomata epigegrammena a estin tōn dōdeka phulōn tōn uiōn israēl
echousan te teichos mega kai upsElon echousan pulOnas dOdeka kai epi tois pulOsin angelous dOdeka kai onomata epigegrammena a estin tOn dOdeka phulOn tOn uiOn israEl

.......................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:12 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
.......................................................
echousa teichos mega kai upsēlon echousa pulōnas dōdeka kai epi tois pulōsin angelous dōdeka kai onomata epigegrammena a estin tōn dōdeka phulōn uiōn israēl
echousa teichos mega kai upsElon echousa pulOnas dOdeka kai epi tois pulOsin angelous dOdeka kai onomata epigegrammena a estin tOn dOdeka phulOn uiOn israEl

.......................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:12 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
.......................................................
echousa teichos mega kai upsēlon echousa pulōnas dōdeka kai epi tois pulōsin angelous dōdeka kai onomata epigegrammena a estin {UBS4: [ta onomata] } tōn dōdeka phulōn uiōn israēl
echousa teichos mega kai upsElon echousa pulOnas dOdeka kai epi tois pulOsin angelous dOdeka kai onomata epigegrammena a estin {UBS4: [ta onomata]} tOn dOdeka phulOn uiOn israEl

.......................................................
Revelasyon 21:12 Haitian Creole Bible
.......................................................
Li te gen yon gwo miray byen wo avèk douz pòtay. Te gen yon zanj nan chak pòtay pou veye yo. Sou pòtay yo, yo te ekri non douz branch fanmi pèp Izrayèl la.

ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 21:12 Arabic: Smith & Van Dyke
.......................................................
وكان لها سور عظيم وعال وكان لها اثنا عشر بابا وعلى الابواب اثنا عشر ملاكا واسماء مكتوبة هي اسماء اسباط بني اسرائيل الاثني عشر.
.......................................................
Revelation 21:12 Hebrew Bible
.......................................................
ויש לה חומה גדולה וגבהה ושנים עשר שערים לה ועל השערים שנים עשר מלאכים ושמות כתובים עליהם אשר הם שמות שנים עשר שבטי בני ישראל׃
.......................................................
Revelation 21:12 Aramaic NT: Peshitta
.......................................................
ܘܐܝܬ ܠܗ ܫܘܪܐ ܪܒܐ ܘܪܡܐ ܘܐܝܬ ܠܗ ܬܪܥܐ ܬܪܥܤܪ ܘܥܠ ܬܪܥܐ ܡܠܐܟܐ ܬܪܥܤܪ ܘܫܡܗܝܗܘܢ ܟܬܝܒܐ ܐܝܠܝܢ ܕܐܝܬܝܗܘܢ ܫܡܗܐ ܕܬܪܥܤܪ ܫܒܛܐ ܕܐܝܤܪܝܠ ܀

.......................................................
Apocalisse 21:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
.......................................................
Avea un muro grande ed alto; avea dodici porte, e alle porte dodici angeli, e sulle porte erano scritti dei nomi, che sono quelli delle dodici tribù dei figliuoli d’Israele.
.......................................................
Apocalisse 21:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
.......................................................
Ed avea un grande ed alto muro; ed avea dodici porte, e in su le porte dodici angeli, e de’ nomi scritti di sopra, che sono i nomi delle dodici tribù dei figliuoli d’Israele.
.......................................................
WAHYU 21:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
.......................................................
Tembok sekelilingnya tinggi besar, dengan dua belas pintu gerbang, dan dijaga oleh dua belas malaikat. Pada pintu-pintu gerbangnya tertulis nama-nama kedua belas suku bangsa Israel.
.......................................................
WAHYU 21:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
.......................................................
Dan temboknya besar lagi tinggi dan pintu gerbangnya dua belas buah; dan di atas pintu-pintu gerbang itu ada dua belas malaikat dan di atasnya tertulis nama kedua belas suku Israel.
.......................................................
WAHYU 21:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
.......................................................
maka ia berdewala besar lagi tinggi, dan berpintu gerbang dua belas; maka pada segala pintu gerbang itu dua belas malaekat, dan nama-nama pun tertulis kepada segala pintu itu, yaitu nama-nama kedua belas suku bangsa bani Israel;
.......................................................
Revelation 21:12 Kabyle: NT
.......................................................
Zzin-as-d leswaṛ ɛlayen yesɛan tnac tewwura, mkul yiwet ibedd zdat-es yiwen lmelk, uran ɣef tewwura-agi yismawen n tnac leɛṛac n wat Isṛail.
.......................................................
요한계시록 21:12 Korean
.......................................................
크고 높은 성곽이 있고 열 두 문이 있는데 문에 열 두 천사가 있고 그 문들 위에 이름을 썼으니 이스라엘 자손 열 두 지파의 이름들이라
.......................................................
Atklāsmes grāmata 21:12 Latvian New Testament
.......................................................
Un tai bija liels un augsts mūris ar divpadsmit vārtiem, un vārtos divpadsmit eņģeļu un uzrakstīti vārdi, kas ir divpadsmit Izraēļa bērnu cilšu vārdi.
.......................................................
Apreiðkimo Jonui knyga 21:12 Lithuanian
.......................................................
Ji apjuosta didele ir aukšta siena su dvylika vartų, o ant vartų dvylika angelų ir užrašyti dvylikos Izraelio giminių vardai.
.......................................................
Revelation 21:12 Maori
.......................................................
He taiepa kohatu ano tona, he mea nui, tiketike, tekau ma rua nga tatau, kotahi tekau ma rua ano nga anahera i nga tatau, tuhituhi rawa ki te ingoa, ara ki nga ingoa o nga hapu kotahi tekau ma rua o nga tama a Iharaira:
.......................................................
Apenbaring 21:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
.......................................................
Og den hadde en stor og høi mur; den hadde tolv porter, og på portene tolv engler og innskrevne navn, navnene på Israels barns tolv stammer;
.......................................................
Polish: Biblia Gdanska
.......................................................
I mające mur wielki i wysoki, mające bram dwanaście, a na onych bramach dwanaście Aniołów i imiona napisane, które są dwanaście pokoleń synów Izraelskich.
.......................................................
Apocalipse 21:12 Portugese Bible
.......................................................
e tinha um grande e alto muro com doze portas, e nas portas doze anjos, e nomes escritos sobre elas, que são os nomes das doze tribos dos filhos de Israel.   
.......................................................
Apocalipsa 21:12 Romanian: Cornilescu
.......................................................
Era înconjurată cu un zid mare şi înalt. Avea douăsprezece porţi, şi la porţi, doisprezece îngeri. Şi pe ele erau scrise nişte nume: numele celor douăsprezece seminţii ale fiilor lui Israel.
.......................................................
Откровение 21:12 Russian: Synodal Translation (1876)
.......................................................
Он имеет большую и высокую стену, имеет двенадцатьворот и на них двенадцать Ангелов; на воротах написаны имена двенадцати колен сынов Израилевых:
.......................................................
Откровение 21:12 Russian: Victor Zhuromsky NT
.......................................................
Он имеет большую и высокую стену, имеет двенадцать ворот и на них двенадцать Ангелов; на воротах написаны имена двенадцати колен сынов Израилевых:
.......................................................
Откровение 21:12 Russian koi8r
.......................................................
Он имеет большую и высокую стену, имеет двенадцать ворот и на них двенадцать Ангелов; на воротах написаны имена двенадцати колен сынов Израилевых:
.......................................................
Revelation 21:12 Shuar New Testament
.......................................................
Pepru yantamesha ti Yakφ pΘnkramuyi tura Wßitiri tuse amai. Tura nu Wßitinium suntar wajatiarmai. Nu Wßitinmasha Israer-shuara uuntri tuse armia nuna naari aarmauyi.
.......................................................
Apocalipsis 21:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
.......................................................
Tenía un muro grande y alto con doce puertas, y en las puertas doce ángeles, y en las puertas estaban escritos los nombres de las doce tribus de los hijos de Israel.
.......................................................
Apocalipsis 21:12 Spanish: Reina Valera (1909)
.......................................................
Y tenía un muro grande y alto con doce puertas; y en las puertas, doce ángeles, y nombres escritos, que son los de las doce tribus de los hijos de Israel.
.......................................................
Apocalipsis 21:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
.......................................................
Y tenía un muro grande y alto con doce puertas; y en las puertas, doce ángeles, y nombres escritos, que son los de las doce tribus de los hijos de Israel.
.......................................................
Apocalipsis 21:12 Spanish: Modern
.......................................................
Tenía un muro grande y alto. Tenía doce puertas, y a las puertas había doce ángeles, y nombres inscritos que son los nombres de las doce tribus de los hijos de Israel.
.......................................................
Uppenbarelseboken 21:12 Swedish (1917)
.......................................................
Den hade en stor och hög mur med tolv portar, och vid portarna stodo tolv änglar, och över portarna voro skrivna namn: namnen på Israels barns tolv stammar.
.......................................................
Ufunua was Yohana 21:12 Swahili NT
.......................................................
Ulikuwa na ukuta mrefu na mkubwa, wenye milango kumi na miwili, na malaika wanangojea kumi na wawili. Majina ya wangoja milango kumi na mawili ya Israeli yalikuwa yameandikwa juu ya milango hiyo.
.......................................................
Pahayag 21:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
.......................................................
Na may isang malaki at mataas na kuta; na may labingdalawang pintuan, at sa mga pintuan ay labingdalawang anghel; at may mga pangalang nakasulat sa mga yaon, na siyang sa labingdalawang angkan ng mga anak ng Israel:
.......................................................
Tamil Bible
.......................................................
அதற்குப் பெரிதும் உயரமுமானமதிலும், கிழக்கே மூன்று வாசல்கள், வடக்கே மூன்று வாசல்கள், தெற்கே மூன்று வாசல்கள், மேற்கே மூன்று வாசல்கள் ஆகப் பன்னிரண்டு வாசல்களும் இருந்தன.
.......................................................
Vahiy 21:12 Turkish
.......................................................
Büyük ve yüksek surları ve on iki kapısı vardı. Kapıları on iki melek bekliyordu. Kapıların üzerine İsrailoğullarının on iki oymağının adları yazılmıştı.
.......................................................
Откровение 21:12 Ukrainian: NT
.......................................................
а мав він мур великий і високий, мав дванайцять воріт, а на воротах дванайцять ангелів, та й імена написані, котрі були дванайцять роди синів Ізраїлевих.
.......................................................
Revelation 21:12 Uma New Testament
.......................................................
Ngata toe natololiki bente to molangko pai' moroho. Hi bente toe, ria hampulu' romeha' wobo', butu meha' wobo' nadongo hadua mala'eka. Pai' hi wobo' toera te'uki' hanga' hampulu' rodua ana' -na Israel owi, to mpomuli-raka to hampulu' rontina to Yahudi.
.......................................................
Khaûi-huyeàn 21:12 Vietnamese (1934)
.......................................................
Thành có một bức tường cao lớn, với mười hai cửa, trên những cửa có mười hai vị thiên sứ, cùng những danh đề, là danh mười hai chi phái của con cháu Y-sơ-ra-ên:

Angels .......... Charge .......... Children .......... Descendants .......... Doors .......... Gates .......... Great .......... High .......... Inscribed .......... Israel .......... Large .......... Massive .......... Messengers .......... Names .......... Overhead .......... Thereon .......... Tribes .......... Twelve .......... Wall .......... Written

Angels .......... Charge .......... Children .......... Descendants .......... Doors .......... Gates .......... Great .......... High .......... Inscribed .......... Israel .......... Large .......... Massive .......... Messengers .......... Names .......... Overhead .......... Thereon .......... Tribes .......... Twelve .......... Wall .......... Written

Alphabetical: a .......... and .......... angels .......... are .......... at .......... gates .......... great .......... had .......... high .......... Israel .......... It .......... names .......... of .......... On .......... sons .......... the .......... them .......... tribes .......... twelve .......... wall .......... were .......... which .......... with .......... written

NT Prophecy

............... (Rev. ............... Re ............... ............... Apocalypse ............... revel ............... rv ............... revelations ............... R) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... R ............... R21 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12

Scripturetext.com Multilingual Bible