New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ 'Yet this you do have, that you hate the deeds of the Nicolaitans, which I also hate. ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:6 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ ἀλλὰ τοῦτο ἔχεις, ὅτι μισεῖς τὰ ἔργα τῶν Νικολαϊτῶν ἃ κἀγὼ μισῶ. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ sed hoc habes quia odisti facta Nicolaitarum quae et ego odi ................................................................................ Apocalipsis 2:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ `Sin embargo tienes esto: que aborreces las obras de los nicolaítas, las cuales yo también aborrezco. ................................................................................ Offenbarung 2:6 German: Luther (1912) ................................................................................ Aber das hast du, daß du die Werke der Nikolaiten hassest, welche ich auch hasse. ................................................................................ Apocalypse 2:6 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Tu as pourtant ceci, c'est que tu hais les oeuvres des Nicolaïtes, oeuvres que je hais aussi. ................................................................................ 启 示 录 2:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 然 而 你 还 有 一 件 可 取 的 事 , 就 是 你 恨 恶 尼 哥 拉 一 党 人 的 行 为 , 这 也 是 我 所 恨 恶 的 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ But this thou hast, that thou hatest the deeds of the Nicolaitanes, which I also hate. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ But this you have, that you hate the deeds of the Nicolaitanes, which I also hate. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ But this thou hast, that thou hatest the works of the Nicolaitans, which I also hate. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ But at least you have the credit of hating the works of the Nicolaitans, as I do. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ But this thou hast, that thou hatest the deeds of the Nicolaites, which I also hate. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ But this thou hast, that thou hatest the works of the Nicolaitanes, which I also hate. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ But this thou hast, that thou hatest the works of the Nicolaitans, which I also hate. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ But you have this in your favor-you hate what the Nicolaitans are doing. I also hate what they're doing. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ But this thou hast because thou hatest the deeds of the Nicolaitans, which deeds I also hate. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ Yet this you have in your favor: you hate the doings of the Nicolaitans, which I also hate. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ But this thou hast, that thou hatest the deeds of the Nicolaitans, which I also hate. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ But this you have, that you hate the works of the Nicolaitans, which I also hate. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ but this thou hast, that thou dost hate the works of the Nicolaitans, that I also hate. ................................................................................ 启 示 录 2:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 然 而 你 還 有 一 件 可 取 的 事 , 就 是 你 恨 惡 尼 哥 拉 一 黨 人 的 行 為 , 這 也 是 我 所 恨 惡 的 。 ................................................................................ 启 示 录 2:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 不過你有這一個優點,就是你恨惡尼哥拉黨的作為,那也是我所恨惡的。 ................................................................................ 启 示 录 2:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 不过你有这一个优点,就是你恨恶尼哥拉党的作为,那也是我所恨恶的。 ................................................................................ Apocalypse 2:6 French: Darby ................................................................................ Mais tu as ceci, que tu hais les oeuvres des Nicolaïtes, lesquelles moi aussi je hais. ................................................................................ Apocalypse 2:6 French: Martin (1744) ................................................................................ Mais pourtant tu as ceci [de bon] que tu hais les actions des Nicolaïtes, lesquelles je hais moi aussi. ................................................................................ Apocalypse 2:6 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Toutefois tu as ceci, c'est que tu hais les actions des Nicolaïtes, lesquelles je hais aussi. ................................................................................ Offenbarung 2:6 German: Luther (1545) ................................................................................ Aber das hast du, daß du die Werke der Nikolaiten hassest, welche ich auch hasse. ................................................................................ Offenbarung 2:6 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Aber dieses hast du, daß du die Werke der Nikolaiten hassest, die auch ich hasse. | Zbulesa 2:6 Albanian ................................................................................ Kush ka veshë, le të dëgjojë atë që u thotë Fryma kishave: kujt fiton do t'i jap të hajë nga pema e jetës, që është në mes të parajsës së Perëndisë''. ................................................................................ ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 2:6 Armenian (Western): NT ................................................................................ Բայց սա՛ ունիս.- կ՚ատես Նիկողայոսեաններուն գործերը, որ ես ալ կ՚ատեմ"”: ................................................................................ Apocacalypsea. 2:6 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Baina haur baduc, Nicolaiten obrey gaitz baitariztec, hæy nic-ere gaitz diarizteat. ................................................................................ Откровение 2:6 Bulgarian ................................................................................ Но имаш това, че мразиш делата на николаитите, които и Аз мразя, ................................................................................ Otkrivenje 2:6 Croatian Bible ................................................................................ Ali ovo imaš: mrziš nikolaitska djela koja i ja mrzim. ................................................................................ Zjevení Janovo 2:6 Czech BKR ................................................................................ Ale toto dobré do sebe máš, že nenávidíš skutků Mikulášenské roty, kterýchž i já nenávidím. ................................................................................ Aabenbaringen 2:6 Danish ................................................................................ Dog, dette har du, at du hader Nikolaiternes Gerninger, som også jeg hader. ................................................................................ Openbaring 2:6 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Maar dit hebt gij, dat gij de werken der Nikolaieten haat, welke Ik ook haat. ................................................................................ Jelenések 2:6 Hungarian: Karoli ................................................................................ De az megvan benned, hogy a Nikolaiták cselekedeteit gyûlölöd, a melyeket én is gyûlölök. ................................................................................ Apokalipso de sankta Johano 2:6 Esperanto ................................................................................ Sed cxi tion vi havas, ke vi malamas la farojn de la Nikolaitoj, kiujn mi ankaux malamas. ................................................................................ Johanneksen ilmestys 2:6 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta se sinulla on, ettäs vihaat Nikolailaisten töitä, joita minäkin vihaan. ................................................................................ Johanneksen ilmestys 2:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta se sinulla on, että sinä vihaat nikolaiittain tekoja, joita myös minä vihaan. ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ ἀλλά οὗτος ἔχω ὅτι μισέω ὁ ἔργον ὁ Νικολαΐτης ὅς κἀγώ μισέω ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:6 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ ἀλλὰ τοῦτο ἔχεις, ὅτι μισεῖς τὰ ἔργα τῶν Νικολαϊτῶν, ἃ κἀγὼ μισῶ. ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ ἀλλὰ τοῦτο ἔχεις ὅτι μισεῖς τὰ ἔργα τῶν Νικολαϊτῶν ἃ κἀγὼ μισῶ ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ ἀλλὰ τοῦτο ἔχεις, ὅτι μισεῖς τὰ ἔργα τῶν Νικολαϊτῶν ἃ κἂγω μισῶ. ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ αλλα τουτο εχεις οτι μισεις τα εργα των νικολαιτων α καγω μισω ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ αλλα τουτο εχεις οτι μισεις τα εργα των νικολαιτων α καγω μισω ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:6 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ αλλα τουτο εχεις οτι μισεις τα εργα των νικολαιτων α καγω μισω ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:6 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ αλλα τουτο εχεις οτι μισεις τα εργα των νικολαιτων α καγω μισω ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:6 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ αλλα τουτο εχεις οτι μισεις τα εργα των νικολαιτων α καγω μισω ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:6 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ αλλα τουτο εχεις οτι μισεις τα εργα των νικολαιτων α καγω μισω ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ alla touto echeis oti miseis ta erga tōn nikolaitōn a kagō misō ................................................................................ alla touto echeis oti miseis ta erga tOn nikolaitOn a kagO misO ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:6 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ alla touto echeis oti miseis ta erga tōn nikolaitōn a kagō misō ................................................................................ alla touto echeis oti miseis ta erga tOn nikolaitOn a kagO misO ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:6 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ alla touto echeis oti miseis ta erga tōn nikolaitōn a kagō misō ................................................................................ alla touto echeis oti miseis ta erga tOn nikolaitOn a kagO misO ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:6 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ alla touto echeis oti miseis ta erga tōn nikolaitōn a kagō misō ................................................................................ alla touto echeis oti miseis ta erga tOn nikolaitOn a kagO misO ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:6 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ alla touto echeis oti miseis ta erga tōn nikolaitōn a kagō misō ................................................................................ alla touto echeis oti miseis ta erga tOn nikolaitOn a kagO misO ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:6 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ alla touto echeis oti miseis ta erga tōn nikolaitōn a kagō misō ................................................................................ alla touto echeis oti miseis ta erga tOn nikolaitOn a kagO misO ................................................................................ Revelasyon 2:6 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men, malgre sa, ou gen kichòy ki bon: ou pa vle wè sa bann Nikolayit yo ap fè a. Mwen menm tou, mwen pa vle wè yo. ................................................................................
ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 2:6 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ولكن عندك هذا انك تبغض اعمال النقولاويين التي ابغضها انا ايضا ................................................................................ Revelation 2:6 Hebrew Bible ................................................................................ אבל זאת היא לך כי תשנא את מעשי הניקלסיים אשר שנאתים גם אני׃ ................................................................................ Revelation 2:6 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܐܠܐ ܗܕܐ ܐܝܬ ܠܟ ܕܤܢܝܬ ܥܒܕܐ ܕܢܐܩܘܠܝܛܐ ܐܝܠܝܢ ܕܐܢܐ ܤܢܐ ܐܢܐ ܀ | Apocalisse 2:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ma tu hai questo: che odii le opere dei Nicolaiti, le quali odio anch’io. ................................................................................ WAHYU 2:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tetapi ada padamu perkara ini, yaitu engkau benci akan segala perbuatan orang Nikolai, yang Aku pun benci juga. ................................................................................ Revelation 2:6 Kabyle: NT ................................................................................ Lameɛna atan wayen i yi-iɛeǧben deg-k : tkeṛheḍ lecɣal n inikulaten, akken i ten-keṛheɣ ula d nekk. ................................................................................ 요한계시록 2:6 Korean ................................................................................ 오직 네게 이것이 있으니 네가 니골라당의 행위를 미워하는도다 나도 이것을 미워하노라 ................................................................................ Atklāsmes grāmata 2:6 Latvian New Testament ................................................................................ Bet tas tev ir, ka tu ienīsti nikolajiešu darbus, kurus arī es ienīstu. ................................................................................ Apreiðkimo Jonui knyga 2:6 Lithuanian ................................................................................ Savo naudai tu turi, kad nekenti nikolaitų darbų, kurių ir Aš nekenčiu’. ................................................................................ Revelation 2:6 Maori ................................................................................ Ko tenei ia tau na, e kino ana koe ki nga hanga a nga Nikoraiti, e kinongia nei hoki e ahau. ................................................................................ Apenbaring 2:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men dette har du at du hater nikolaittenes gjerninger, som jeg og hater. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Ale wżdy to masz, iż nienawidzisz uczynków Nikolaitów, których i ja nienawidzę. ................................................................................ Apocalipse 2:6 Portugese Bible ................................................................................ Tens, porém, isto, que aborreces as obras dos nicolaítas, as quais eu também aborreço. ................................................................................ Apocalipsa 2:6 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Ai însă lucrul acesta bun: că urăşti faptele Nicolaiţilor, pe cari şi Eu le urăsc. ................................................................................ Откровение 2:6 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Впрочем то в тебе хорошо , что ты ненавидишь дела Николаитов, которые и Я ненавижу. ................................................................................ Откровение 2:6 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Впрочем то в тебе хорошо, что ты ненавидишь дела Николаитов, которые и Я ненавижу. ................................................................................ Откровение 2:6 Russian koi8r ................................................................................ Впрочем то в тебе [хорошо], что ты ненавидишь дела Николаитов, которые и Я ненавижу. ................................................................................ Revelation 2:6 Shuar New Testament ................................................................................ Tura ju pΘnker T·riniaitme. Nikiurßs shuar nakitniuitrume. Nu shuar "ayash wakeramu Pßchitsuk T·ramniaiti" tuiniakui Wisha N·nisnak nakitiajai. ................................................................................ Apocalipsis 2:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Sin embargo tienes esto: que aborreces las obras de los Nicolaítas, las cuales Yo también aborrezco. ................................................................................ Apocalipsis 2:6 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Mas tienes esto, que aborreces los hechos de los Nicolaítas; los cuales yo también aborrezco. ................................................................................ Apocalipsis 2:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Mas tienes esto, que aborreces los hechos de los nicolaítas, los cuales yo también aborrezco. ................................................................................ Apocalipsis 2:6 Spanish: Modern ................................................................................ Pero tienes esto: que aborreces los hechos de los nicolaítas, que yo también aborrezco. ................................................................................ Uppenbarelseboken 2:6 Swedish (1917) ................................................................................ Men den berömmelsen har du, att du hatar nikolaiternas gärningar, som också jag hatar. -- ................................................................................ Ufunua was Yohana 2:6 Swahili NT ................................................................................ Lakini nakusifu juu ya kitu kimoja: wewe unayachukia wanayoyatenda Wanikolai kama ninavyoyachukia mimi. ................................................................................ Pahayag 2:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nguni't ito'y nasa iyo, na iyong kinapopootan ang mga gawa ng mga Nicolaita, na kinapopootan ko naman. ................................................................................ Vahiy 2:6 Turkish ................................................................................ Yine de olumlu bir yanın var: Nikolas yanlılarının yaptıklarından nefret ediyorsun; ben de nefret ederim. ................................................................................ Откровение 2:6 Ukrainian: NT ................................................................................ Тільки ж се (добре) маєш, що ненавидиш діла Николаітів, котрі й я ненавиджу ................................................................................ Revelation 2:6 Uma New Testament ................................................................................ Aga ria wo'o wa po'ingku-ni to lompe': lawi' nipokahuku' wo'o-wa-koiwo kehi-ra to mpotuku' tudui' Nikolaus, to kupokahuku' wo'o-kuwo. ................................................................................ Khaûi-huyeàn 2:6 Vietnamese (1934) ................................................................................ Song ngươi có điều nầy khá, là ngươi ghét những việc làm của đảng Ni-cô-la, mà ta, ta cũng ghét nữa. ................................................................................ Apocalisse 2:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ma tu hai questo: che tu odii le opere dei Nicolaiti, le quali odio io ancora. ................................................................................ WAHYU 2:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Namun ada sesuatu yang baik padamu, yaitu: Kalian membenci perbuatan para pengikut Nikolaus, yang Aku benci juga. ................................................................................ WAHYU 2:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi ini yang ada padamu, yaitu engkau membenci segala perbuatan pengikut-pengikut Nikolaus, yang juga Kubenci. ................................................................................ Credit .......... Deeds .......... Doings .......... Favor .......... Hate .......... Hatest .......... Hating .......... Least .......... Nicolaitanes .......... Nicolaitans .......... Nicola'itans .......... Practices .......... Works ................................................................................ Credit .......... Deeds .......... Doings .......... Favor .......... Hate .......... Hatest .......... Hating .......... Least .......... Nicolaitanes .......... Nicolaitans .......... Nicola'itans .......... Practices .......... Works ................................................................................ Alphabetical: also .......... But .......... deeds .......... do .......... favor .......... hate .......... have .......... I .......... in .......... Nicolaitans .......... of .......... practices .......... that .......... the .......... this .......... which .......... Yet .......... you .......... your ................................................................................ NT Prophecy ................................................................................ ............... (Rev. ............... Re ............... ............... Apocalypse ............... revel ............... rv ............... revelations ............... R) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... R ............... R2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |