Revelation 2:6
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
'Yet this you do have, that you hate the deeds of the Nicolaitans, which I also hate.
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:6 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
ἀλλὰ τοῦτο ἔχεις, ὅτι μισεῖς τὰ ἔργα τῶν Νικολαϊτῶν ἃ κἀγὼ μισῶ.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
sed hoc habes quia odisti facta Nicolaitarum quae et ego odi

................................................................................
Apocalipsis 2:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
`Sin embargo tienes esto: que aborreces las obras de los nicolaítas, las cuales yo también aborrezco.
................................................................................
Offenbarung 2:6 German: Luther (1912)
................................................................................
Aber das hast du, daß du die Werke der Nikolaiten hassest, welche ich auch hasse.
................................................................................
Apocalypse 2:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tu as pourtant ceci, c'est que tu hais les oeuvres des Nicolaïtes, oeuvres que je hais aussi.
................................................................................
启 示 录 2:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
然 而 你 还 有 一 件 可 取 的 事 , 就 是 你 恨 恶 尼 哥 拉 一 党 人 的 行 为 , 这 也 是 我 所 恨 恶 的 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
But this thou hast, that thou hatest the deeds of the Nicolaitanes, which I also hate.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
But this you have, that you hate the deeds of the Nicolaitanes, which I also hate.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
But this thou hast, that thou hatest the works of the Nicolaitans, which I also hate.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
But at least you have the credit of hating the works of the Nicolaitans, as I do.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
But this thou hast, that thou hatest the deeds of the Nicolaites, which I also hate.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
But this thou hast, that thou hatest the works of the Nicolaitanes, which I also hate.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
But this thou hast, that thou hatest the works of the Nicolaitans, which I also hate.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
But you have this in your favor-you hate what the Nicolaitans are doing. I also hate what they're doing.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
But this thou hast because thou hatest the deeds of the Nicolaitans, which deeds I also hate.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
Yet this you have in your favor: you hate the doings of the Nicolaitans, which I also hate.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
But this thou hast, that thou hatest the deeds of the Nicolaitans, which I also hate.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
But this you have, that you hate the works of the Nicolaitans, which I also hate.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
but this thou hast, that thou dost hate the works of the Nicolaitans, that I also hate.
................................................................................
启 示 录 2:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
然 而 你 還 有 一 件 可 取 的 事 , 就 是 你 恨 惡 尼 哥 拉 一 黨 人 的 行 為 , 這 也 是 我 所 恨 惡 的 。
................................................................................
启 示 录 2:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
不過你有這一個優點,就是你恨惡尼哥拉黨的作為,那也是我所恨惡的。
................................................................................
启 示 录 2:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
不过你有这一个优点,就是你恨恶尼哥拉党的作为,那也是我所恨恶的。
................................................................................
Apocalypse 2:6 French: Darby
................................................................................
Mais tu as ceci, que tu hais les oeuvres des Nicolaïtes, lesquelles moi aussi je hais.
................................................................................
Apocalypse 2:6 French: Martin (1744)
................................................................................
Mais pourtant tu as ceci [de bon] que tu hais les actions des Nicolaïtes, lesquelles je hais moi aussi.
................................................................................
Apocalypse 2:6 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Toutefois tu as ceci, c'est que tu hais les actions des Nicolaïtes, lesquelles je hais aussi.
................................................................................
Offenbarung 2:6 German: Luther (1545)
................................................................................
Aber das hast du, daß du die Werke der Nikolaiten hassest, welche ich auch hasse.
................................................................................
Offenbarung 2:6 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Aber dieses hast du, daß du die Werke der Nikolaiten hassest, die auch ich hasse.
Zbulesa 2:6 Albanian
................................................................................
Kush ka veshë, le të dëgjojë atë që u thotë Fryma kishave: kujt fiton do t'i jap të hajë nga pema e jetës, që është në mes të parajsës së Perëndisë''.
................................................................................
ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 2:6 Armenian (Western): NT
................................................................................
Բայց սա՛ ունիս.- կ՚ատես Նիկողայոսեաններուն գործերը, որ ես ալ կ՚ատեմ"”:
................................................................................
Apocacalypsea. 2:6 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Baina haur baduc, Nicolaiten obrey gaitz baitariztec, hæy nic-ere gaitz diarizteat.
................................................................................
Откровение 2:6 Bulgarian
................................................................................
Но имаш това, че мразиш делата на николаитите, които и Аз мразя,
................................................................................
Otkrivenje 2:6 Croatian Bible
................................................................................
Ali ovo imaš: mrziš nikolaitska djela koja i ja mrzim.
................................................................................
Zjevení Janovo 2:6 Czech BKR
................................................................................
Ale toto dobré do sebe máš, že nenávidíš skutků Mikulášenské roty, kterýchž i já nenávidím.
................................................................................
Aabenbaringen 2:6 Danish
................................................................................
Dog, dette har du, at du hader Nikolaiternes Gerninger, som også jeg hader.
................................................................................
Openbaring 2:6 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Maar dit hebt gij, dat gij de werken der Nikolaieten haat, welke Ik ook haat.
................................................................................
Jelenések 2:6 Hungarian: Karoli
................................................................................
De az megvan benned, hogy a Nikolaiták cselekedeteit gyûlölöd, a melyeket én is gyûlölök.
................................................................................
Apokalipso de sankta Johano 2:6 Esperanto
................................................................................
Sed cxi tion vi havas, ke vi malamas la farojn de la Nikolaitoj, kiujn mi ankaux malamas.
................................................................................
Johanneksen ilmestys 2:6 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta se sinulla on, ettäs vihaat Nikolailaisten töitä, joita minäkin vihaan.
................................................................................
Johanneksen ilmestys 2:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta se sinulla on, että sinä vihaat nikolaiittain tekoja, joita myös minä vihaan.
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
ἀλλά οὗτος ἔχω ὅτι μισέω ὁ ἔργον ὁ Νικολαΐτης ὅς κἀγώ μισέω
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:6 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
ἀλλὰ τοῦτο ἔχεις, ὅτι μισεῖς τὰ ἔργα τῶν Νικολαϊτῶν, ἃ κἀγὼ μισῶ.
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
ἀλλὰ τοῦτο ἔχεις ὅτι μισεῖς τὰ ἔργα τῶν Νικολαϊτῶν ἃ κἀγὼ μισῶ
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
ἀλλὰ τοῦτο ἔχεις, ὅτι μισεῖς τὰ ἔργα τῶν Νικολαϊτῶν ἃ κἂγω μισῶ.
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
αλλα τουτο εχεις οτι μισεις τα εργα των νικολαιτων α καγω μισω
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
αλλα τουτο εχεις οτι μισεις τα εργα των νικολαιτων α καγω μισω
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:6 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
αλλα τουτο εχεις οτι μισεις τα εργα των νικολαιτων α καγω μισω
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:6 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
αλλα τουτο εχεις οτι μισεις τα εργα των νικολαιτων α καγω μισω
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:6 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
αλλα τουτο εχεις οτι μισεις τα εργα των νικολαιτων α καγω μισω
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:6 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
αλλα τουτο εχεις οτι μισεις τα εργα των νικολαιτων α καγω μισω
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
alla touto echeis oti miseis ta erga tōn nikolaitōn a kagō misō
................................................................................
alla touto echeis oti miseis ta erga tOn nikolaitOn a kagO misO

................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:6 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
alla touto echeis oti miseis ta erga tōn nikolaitōn a kagō misō
................................................................................
alla touto echeis oti miseis ta erga tOn nikolaitOn a kagO misO

................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:6 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
alla touto echeis oti miseis ta erga tōn nikolaitōn a kagō misō
................................................................................
alla touto echeis oti miseis ta erga tOn nikolaitOn a kagO misO

................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:6 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
alla touto echeis oti miseis ta erga tōn nikolaitōn a kagō misō
................................................................................
alla touto echeis oti miseis ta erga tOn nikolaitOn a kagO misO

................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:6 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
alla touto echeis oti miseis ta erga tōn nikolaitōn a kagō misō
................................................................................
alla touto echeis oti miseis ta erga tOn nikolaitOn a kagO misO

................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:6 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
alla touto echeis oti miseis ta erga tōn nikolaitōn a kagō misō
................................................................................
alla touto echeis oti miseis ta erga tOn nikolaitOn a kagO misO

................................................................................
Revelasyon 2:6 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men, malgre sa, ou gen kichòy ki bon: ou pa vle wè sa bann Nikolayit yo ap fè a. Mwen menm tou, mwen pa vle wè yo.
................................................................................
ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 2:6 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ولكن عندك هذا انك تبغض اعمال النقولاويين التي ابغضها انا ايضا
................................................................................
Revelation 2:6 Hebrew Bible
................................................................................
אבל זאת היא לך כי תשנא את מעשי הניקלסיים אשר שנאתים גם אני׃
................................................................................
Revelation 2:6 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܐܠܐ ܗܕܐ ܐܝܬ ܠܟ ܕܤܢܝܬ ܥܒܕܐ ܕܢܐܩܘܠܝܛܐ ܐܝܠܝܢ ܕܐܢܐ ܤܢܐ ܐܢܐ ܀
Apocalisse 2:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ma tu hai questo: che odii le opere dei Nicolaiti, le quali odio anch’io.
................................................................................
WAHYU 2:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tetapi ada padamu perkara ini, yaitu engkau benci akan segala perbuatan orang Nikolai, yang Aku pun benci juga.
................................................................................
Revelation 2:6 Kabyle: NT
................................................................................
Lameɛna atan wayen i yi-iɛeǧben deg-k : tkeṛheḍ lecɣal n inikulaten, akken i ten-keṛheɣ ula d nekk.
................................................................................
요한계시록 2:6 Korean
................................................................................
오직 네게 이것이 있으니 네가 니골라당의 행위를 미워하는도다 나도 이것을 미워하노라
................................................................................
Atklāsmes grāmata 2:6 Latvian New Testament
................................................................................
Bet tas tev ir, ka tu ienīsti nikolajiešu darbus, kurus arī es ienīstu.
................................................................................
Apreiðkimo Jonui knyga 2:6 Lithuanian
................................................................................
Savo naudai tu turi, kad nekenti nikolaitų darbų, kurių ir Aš nekenčiu’.
................................................................................
Revelation 2:6 Maori
................................................................................
Ko tenei ia tau na, e kino ana koe ki nga hanga a nga Nikoraiti, e kinongia nei hoki e ahau.
................................................................................
Apenbaring 2:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men dette har du at du hater nikolaittenes gjerninger, som jeg og hater.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Ale wżdy to masz, iż nienawidzisz uczynków Nikolaitów, których i ja nienawidzę.
................................................................................
Apocalipse 2:6 Portugese Bible
................................................................................
Tens, porém, isto, que aborreces as obras dos nicolaítas, as quais eu também aborreço.   
................................................................................
Apocalipsa 2:6 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Ai însă lucrul acesta bun: că urăşti faptele Nicolaiţilor, pe cari şi Eu le urăsc.
................................................................................
Откровение 2:6 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Впрочем то в тебе хорошо , что ты ненавидишь дела Николаитов, которые и Я ненавижу.
................................................................................
Откровение 2:6 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Впрочем то в тебе хорошо, что ты ненавидишь дела Николаитов, которые и Я ненавижу.
................................................................................
Откровение 2:6 Russian koi8r
................................................................................
Впрочем то в тебе [хорошо], что ты ненавидишь дела Николаитов, которые и Я ненавижу.
................................................................................
Revelation 2:6 Shuar New Testament
................................................................................
Tura ju pΘnker T·riniaitme. Nikiurßs shuar nakitniuitrume. Nu shuar "ayash wakeramu Pßchitsuk T·ramniaiti" tuiniakui Wisha N·nisnak nakitiajai.
................................................................................
Apocalipsis 2:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Sin embargo tienes esto: que aborreces las obras de los Nicolaítas, las cuales Yo también aborrezco.
................................................................................
Apocalipsis 2:6 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Mas tienes esto, que aborreces los hechos de los Nicolaítas; los cuales yo también aborrezco.
................................................................................
Apocalipsis 2:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Mas tienes esto, que aborreces los hechos de los nicolaítas, los cuales yo también aborrezco.
................................................................................
Apocalipsis 2:6 Spanish: Modern
................................................................................
Pero tienes esto: que aborreces los hechos de los nicolaítas, que yo también aborrezco.
................................................................................
Uppenbarelseboken 2:6 Swedish (1917)
................................................................................
Men den berömmelsen har du, att du hatar nikolaiternas gärningar, som också jag hatar. --
................................................................................
Ufunua was Yohana 2:6 Swahili NT
................................................................................
Lakini nakusifu juu ya kitu kimoja: wewe unayachukia wanayoyatenda Wanikolai kama ninavyoyachukia mimi.
................................................................................
Pahayag 2:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nguni't ito'y nasa iyo, na iyong kinapopootan ang mga gawa ng mga Nicolaita, na kinapopootan ko naman.
................................................................................
Vahiy 2:6 Turkish
................................................................................
Yine de olumlu bir yanın var: Nikolas yanlılarının yaptıklarından nefret ediyorsun; ben de nefret ederim.
................................................................................
Откровение 2:6 Ukrainian: NT
................................................................................
Тільки ж се (добре) маєш, що ненавидиш діла Николаітів, котрі й я ненавиджу
................................................................................
Revelation 2:6 Uma New Testament
................................................................................
Aga ria wo'o wa po'ingku-ni to lompe': lawi' nipokahuku' wo'o-wa-koiwo kehi-ra to mpotuku' tudui' Nikolaus, to kupokahuku' wo'o-kuwo.
................................................................................
Khaûi-huyeàn 2:6 Vietnamese (1934)
................................................................................
Song ngươi có điều nầy khá, là ngươi ghét những việc làm của đảng Ni-cô-la, mà ta, ta cũng ghét nữa.
................................................................................
Apocalisse 2:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ma tu hai questo: che tu odii le opere dei Nicolaiti, le quali odio io ancora.
................................................................................
WAHYU 2:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Namun ada sesuatu yang baik padamu, yaitu: Kalian membenci perbuatan para pengikut Nikolaus, yang Aku benci juga.
................................................................................
WAHYU 2:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tetapi ini yang ada padamu, yaitu engkau membenci segala perbuatan pengikut-pengikut Nikolaus, yang juga Kubenci.
................................................................................
Credit .......... Deeds .......... Doings .......... Favor .......... Hate .......... Hatest .......... Hating .......... Least .......... Nicolaitanes .......... Nicolaitans .......... Nicola'itans .......... Practices .......... Works
................................................................................
Credit .......... Deeds .......... Doings .......... Favor .......... Hate .......... Hatest .......... Hating .......... Least .......... Nicolaitanes .......... Nicolaitans .......... Nicola'itans .......... Practices .......... Works
................................................................................
Alphabetical: also .......... But .......... deeds .......... do .......... favor .......... hate .......... have .......... I .......... in .......... Nicolaitans .......... of .......... practices .......... that .......... the .......... this .......... which .......... Yet .......... you .......... your
................................................................................
NT Prophecy
................................................................................
............... (Rev. ............... Re ............... ............... Apocalypse ............... revel ............... rv ............... revelations ............... R) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... R ............... R2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible