Revelation 2:27
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
AND HE SHALL RULE THEM WITH A ROD OF IRON, AS THE VESSELS OF THE POTTER ARE BROKEN TO PIECES, as I also have received authority from My Father;
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:27 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
καὶ ποιμανεῖ αὐτοὺς ἐν ῥάβδῳ σιδηρᾷ ὡς τὰ σκεύη τὰ κεραμικὰ συντρίβεται
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et reget illas in virga ferrea tamquam vas figuli confringentur

................................................................................
Apocalipsis 2:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y LAS REGIRA CON VARA DE HIERRO, COMO LOS VASOS DEL ALFARERO SON HECHOS PEDAZOS, como yo también he recibido autoridad de mi Padre;
................................................................................
Offenbarung 2:27 German: Luther (1912)
................................................................................
und er soll sie weiden mit einem eisernen Stabe, und wie eines Töpfers Gefäße soll er sie zerschmeißen,
................................................................................
Apocalypse 2:27 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il les paîtra avec une verge de fer, comme on brise les vases d'argile, ainsi que moi-même j'en ai reçu le pouvoir de mon Père.
................................................................................
启 示 录 2:27 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 必 用 铁 杖 辖 管 ( 辖 管 : 原 文 是 牧 ) 他 们 , 将 他 们 如 同 窑 户 的 瓦 器 打 得 粉 碎 , 像 我 从 我 父 领 受 的 权 柄 一 样 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And he shall rule them with a rod of iron; as the vessels of a potter shall they be broken to shivers: even as I received of my Father.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And he shall rule them with a rod of iron; as the vessels of a potter shall they be broken to shivers: even as I received of my Father.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
and he shall rule them with a rod of iron, as the vessels of the potter are broken to shivers; as I also have received of my Father:
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And he will be ruling them with a rod of iron; as the vessels of the potter they will be broken, even as I have power from my Father:
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And he shall rule them with a rod of iron, and as the vessel of a potter they shall be broken,
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
and he shall shepherd them with an iron rod; as vessels of pottery are they broken in pieces, as I also have received from my Father;
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
and he shall rule them with a rod of iron, as the vessels of the potter are broken to shivers; as I also have received of my Father:
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Those people will rule the nations with iron scepters and shatter them like pottery.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
and he shall rule them with a rod of iron: and as the vessels of a potter, shall he break them to shivers. Even as I received of my father.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
And he shall be their shepherd, ruling them with a rod of iron, just as earthenware jars are broken to pieces; and his power over them shall be like that which I Myself have received from My Father;
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
(And he shall rule them with a rod of iron; as the vessels of a potter shall they be broken to shivers:) even as I received of my Father.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
He will rule them with a rod of iron, shattering them like clay pots; as I also have received of my Father:
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and he shall rule them with a rod of iron -- as the vessels of the potter they shall be broken -- as I also have received from my Father;
................................................................................
启 示 录 2:27 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 必 用 鐵 杖 轄 管 ( 轄 管 : 原 文 是 牧 ) 他 們 , 將 他 們 如 同 窯 戶 的 瓦 器 打 得 粉 碎 , 像 我 從 我 父 領 受 的 權 柄 一 樣 。
................................................................................
启 示 录 2:27 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
他必用鐵杖治理他們,好像打碎陶器一樣粉碎他們,(“我必把……粉碎他們”引自詩2:8~9)
................................................................................
启 示 录 2:27 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
他必用铁杖治理他们,好像打碎陶器一样粉碎他们,(“我必把......粉碎他们”引自诗2:8-9)
................................................................................
Apocalypse 2:27 French: Darby
................................................................................
et il les paîtra avec une verge de fer, comme sont brisés les vases de poterie, selon que moi aussi j'ai reçu de mon Père;
................................................................................
Apocalypse 2:27 French: Martin (1744)
................................................................................
Et il les gouvernera avec une verge de fer, et elles seront brisées comme les vaisseaux d'un potier, selon que je l'ai aussi reçu de mon Père.
................................................................................
Apocalypse 2:27 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Il les gouvernera avec un sceptre de fer, et comme on brise des vases d'argile, ainsi que je l'ai moi-même reçu de mon Père.
................................................................................
Offenbarung 2:27 German: Luther (1545)
................................................................................
Und er soll sie weiden mit einer eisernen Rute, und wie eines Töpfers Gefäß soll er sie zerschmeißen,
................................................................................
Offenbarung 2:27 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
und er wird sie weiden mit eiserner Rute, wie Töpfergefäße zerschmettert werden, wie auch ich von meinem Vater empfangen habe;
Zbulesa 2:27 Albanian
................................................................................
dhe unë do t'i jap atij yllin e mëngjesit.
................................................................................
ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 2:27 Armenian (Western): NT
................................................................................
(եւ պիտի հովուէ զանոնք երկաթէ գաւազանով. անոնք պիտի փշրուին բրուտի անօթներու պէս.)
................................................................................
Apocacalypsea. 2:27 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Eta gobernaturen dituque burdinazco cihorrez: eta chehecaturen dirade lurrezco vnciac beçala, nic-ere Aitaganic recebitu vkan dudan beçala:
................................................................................
Откровение 2:27 Bulgarian
................................................................................
(и той "Ще ги управлява с желязна тояга; Те ще се строшат като грънчарски съдове",-) както и Аз получих от Отца Си.
................................................................................
Otkrivenje 2:27 Croatian Bible
................................................................................
i vladat će njima palicom gvozdenom, kao posuđe glineno satirati ih -
................................................................................
Zjevení Janovo 2:27 Czech BKR
................................................................................
I budeť je spravovati prutem železným, a jako nádoba hrnčířova střískáni budou, jakž i já vzal jsem od Otce svého.
................................................................................
Aabenbaringen 2:27 Danish
................................................................................
og med en Jernstav skal han vogte dem, ligesom Lerkar sønderknuses, ligesom også jeg har modtaget det af min Fader;
................................................................................
Openbaring 2:27 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En hij zal ze hoeden met een ijzeren staf; zij zullen als pottenbakkersvaten vermorzeld worden; gelijk ook Ik van Mijn Vader ontvangen heb.
................................................................................
Jelenések 2:27 Hungarian: Karoli
................................................................................
És uralkodik rajtuk vasvesszõvel, mint a fazekas edényei széttöretnek; a miképen én is vettem az én Atyámtól:
................................................................................
Apokalipso de sankta Johano 2:27 Esperanto
................................................................................
kaj li regos ilin per fera sceptro, kiel la potaj vazoj estas dispecigataj; kiel mi ankaux ricevis de mia Patro;
................................................................................
Johanneksen ilmestys 2:27 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja hänen pitää heitä rautaisella vitsalla hallitseman ja niinkuin savenvalajan astioita heitä särkemän, niinkuin minäkin Isältäni sain;
................................................................................
Johanneksen ilmestys 2:27 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
ja hän on kaitseva heitä rautaisella valtikalla, niinkuin saviastiat heidät särjetään-niinkuin minäkin sen vallan Isältäni sain-
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:27 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
καί ποιμαίνω αὐτός ἐν ῥάβδος σιδήρεος ὡς ὁ σκεῦος ὁ κεραμικός συντρίβω ὡς κἀγώ λαμβάνω παρά ὁ πατήρ ἐγώ
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:27 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
καὶ ποιμανεῖ αὐτοὺς ἐν ῥάβδῳ σιδηρᾷ, ὡς τὰ σκεύη τὰ κεραμικὰ συντριβήσεται, ὡς κἀγὼ εἴληφα παρὰ τοῦ πατρός μου,
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:27 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
καὶ ποιμανεῖ αὐτοὺς ἐν ῥάβδῳ σιδηρᾷ ὡς τὰ σκεύη τὰ κεραμικὰ συντρίβεται ὡς κἀγώ εἴληφα παρά τοῦ πατρός μου
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:27 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
καὶ ποιμανεῖ αὐτοὺς ἐν ῥάβδῳ σιδηρᾷ ς τὰ σκεύη τὰ κεραμικὰ συντρίβεται
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:27 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
και ποιμανει αυτους εν ραβδω σιδηρα ως τα σκευη τα κεραμικα συντριβεται ως καγω ειληφα παρα του πατρος μου
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:27 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
και ποιμανει αυτους εν ραβδω σιδηρα ως τα σκευη τα κεραμικα συντριβησεται ως καγω ειληφα παρα του πατρος μου
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:27 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
και ποιμανει αυτους εν ραβδω σιδηρα ως τα σκευη τα κεραμικα συντριβεται ως καγω ειληφα παρα του πατρος μου
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:27 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
και ποιμανει αυτους εν ραβδω σιδηρα ως τα σκευη τα κεραμικα συντριβεται ως καγω ειληφα παρα του πατρος μου
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:27 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
και ποιμανει αυτους εν ραβδω σιδηρα ως τα σκευη τα κεραμικα συντριβεται
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:27 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
και ποιμανει αυτους εν ραβδω σιδηρα ως τα σκευη τα κεραμικα συντριβεται
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:27 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
kai poimanei autous en rabdō sidēra ōs ta skeuē ta keramika suntribetai ōs kagō eilēpha para tou patros mou
................................................................................
kai poimanei autous en rabdO sidEra Os ta skeuE ta keramika suntribetai Os kagO eilEpha para tou patros mou

................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:27 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
kai poimanei autous en rabdō sidēra ōs ta skeuē ta keramika suntribēsetai ōs kagō eilēpha para tou patros mou
................................................................................
kai poimanei autous en rabdO sidEra Os ta skeuE ta keramika suntribEsetai Os kagO eilEpha para tou patros mou

................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:27 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
kai poimanei autous en rabdō sidēra ōs ta skeuē ta keramika suntribetai ōs kagō eilēpha para tou patros mou
................................................................................
kai poimanei autous en rabdO sidEra Os ta skeuE ta keramika suntribetai Os kagO eilEpha para tou patros mou

................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:27 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
kai poimanei autous en rabdō sidēra ōs ta skeuē ta keramika suntribetai ōs kagō eilēpha para tou patros mou
................................................................................
kai poimanei autous en rabdO sidEra Os ta skeuE ta keramika suntribetai Os kagO eilEpha para tou patros mou

................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:27 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
kai poimanei autous en rabdō sidēra ōs ta skeuē ta keramika suntribetai
................................................................................
kai poimanei autous en rabdO sidEra Os ta skeuE ta keramika suntribetai

................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:27 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
kai poimanei autous en rabdō sidēra ōs ta skeuē ta keramika suntribetai
................................................................................
kai poimanei autous en rabdO sidEra Os ta skeuE ta keramika suntribetai

................................................................................
Revelasyon 2:27 Haitian Creole Bible
................................................................................
menm jan Papa m' te ban m' pouvwa sa a tou. Y'a gouvènen nasyon yo ak yon baton fè, y'a kraze yo an miyèt moso tankou yon kannari yo kraze.
................................................................................
ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 2:27 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فيرعاهم بقضيب من حديد كما تكسر آنية من خزف كما اخذت انا ايضا من عند ابي
................................................................................
Revelation 2:27 Hebrew Bible
................................................................................
ורעם בשבט ברזל ככלי יוצר ינפצו כאשר קבלתי גם אנכי מאת אבי׃
................................................................................
Revelation 2:27 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܠܡܪܥܐ ܐܢܘܢ ܒܫܒܛܐ ܕܦܪܙܠܐ ܘܐܝܟ ܡܐܢܝ ܦܚܪܐ ܬܫܚܩܘܢ ܗܟܢܐ ܓܝܪ ܘܐܢܐ ܢܤܒܬ ܡܢ ܐܒܝ ܀
Apocalisse 2:27 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
ed egli le reggerà con una verga di ferro frantumandole a mo’ di vasi d’argilla; come anch’io ho ricevuto potestà dal Padre mio.
................................................................................
WAHYU 2:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
dan ia akan memerintah mereka itu dengan tongkat besi, seperti periuk belanga tanah pun diremukkan orang, yaitu dengan kuasa, sebagaimana Kuperoleh daripada Bapa-Ku;
................................................................................
Revelation 2:27 Kabyle: NT
................................................................................
A sen-fkeɣ lḥekma i yi-d ițțunefken s ɣuṛ Baba, ad ḥekmen fell-asen s uɛekkaz n wuzzal, a ten ṛzen am akken țṛuẓun ibuqalen n talaxt. A sen-fkeɣ tafat n yitri n ṣṣbeḥ.
................................................................................
요한계시록 2:27 Korean
................................................................................
그가 철장을 가지고 저희를 다스려 질그릇 깨뜨리는 것과 같이 하리라 나도 내 아버지께 받은 것이 그러하니라
................................................................................
Atklāsmes grāmata 2:27 Latvian New Testament
................................................................................
Un viņš pār tiem valdīs ar dzelzs zizli un tos salauzīs kā māla traukus.
................................................................................
Apreiðkimo Jonui knyga 2:27 Lithuanian
................................................................................
jis valdys jas geležine lazda, ir jos bus sudaužytos tarsi moliniai indai’,­kaip ir Aš esu gavęs valdžią iš savo Tėvo;­
................................................................................
Revelation 2:27 Maori
................................................................................
He rino hoki te tokotoko e whakahaere tikanga ai ia mo ratou, ka pera i nga oko a te kaipokepoke paru, ka pakaru ririki; ka rite ki ta toku matua i homai ai ki ahau:
................................................................................
Apenbaring 2:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
og han skal styre dem med jernstav, likesom en knuser lerkar, således som og jeg har fått det av min Fader,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I będzie ich rządził laską żelazną; jako statki garncarskie skruszeni będą, jakom i ja wziął od Ojca mego.
................................................................................
Apocalipse 2:27 Portugese Bible
................................................................................
e com vara de ferro as regerá, quebrando-as do modo como são quebrados os vasos do oleiro, assim como eu recebi autoridade de meu Pai;   
................................................................................
Apocalipsa 2:27 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Le va cîrmui cu un toiag de fer, şi le va zdrobi ca pe nişte vase de lut, cum am primit şi Eu putere dela Tatăl Meu.
................................................................................
Откровение 2:27 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и будет пасти их жезлом железным; как сосуды глиняные, они сокрушатся, как и Я получил власть от Отца Моего;
................................................................................
Откровение 2:27 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
и будет пасти их жезлом железным; как сосуды глиняные, они сокрушатся, как и Я получил власть от Отца Моего;
................................................................................
Откровение 2:27 Russian koi8r
................................................................................
и будет пасти их жезлом железным; как сосуды глиняные, они сокрушатся, как и Я получил [власть] от Отца Моего;
................................................................................
Revelation 2:27 Shuar New Testament
................................................................................
Winia Apar tsankatrukmia N·nisnak akupkatniun tsankatkattajai. Tura nuwe najanamu jirujai awati ijiakratniua ainis ti kakarmajai akupkattawai.
................................................................................
Apocalipsis 2:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y LAS REGIRA CON VARA DE HIERRO, COMO LOS VASOS DEL ALFARERO SON HECHOS PEDAZOS, como Yo también he recibido autoridad de Mi Padre.
................................................................................
Apocalipsis 2:27 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y las regirá con vara de hierro, y serán quebrantados como vaso de alfarero, como también yo he recibido de mi Padre:
................................................................................
Apocalipsis 2:27 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
y los regirá con vara de hierro, y serán quebrantados como vaso de alfarero, como también yo la he recibido de mi Padre;
................................................................................
Apocalipsis 2:27 Spanish: Modern
................................................................................
--él las guiará con cetro de hierro; como vaso de alfarero son quebradas--, así como yo también he recibido de mi Padre.
................................................................................
Uppenbarelseboken 2:27 Swedish (1917)
................................................................................
och han skall styra dem med järnspira, likasom när man krossar lerkärl,
................................................................................
Ufunua was Yohana 2:27 Swahili NT
................................................................................
Naam, nitawapa uwezo uleule nilioupokea kwa Baba: yaani, watayatawala mataifa kwa fimbo ya chuma na kuyavunjavunja kama chombo cha udongo.
................................................................................
Pahayag 2:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sila'y paghaharian niya sa pamamagitan ng isang panghampas na bakal, gaya ng pagkadurog ng mga sisidlang lupa ng magpapalyok; gaya naman ng tinanggap ko sa aking Ama:
................................................................................
Vahiy 2:27 Turkish
................................................................................

................................................................................
Откровение 2:27 Ukrainian: NT
................................................................................
і пасти ме їх жезлом залізним; як посуди глиняні покрушать ся; як се я приняв від Отця мого;
................................................................................
Revelation 2:27 Uma New Testament
................................................................................
Hema to medagi, pai' mpobabehi konoa-ku duu' hi ka'omea-na, kuwai' -ra kuasa hibalia hewa to kutarima ngkai Tuama-ku. Kuwai' -ra kuasa moparenta, mpoparentai manusia' humalili' dunia' hante karoho-roho-na hewa karoho-na lua' ahe', pai' mporopuhi bali' -ra hewa to mpopengka kura tana'.
................................................................................
Khaûi-huyeàn 2:27 Vietnamese (1934)
................................................................................
kẻ đó sẽ cai trị bằng một cây gậy sắt, và sẽ phá tan các nước như đồ gốm, khác nào chính ta đã nhận quyền cai trị đó nơi Cha ta.
................................................................................
Apocalisse 2:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
ed egli le reggerà con una verga di ferro, e saranno tritate come i vasi di terra; siccome io ancora ho ricevuto dal Padre mio.
................................................................................
WAHYU 2:27 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(2:26)
................................................................................
WAHYU 2:27 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
dan ia akan memerintah mereka dengan tongkat besi; mereka akan diremukkan seperti tembikar tukang periuk--sama seperti yang Kuterima dari Bapa-Ku--
................................................................................
Authority .......... Broken .......... Clay .......... Dash .......... Earthen .......... Earthenware .......... Iron .......... Jars .......... Pieces .......... Pots .......... Potter .......... Power .......... Received .......... Rod .......... Rule .......... Ruling .......... Scepter .......... Shattering .......... Shepherd .......... Shivers .......... Vessels
................................................................................
Authority .......... Broken .......... Clay .......... Dash .......... Earthen .......... Earthenware .......... Iron .......... Jars .......... Pieces .......... Pots .......... Potter .......... Power .......... Received .......... Rod .......... Rule .......... Ruling .......... Scepter .......... Shattering .......... Shepherd .......... Shivers .......... Vessels
................................................................................
Alphabetical: a .......... also .......... an .......... and .......... are .......... as .......... authority .......... broken .......... dash .......... Father .......... from .......... have .......... He .......... I .......... iron .......... just .......... like .......... my .......... of .......... pieces .......... potter .......... pottery .......... received .......... rod .......... rule .......... scepter .......... shall .......... the .......... them .......... to .......... vessels .......... will .......... with
................................................................................
NT Prophecy
................................................................................
............... (Rev. ............... Re ............... ............... Apocalypse ............... revel ............... rv ............... revelations ............... R) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... R ............... R2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 27
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible