Revelation 2:12
New American Standard Bible (©1995)
"And to the angel of the church in Pergamum write: The One who has the sharp two-edged sword says this:

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:12 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
Καὶ τῷ ἀγγέλῳ τῆς ἐν Περγάμῳ ἐκκλησίας γράψον· τάδε λέγει ὁ ἔχων τὴν ῥομφαίαν τὴν δίστομον τὴν ὀξεῖαν·

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et angelo Pergami ecclesiae scribe haec dicit qui habet rompheam utraque parte acutam

Apocalipsis 2:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y escribe al ángel de la iglesia en Pérgamo: ``El que tiene la espada aguda de dos filos, dice esto:

Offenbarung 2:12 German: Luther (1912)
Und dem Engel der Gemeinde zu Pergamus schreibe: Das sagt, der da hat das scharfe, zweischneidige Schwert:

Apocalypse 2:12 French: Louis Segond (1910)
Ecris à l'ange de l'Eglise de Pergame: Voici ce que dit celui qui a l'épée aiguë, à deux tranchants:

启 示 录 2:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 要 写 信 给 别 迦 摩 教 会 的 使 者 , 说 : 那 有 两 刃 利 剑 的 , 说 :

King James Bible
And to the angel of the church in Pergamos write; These things saith he which hath the sharp sword with two edges;

American King James Version
And to the angel of the church in Pergamos write; These things said he which has the sharp sword with two edges;

American Standard Version
and to the angel of the church in Pergamum write: These things saith he that hath the sharp two-edged sword:

Bible in Basic English
And to the angel of the church in Pergamos say: These things says he who has the sharp two-edged sword:

Douay-Rheims Bible
And to the angel of the church of Pergamus write: These things, saith he, that hath the sharp two edged sword:

Darby Bible Translation
And to the angel of the assembly in Pergamos write: These things says he that has the sharp two-edged sword:

English Revised Version
And to the angel of the church in Pergamum write; These things saith he that hath the sharp two-edged sword:

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"To the messenger of the church in Pergamum, write: The one who holds the sharp two-edged sword says:

Tyndale New Testament
And to the angel of the congregation in Pergamos write: This saith he which hath the sharp sword with two edges.

Weymouth New Testament
"To the minister of the Church at Pergamum write as follows: "'This is what He who has the sharp, two-edged sword says. I know where you dwell.

Webster's Bible Translation
And to the angel of the church in Pergamos write; These things saith he who hath the sharp sword with two edges;

World English Bible
"To the angel of the assembly in Pergamum write: "He who has the sharp two-edged sword says these things:

Young's Literal Translation
'And to the messenger of the assembly in Pergamos write: These things saith he who is having the sharp two-edged sword:

启 示 录 2:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 要 寫 信 給 別 迦 摩 教 會 的 使 者 , 說 : 那 有 兩 刃 利 劍 的 , 說 :

启 示 录 2:12 Chinese Bible: NCV (Traditional)
給別迦摩教會的信“你要寫信給在別迦摩教會的使者,說:‘那有一把兩刃利劍的,這樣說:

启 示 录 2:12 Chinese Bible: NCV (Simplified)
给别迦摩教会的信“你要写信给在别迦摩教会的使者,说:‘那有一把两刃利剑的,这样说:

Apocalypse 2:12 French: Darby
Et à l'ange de l'assemblée qui est à Pergame, écris: Voici ce que dit celui qui a l'épée aiguë à deux tranchants:

Apocalypse 2:12 French: Martin (1744)
Ecris aussi à l'Ange de l'Eglise de Pergame : Celui qui a l'épée aiguë à deux tranchants, dit ces choses.

Apocalypse 2:12 French: Ostervald (1744)
Écris aussi à l'ange de l'Église de PERGAME: Voici ce que dit celui qui a l'épée aiguë à deux tranchants:

Offenbarung 2:12 German: Luther (1545)
Und dem Engel der Gemeinde zu Pergamus schreibe: Das saget, der da hat das scharfe, zweischneidige Schwert:

Offenbarung 2:12 German: Elberfelder (1871)
Und dem Engel der Versammlung in Pergamus schreibe: Dieses sagt, der das scharfe, zweischneidige Schwert hat:

Zbulesa 2:12 Albanian
Unë i di veprat e tua dhe ku banon, atje ku është froni i Satanit; dhe ti mbahesh fort tek emri im dhe nuk e mohove besimin në mua, edhe në ato ditë kur Antipa, dëshmitari im, besnik, u vra midis jush, atje ku banon Satani.

ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 2:12 Armenian (Western): NT
«Գրէ՛ նաեւ Պերգամոնի եկեղեցիին հրեշտակին.- “Սա՛ կ՚ըսէ ա՛ն՝ որ ունի սրած երկսայրի թուրը.

Apocacalypsea. 2:12 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Pergamen den Eliçaco Aingueruäri-ere scriba ieçóc, Bi ahotaco ezpata çorrotza duenac, gauça hauc erraiten citic,

Откровение 2:12 Bulgarian
До ангела на пергамската църква пиши: Това казва Тоя, Който има двуострия меч:

Otkrivenje 2:12 Croatian Bible
I anđelu Crkve u Pergamu napiši: Ovo govori Onaj u koga je mač dvosjek, oštar:

Zjevení Janovo 2:12 Czech BKR
Andělu pak Pergamenské církve piš: Totoť praví ten, kterýž má ten meč s obou stran ostrý:

Aabenbaringen 2:12 Danish
Og skriv til Menighedens Engel i Pergamus: Dette siger han, som har det tveæggede, skarpe Sværd:

Openbaring 2:12 Dutch Staten Vertaling
En schrijf aan den engel der Gemeente, die in Pergamus is: Dit zegt Hij, Die het tweesnijdend scherp zwaard heeft:

Jelenések 2:12 Hungarian: Karoli
A Pergámumbeli gyülekezet angyalának írd meg: Ezt mondja az, a kinél a kétélû éles kard van:

Apokalipso de sankta Johano 2:12 Esperanto
Kaj al la angxelo de la eklezio en Pergamo skribu: Tiele diras la portanto de la akra dutrancxa glavo:

Johanneksen ilmestys 2:12 Finnish: Bible (1776)
Ja Pergamon seurakunnan enkelille kirjoita: näitä sanoo se, jolla on kaksiteräinen terävä miekka:

Johanneksen ilmestys 2:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Ja Pergamon seurakunnan enkelille kirjoita: 'Näin sanoo hän, jolla on se kaksiteräinen, terävä miekka:

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καί ὁ ἄγγελος ὁ ἐν Πέργαμος ἐκκλησία γράφω ὅδε λέγω ὁ ἔχω ὁ ῥομφαία ὁ δίστομος ὁ ὀξύς

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:12 Greek NT: Greek Orthodox Church
Καὶ τῷ ἀγγέλῳ τῆς ἐν Περγάμῳ ἐκκλησίας γράψον· τάδε λέγει ὁ ἔχων τὴν ῥομφαίαν τὴν δίστομον τὴν ὀξεῖαν·

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Καὶ τῷ ἀγγέλῳ τῆς ἐν Περγάμῳ ἐκκλησίας γράψον· Τάδε λέγει ὁ ἔχων τὴν ῥομφαίαν τὴν δίστομον τὴν ὀξεῖαν·

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ τῷ ἀγγέλῳ τῆς ἐν Περγάμῳ ἐκκλησίας γράψον· Τάδε λέγει ὁ ἔχων τὴν ῥομφαίαν τὴν δίστομον τὴν ὀξεῖαν·

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και τω αγγελω της εν περγαμω εκκλησιας γραψον ταδε λεγει ο εχων την ρομφαιαν την διστομον την οξειαν

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:12 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και τω αγγελω της εν περγαμω εκκλησιας γραψον ταδε λεγει ο εχων την ρομφαιαν την διστομον την οξειαν

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:12 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και τω αγγελω της εν περγαμω εκκλησιας γραψον ταδε λεγει ο εχων την ρομφαιαν την διστομον την οξειαν

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:12 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και τω αγγελω της εν περγαμω εκκλησιας γραψον ταδε λεγει ο εχων την ρομφαιαν την διστομον την οξειαν

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:12 Greek NT: Westcott/Hort
και τω αγγελω της εν περγαμω εκκλησιας γραψον ταδε λεγει ο εχων την ρομφαιαν την διστομον την οξειαν

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:12 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
και τω αγγελω της εν περγαμω εκκλησιας γραψον ταδε λεγει ο εχων την ρομφαιαν την διστομον την οξειαν

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
kai tō angelō tēs en pergamō ekklēsias grapson tade legei o echōn tēn romphaian tēn distomon tēn oxeian
kai tO angelO tEs en pergamO ekklEsias grapson tade legei o echOn tEn romphaian tEn distomon tEn oxeian

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:12 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
kai tō angelō tēs en pergamō ekklēsias grapson tade legei o echōn tēn romphaian tēn distomon tēn oxeian
kai tO angelO tEs en pergamO ekklEsias grapson tade legei o echOn tEn romphaian tEn distomon tEn oxeian

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:12 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
kai tō angelō tēs en pergamō ekklēsias grapson tade legei o echōn tēn romphaian tēn distomon tēn oxeian
kai tO angelO tEs en pergamO ekklEsias grapson tade legei o echOn tEn romphaian tEn distomon tEn oxeian

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:12 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
kai tō angelō tēs en pergamō ekklēsias grapson tade legei o echōn tēn romphaian tēn distomon tēn oxeian
kai tO angelO tEs en pergamO ekklEsias grapson tade legei o echOn tEn romphaian tEn distomon tEn oxeian

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:12 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
kai tō angelō tēs en pergamō ekklēsias grapson tade legei o echōn tēn romphaian tēn distomon tēn oxeian
kai tO angelO tEs en pergamO ekklEsias grapson tade legei o echOn tEn romphaian tEn distomon tEn oxeian

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:12 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
kai tō angelō tēs en pergamō ekklēsias grapson tade legei o echōn tēn romphaian tēn distomon tēn oxeian
kai tO angelO tEs en pergamO ekklEsias grapson tade legei o echOn tEn romphaian tEn distomon tEn oxeian

Revelasyon 2:12 Haitian Creole Bible
Ekri zanj legliz ki nan lavil Pègam lan. Di l' konsa: Men sa moun ki gen nepe file de bò a voye di ou:

ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 2:12 Arabic: Smith & Van Dyke
واكتب الى ملاك الكنيسة التي في برغامس. هذا يقوله الذي له السيف الماضي ذو الحدين.

Revelation 2:12 Hebrew Bible
ואל מלאך קהל פרגמוס כתב כה אמר אשר לו חרב פיפיות החדה׃

Revelation 2:12 Aramaic NT: Peshitta
ܘܠܡܠܐܟܐ ܕܒܥܕܬܐ ܕܦܪܓܡܐ ܟܬܘܒ ܗܟܢܐ ܐܡܪ ܗܘ ܕܐܝܬ ܠܗ ܚܪܒܐ ܚܪܝܦܬܐ ܕܬܪܝܢ ܦܘܡܝܗ ܀

Apocalisse 2:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
E all’angelo della chiesa di Pergamo scrivi: Queste cose dice colui che ha la spada acuta a due tagli:

WAHYU 2:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Suratkanlah kepada malaekat sidang jemaat yang di Pergamus seperti yang demikian: Inilah sabda daripada Dia yang berpedang tajam bermata dua itu:

Revelation 2:12 Kabyle: NT
Aru ayagi i lmelk n tejmaɛt n temdint n Birɣamus : atah wayen i d-yeqqaṛ Win yesɛan ajenwi iqeḍɛen di snat leǧwahi :

요한계시록 2:12 Korean
버가모 교회의 사자에게 편지하기를 좌우에 날선 검을 가진 이가 가라사대

Atklāsmes grāmata 2:12 Latvian New Testament
Un Pergamas baznīcas eņģelim saki: Tā saka Tas, kam zobens abpusēji ass:

Apreiðkimo Jonui knyga 2:12 Lithuanian
“Pergamo bažnyčios angelui rašyk: ‘Tai sako Tas, kuris turi aštrų dviašmenį kalaviją.

Revelation 2:12 Maori
Tuhituhi atu hoki ki te anahera o te hahi i Perekamu; Ko nga kupu enei a te kaimau i te hoari koi, i te mea matarua;

Apenbaring 2:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og skriv til engelen for menigheten i Pergamum: Dette sier han som har det tveeggede skarpe sverd:

Polish: Biblia Gdanska
A Aniołowi zboru Pergameńskiego napisz: To mówi ten, który ma miecz on z obydwóch stron ostry;

Apocalipse 2:12 Portugese Bible
Ao anjo da igreja em Pérgamo escreve: Isto diz aquele que tem a espada aguda de dois gumes:   

Apocalipsa 2:12 Romanian: Cornilescu
Îngerului Bisericii din Pergam scrie -i: ,,Iată ce zice Cel ce are sabia ascuţită cu două tăişuri:

Откровение 2:12 Russian: Synodal Translation (1876)
И Ангелу Пергамской церкви напиши: так говорит Имеющий острый с обеих сторон меч:

Откровение 2:12 Russian: Victor Zhuromsky NT
И Ангелу Пергамской церкви напиши: так говорит Имеющий острый с обеих сторон меч:

Откровение 2:12 Russian koi8r
И Ангелу Пергамской церкви напиши: так говорит Имеющий острый с обеих сторон меч:

Revelation 2:12 Shuar New Testament
Nuyß turutmiai `Pφrkamunmaya Yus-shuaran Wßinin ju Aatratß: Puniß ainis tsakatskat mai ere awajsamun takakna nu, tawai:

Apocalipsis 2:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Escribe al ángel de la iglesia en Pérgamo: 'El que tiene la espada aguda de dos filos, dice esto:

Apocalipsis 2:12 Spanish: Reina Valera (1909)
Y escribe al ángel de la iglesia en PÉRGAMO: El que tiene la espada aguda de dos filos, dice estas cosas:

Apocalipsis 2:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y escribe al ángel de la Iglesia que está en Pérgamo: El que tiene la espada aguda de dos filos, dice estas cosas:

Apocalipsis 2:12 Spanish: Modern
Escribe al ángel de la iglesia en Pérgamo: El que tiene la espada aguda de dos filos dice estas cosas:

Uppenbarelseboken 2:12 Swedish (1917)
Och skriv till Pergamus' församlings ängel: »Så säger han som har det skarpa tveeggade svärdet:

Ufunua was Yohana 2:12 Swahili NT
Kwa malaika wa kanisa la Pergamoni andika hivi: Huu ndio ujumbe wake yeye aliye na upanga mkali wenye kuwili.

Pahayag 2:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sa anghel ng iglesia sa Pergamo ay isulat mo: Ang mga bagay na ito ay sinasabi ng may matalas na tabak na may dalawang talim:

Vahiy 2:12 Turkish
‹‹Bergamadaki kilisenin meleğine yaz. İki ağızlı keskin kılıca sahip olan şöyle diyor:

Откровение 2:12 Ukrainian: NT
І ангелові церкви, що в Пергамі, напиши: Се глаголе Той, що має меч обоюдний, гострий:

Revelation 2:12 Uma New Testament
Oti toe na'uli' wo'o-mi Pue' Yesus mpo'uli' -ka: "Uki' hewa tohe'i hi mala'eka to mpewili' topetuku' -ku hi ngata Pergamus: "Ohe'i lolita-na Pue' Yesus, Hi'a to ngkakamu piho' to baka' ntimalia.

Khaûi-huyeàn 2:12 Vietnamese (1934)
Cùng hãy viết cho thiên sứ của Hội thánh Bẹt-găm rằng: Nầy là lời phán của Ðấng có thanh gươm nhọn hai lưỡi:

Apocalisse 2:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E ALL’ANGELO della chiesa di Pergamo scrivi: Queste cose dice colui che ha la spada a due tagli, acuta:

WAHYU 2:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Kepada malaikat jemaat di Pergamus, tulislah begini: Inilah pesan dari Dia yang memegang pedang tajam yang bermata dua.

WAHYU 2:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Dan tuliskanlah kepada malaikat jemaat di Pergamus: Inilah firman Dia, yang memakai pedang yang tajam dan bermata dua:

Angel .......... Assembly .......... Church .......... Double-Edged .......... Dwell .......... Edges .......... Follows .......... Messenger .......... Minister .......... Pergamos .......... Pergamum .......... Per'gamum .......... Sharp .......... Sword .......... Two-Edged .......... Words .......... Write

Angel .......... Assembly .......... Church .......... Double-Edged .......... Dwell .......... Edges .......... Follows .......... Messenger .......... Minister .......... Pergamos .......... Pergamum .......... Per'gamum .......... Sharp .......... Sword .......... Two-Edged .......... Words .......... Write

Alphabetical: And .......... angel .......... are .......... church .......... double-edged .......... has .......... him .......... in .......... of .......... One .......... Pergamum .......... says .......... sharp .......... sword .......... the .......... These .......... this .......... To .......... two-edged .......... who .......... words .......... write

NT Prophecy

............... (Rev. ............... Re ............... ............... Apocalypse ............... revel ............... rv ............... revelations ............... R) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... R ............... R2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12

Scripturetext.com Multilingual Bible