Revelation 19:6

<< Revelation 19:6 >>

New American Standard Bible (©1995)
.......................................................
Then I heard something like the voice of a great multitude and like the sound of many waters and like the sound of mighty peals of thunder, saying, "Hallelujah! For the Lord our God, the Almighty, reigns.
.......................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 19:6 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
.......................................................
καὶ ἤκουσα ὡς φωνὴν ὄχλου πολλοῦ καὶ ὡς φωνὴν ὑδάτων πολλῶν καὶ ὡς φωνὴν βροντῶν ἰσχυρῶν λεγόντων, ἁλληλουϊά, ὅτι ἐβασίλευσεν κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν ὁ παντοκράτωρ.
.......................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
.......................................................
et audivi quasi vocem turbae magnae et sicut vocem aquarum multarum et sicut vocem tonitruum magnorum dicentium alleluia quoniam regnavit Dominus Deus noster omnipotens
.......................................................
Apocalipsis 19:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
.......................................................
Y oí como la voz de una gran multitud, como el estruendo de muchas aguas y como el sonido de fuertes truenos, que decía: ¡Aleluya! Porque el Señor nuestro Dios Todopoderoso reina.
.......................................................
Offenbarung 19:6 German: Luther (1912)
.......................................................
Und ich hörte wie eine Stimme einer großen Schar und wie eine Stimme großer Wasser und wie eine Stimme starker Donner, die sprachen: Halleluja! denn der allmächtige Gott hat das Reich eingenommen.
.......................................................
Apocalypse 19:6 French: Louis Segond (1910)
.......................................................
Et j'entendis comme une voix d'une foule nombreuse, comme un bruit de grosses eaux, et comme un bruit de forts tonnerres, disant: Alléluia! Car le Seigneur notre Dieu tout-puissant est entré dans son règne.
.......................................................
启 示 录 19:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
.......................................................
我 听 见 好 像 群 众 的 声 音 , 众 水 的 声 音 , 大 雷 的 声 音 , 说 : 哈 利 路 亚 ! 因 为 主 ─ 我 们 的 神 、 全 能 者 作 王 了 。
.......................................................
King James Bible
.......................................................
And I heard as it were the voice of a great multitude, and as the voice of many waters, and as the voice of mighty thunderings, saying, Alleluia: for the Lord God omnipotent reigneth.
.......................................................
American King James Version
.......................................................
And I heard as it were the voice of a great multitude, and as the voice of many waters, and as the voice of mighty thunder, saying, Alleluia: for the Lord God omnipotent reigns.
.......................................................
American Standard Version
.......................................................
And I heard as it were the voice of a great multitude, and as the voice of many waters, and as the voice of mighty thunders, saying, Hallelujah: for the Lord our God, the Almighty, reigneth.
.......................................................
Bible in Basic English
.......................................................
And there came to my ears the voice of a great army, like the sound of waters, and the sound of loud thunders, saying, Praise to the Lord: for the Lord our God, Ruler of all, is King.
.......................................................
Douay-Rheims Bible
.......................................................
And I heard as it were the voice of a great multitude, and as the voice of many waters, and as the voice of great thunders, saying, Alleluia: for the Lord our God the Almighty hath reigned.
.......................................................
Darby Bible Translation
.......................................................
And I heard as a voice of a great crowd, and as a voice of many waters, and as a voice of strong thunders, saying, Hallelujah, for the Lord our God the Almighty has taken to himself kingly power.
.......................................................
English Revised Version
.......................................................
And I heard as it were the voice of a great multitude, and as the voice of many waters, and as the voice of mighty thunders, saying, Hallelujah: for the Lord our God, the Almighty, reigneth.
.......................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
.......................................................
I heard what sounded like the noise from a large crowd, like the noise of raging waters, like the noise of loud thunder, saying, "Hallelujah! The Lord our God, the Almighty, has become king.
.......................................................
Tyndale New Testament
.......................................................
And I heard the voice of much people, even as the voice of many waters, and as the voice of strong thunderings, saying: Alleluya, for God omnipotent hath reigned.
.......................................................
Weymouth New Testament
.......................................................
And I seemed to hear the voices of a great multitude and the sound of many waters and of loud peals of thunder, which said, "Hallelujah! Because the Lord our God, the Ruler of all, has become King.
.......................................................
Webster's Bible Translation
.......................................................
And I heard as it were the voice of a great multitude, and as the voice of many waters, and as the voice of mighty thunderings, saying, Alleluia: for the Lord God omnipotent reigneth.
.......................................................
World English Bible
.......................................................
I heard something like the voice of a great multitude, and like the voice of many waters, and like the voice of mighty thunders, saying, "Hallelujah! For the Lord our God, the Almighty, reigns!
.......................................................
Young's Literal Translation
.......................................................
and I heard as the voice of a great multitude, and as the voice of many waters, and as the voice of mighty thunderings, saying, 'Alleluia! because reign did the Lord God -- the Almighty!

.......................................................
Zbulesa 19:6 Albanian
.......................................................
Dhe dëgjova një si zë i një turme të madhe, dhe si zë shumë ujërash dhe si zë bubullimash të forta, që thoshte: ''Aleluja, sepse filloi të mbretërojë Zoti, Perëndia ynë, i Plotfuqishmi!.
.......................................................
የዮሐንስ ራእይ 19:6 Amharic NT
.......................................................
ሲል ከዙፋኑ ወጣ። እንደ ብዙ ሕዝብም ድምፅ፥ እንደ ብዙ ውኃዎችም ድምፅ፥ እንደ ብርቱም ነጐድጓድ ድምፅ ያለ ድምፅ ሰማሁ እንዲህ ሲል። ሃሌ ሉያ፤ ሁሉን የሚገዛ ጌታ አምላካችን ነግሦአልና።
.......................................................
ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 19:6 Armenian (Western): NT
.......................................................
Լսեցի նաեւ ձայն մը՝ մեծ բազմութեան ձայնի պէս, յորդառատ ջուրերու ձայնի պէս եւ սաստիկ որոտումներու ձայնի պէս, որ կ՚ըսէր. «Ալէլուիա՜, որովհետեւ Տէրը, (մեր) Ամենակալ Աստուածը թագաւորեց:
.......................................................
Apocacalypsea. 19:6 Basque (Navarro-Labourdin): NT
.......................................................
Guero ençun neçan tropel handi baten hotsa beçala, eta vr handién hotsa beçala, eta igorciri handién hotsa beçala, cioitela, Halleluia, ecen regnatu vkan du gure Iainco Iaun bothere gucitacoac.
.......................................................
Откровение 19:6 Bulgarian
.......................................................
И чух като глас от [много народ, и като глас от много води, и като глас от] силни гърмежи, които казваха: Алилуя! Защото Господ, нашият Бог, Всемогъщият, царува.
.......................................................
启 示 录 19:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
.......................................................
我 聽 見 好 像 群 眾 的 聲 音 , 眾 水 的 聲 音 , 大 雷 的 聲 音 , 說 : 哈 利 路 亞 ! 因 為 主 ─ 我 們 的 神 、 全 能 者 作 王 了 。
.......................................................
启 示 录 19:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
.......................................................
我又聽見一個聲音,好像一大群人的聲音,像眾水的聲音,又像大雷的聲音,說:“哈利路亞!因為主、我們全能的 神作王了!
.......................................................
启 示 录 19:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
.......................................................
我又听见一个声音,好像一大群人的声音,像众水的声音,又像大雷的声音,说:“哈利路亚!因为主、我们全能的 神作王了!
.......................................................
Otkrivenje 19:6 Croatian Bible
.......................................................
I začuh kao glas silna mnoštva i kao šum voda mnogih i kao prasak gromova silnih: Aleluja! Zakraljeva Gospod, Bog naš Svevladar!
.......................................................
Zjevení Janovo 19:6 Czech BKR
.......................................................
A slyšel jsem hlas jako zástupu velikého, a jako hlas vod mnohých, a jako zvuk hromů silných, řkoucích: Haleluiah. Kralovalť jest Pán Bůh náš všemohoucí.
.......................................................
Aabenbaringen 19:6 Danish
.......................................................
Og jeg hørte som en Røst af en stor Skare og som en Lyd af mange Vande og, som en Lyd af stærke Tordener, der sagde: Halleluja! thi Herren, Gud, den almægtige, har tiltrådt Kongedømmet.
.......................................................
Openbaring 19:6 Dutch Staten Vertaling
.......................................................
En ik hoorde als een stem ener grote schare, en als een stem veler wateren, en als een stem van sterke donderslagen, zeggende: Halleluja, want de Heere, de almachtige God, heeft als Koning geheerst.
.......................................................
Jelenések 19:6 Hungarian: Karoli
.......................................................
És hallám mintegy nagy sokaság szavát, és mintegy sok vizek zúgását, és mintegy erõs mennydörgések szavát, mondván: Aleluja! mert uralkodik az Úr, a mi Istenünk, a mindenható.
.......................................................
Apokalipso de sankta Johano 19:6 Esperanto
.......................................................
Kaj mi auxdis kvazaux vocxon de granda homamaso kaj kvazaux vocxon de multaj akvoj kaj kvazaux vocxon de fortaj tondroj, dirantajn:Haleluja! cxar la Sinjoro, nia Dio, la Plejpotenca, regxas.
.......................................................
Johanneksen ilmestys 19:6 Finnish: Bible (1776)
.......................................................
Ja minä kuulin niinkuin paljon kansan äänen, ja niinkuin suuren veden äänen, ja niinkuin suurten pitkäisten äänen, jotka sanoivat: halleluja! sillä Herra kaikkivaltias Jumala on valtakunnan omistanut.
.......................................................
Johanneksen ilmestys 19:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
.......................................................
Ja minä kuulin ikäänkuin kansan paljouden äänen ja ikäänkuin paljojen vetten pauhinan ja ikäänkuin suuren ukkosenjylinän sanovan: "Halleluja! Sillä Herra, meidän Jumalamme, Kaikkivaltias, on ottanut hallituksen.
.......................................................
Apocalypse 19:6 French: Darby
.......................................................
Et j'ouïs comme une voix d'une foule nombreuse, et comme une voix de grandes eaux, et comme une voix de forts tonnerres, disant: Alléluia! car le *Seigneur, notre Dieu, le Tout-puissant, est entré dans son règne.
.......................................................
Apocalypse 19:6 French: Martin (1744)
.......................................................
J'entendis ensuite comme la voix d'une grande assemblée, et comme le bruit de grandes eaux, et comme l'éclat de grands tonnerres, disant : Alleluia! car le Seigneur notre Dieu tout-puissant a pris possession de son Royaume.
.......................................................
Apocalypse 19:6 French: Ostervald (1744)
.......................................................
Et j'entendis comme la voix d'une grande multitude, comme le bruit de grosses eaux, et comme la voix de grands tonnerres, qui disait: Alléluia! car il règne le Seigneur Dieu, le Tout-Puissant.
.......................................................
Offenbarung 19:6 German: Luther (1545)
.......................................................
Und ich hörete eine Stimme einer großen Schar und wie eine Stimme großer Wasser und wie eine Stimme starker Donner, die sprachen: Halleluja! Denn der allmächtige Gott hat das Reich eingenommen.
.......................................................
Offenbarung 19:6 German: Elberfelder (1871)
.......................................................
Und ich hörte wie eine Stimme einer großen Volksmenge und wie ein Rauschen vieler Wasser und wie ein Rollen starker Donner, welche sprachen: Halleluja! denn der Herr, unser Gott, der Allmächtige, hat die Herrschaft angetreten.
.......................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 19:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
.......................................................
καί ἀκούω ὡς φωνή ὄχλος πολύς καί ὡς φωνή ὕδωρ πολύς καί ὡς φωνή βροντή ἰσχυρός λέγω ἀλληλουϊα ὅτι βασιλεύω κύριος ὁ θεός ἡμᾶς ὁ παντοκράτωρ
.......................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 19:6 Greek NT: Greek Orthodox Church
.......................................................
Καὶ ἤκουσα ὡς φωνὴν ὄχλου πολλοῦ καὶ ὡς φωνὴν ὑδάτων πολλῶν καὶ ὡς φωνὴν βροντῶν ἰσχυρῶν, λεγόντων· Ἀλληλούϊα, ὅτι ἐβασίλευσε Κύριος ὁ Θεὸς ὁ παντοκράτωρ.
.......................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 19:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
.......................................................
καὶ ἤκουσα ὡς φωνὴν ὄχλου πολλοῦ καὶ ὡς φωνὴν ὑδάτων πολλῶν καὶ ὡς φωνὴν βροντῶν ἰσχυρῶν λεγόντας, Ἁλληλουϊά ὅτι ἐβασίλευσεν κύριος ὁ θεὸς ὁ παντοκράτωρ
.......................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 19:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
.......................................................
καὶ ἤκουσα ὡς φωνὴν ὄχλου πολλοῦ καὶ ὡς φωνὴν ὑδάτων πολλῶν καὶ ὡς φωνὴν βροντῶν ἰσχυρῶν λέγοντων, Ἁλληλουϊά, ὅτι ἐβασίλευσεν κύριος ὁ θεὸς [ἡμῶν] ὁ παντοκράτωρ.
.......................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 19:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
.......................................................
και ηκουσα ως φωνην οχλου πολλου και ως φωνην υδατων πολλων και ως φωνην βροντων ισχυρων λεγοντων αλληλουια οτι εβασιλευσεν κυριος ο θεος ημων ο παντοκρατωρ
.......................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 19:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
.......................................................
και ηκουσα ως φωνην οχλου πολλου και ως φωνην υδατων πολλων και ως φωνην βροντων ισχυρων λεγοντες αλληλουια οτι εβασιλευσεν κυριος ο θεος ημων ο παντοκρατωρ
.......................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 19:6 Greek NT: Textus Receptus (1550)
.......................................................
και ηκουσα ως φωνην οχλου πολλου και ως φωνην υδατων πολλων και ως φωνην βροντων ισχυρων λεγοντας αλληλουια οτι εβασιλευσεν κυριος ο θεος ο παντοκρατωρ
.......................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 19:6 Greek NT: Textus Receptus (1894)
.......................................................
και ηκουσα ως φωνην οχλου πολλου και ως φωνην υδατων πολλων και ως φωνην βροντων ισχυρων λεγοντας αλληλουια οτι εβασιλευσεν κυριος ο θεος ο παντοκρατωρ
.......................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 19:6 Greek NT: Westcott/Hort
.......................................................
και ηκουσα ως φωνην οχλου πολλου και ως φωνην υδατων πολλων και ως φωνην βροντων ισχυρων λεγοντων αλληλουια οτι εβασιλευσεν κυριος ο θεος [ημων] ο παντοκρατωρ
.......................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 19:6 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
.......................................................
και ηκουσα ως φωνην οχλου πολλου και ως φωνην υδατων πολλων και ως φωνην βροντων ισχυρων λεγοντων αλληλουια οτι εβασιλευσεν κυριος ο θεος [ημων] ο παντοκρατωρ
.......................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 19:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
.......................................................
kai ēkousa ōs phōnēn ochlou pollou kai ōs phōnēn udatōn pollōn kai ōs phōnēn brontōn ischurōn legontōn allēlouia oti ebasileusen kurios o theos ēmōn o pantokratōr
kai Ekousa Os phOnEn ochlou pollou kai Os phOnEn udatOn pollOn kai Os phOnEn brontOn ischurOn legontOn allElouia oti ebasileusen kurios o theos EmOn o pantokratOr

.......................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 19:6 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
.......................................................
kai ēkousa ōs phōnēn ochlou pollou kai ōs phōnēn udatōn pollōn kai ōs phōnēn brontōn ischurōn legontes allēlouia oti ebasileusen kurios o theos ēmōn o pantokratōr
kai Ekousa Os phOnEn ochlou pollou kai Os phOnEn udatOn pollOn kai Os phOnEn brontOn ischurOn legontes allElouia oti ebasileusen kurios o theos EmOn o pantokratOr

.......................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 19:6 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
.......................................................
kai ēkousa ōs phōnēn ochlou pollou kai ōs phōnēn udatōn pollōn kai ōs phōnēn brontōn ischurōn legontas allēlouia oti ebasileusen kurios o theos o pantokratōr
kai Ekousa Os phOnEn ochlou pollou kai Os phOnEn udatOn pollOn kai Os phOnEn brontOn ischurOn legontas allElouia oti ebasileusen kurios o theos o pantokratOr

.......................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 19:6 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
.......................................................
kai ēkousa ōs phōnēn ochlou pollou kai ōs phōnēn udatōn pollōn kai ōs phōnēn brontōn ischurōn legontas allēlouia oti ebasileusen kurios o theos o pantokratōr
kai Ekousa Os phOnEn ochlou pollou kai Os phOnEn udatOn pollOn kai Os phOnEn brontOn ischurOn legontas allElouia oti ebasileusen kurios o theos o pantokratOr

.......................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 19:6 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
.......................................................
kai ēkousa ōs phōnēn ochlou pollou kai ōs phōnēn udatōn pollōn kai ōs phōnēn brontōn ischurōn legontōn allēlouia oti ebasileusen kurios o theos [ēmōn] o pantokratōr
kai Ekousa Os phOnEn ochlou pollou kai Os phOnEn udatOn pollOn kai Os phOnEn brontOn ischurOn legontOn allElouia oti ebasileusen kurios o theos [EmOn] o pantokratOr

.......................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 19:6 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
.......................................................
kai ēkousa ōs phōnēn ochlou pollou kai ōs phōnēn udatōn pollōn kai ōs phōnēn brontōn ischurōn legontōn allēlouia oti ebasileusen kurios o theos [ēmōn] o pantokratōr
kai Ekousa Os phOnEn ochlou pollou kai Os phOnEn udatOn pollOn kai Os phOnEn brontOn ischurOn legontOn allElouia oti ebasileusen kurios o theos [EmOn] o pantokratOr

.......................................................
Revelasyon 19:6 Haitian Creole Bible
.......................................................
Apre sa, mwen tande yon bri tankou vwa yon gwo foul moun, tankou yon gwo dlo k'ap tonbe nan yon kaskad, ou ankò tankou yon gwo kout loraj. Mwen tande yo t'ap di: Lwanj pou Bondye! Paske Mèt la, Bondye nou ki gen pouvwa a, ap gouvènen tankou yon wa.

ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 19:6 Arabic: Smith & Van Dyke
.......................................................
وسمعت كصوت جمع كثير وكصوت مياه كثيرة وكصوت رعود شديدة قائلة هللويا فانه قد ملك الرب الاله القادر على كل شيء.
.......................................................
Revelation 19:6 Hebrew Bible
.......................................................
ואשמע כקול המון רב וכקול מים רבים וכקול רעמים חזקים ויאמרו הללויה כי מלך אלהינו יהוה צבאות׃
.......................................................
Revelation 19:6 Aramaic NT: Peshitta
.......................................................
ܘܫܡܥܬ ܩܠܐ ܐܝܟ ܕܟܢܫܐ ܤܓܝܐܐ ܘܐܝܟ ܩܠܐ ܕܡܝܐ ܤܓܝܐܐ ܘܐܝܟ ܩܠܐ ܕܪܥܡܐ ܚܝܠܬܢܐ ܕܐܡܪܝܢ ܗܠܠܘܝܐ ܡܛܠ ܕܐܡܠܟ ܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܐܚܝܕ ܟܠ ܀

.......................................................
Apocalisse 19:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
.......................................................
Poi udii come la voce di una gran moltitudine e come il suono di molte acque e come il rumore di forti tuoni, che diceva: Alleluia! poiché il Signore Iddio nostro, l’Onnipotente, ha preso a regnare.
.......................................................
Apocalisse 19:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
.......................................................
Poi io udii come la voce d’una gran moltitudine, e come il suono di molte acque, e come il romore di forti tuoni, che dicevano: Alleluia! perciocchè il Signore Iddio nostro, l’Onnipotente, ha preso a regnare.
.......................................................
WAHYU 19:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
.......................................................
Setelah itu saya mendengar sesuatu seperti suara sekumpulan orang yang banyak sekali; bunyinya seperti gelombang yang bergelora dan seperti guntur bergemuruh. Saya mendengar mereka berkata, Pujilah Allah! Sebab Tuhan, Allah kita Yang Mahakuasa itu sekarang memerintah!
.......................................................
WAHYU 19:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
.......................................................
Lalu aku mendengar seperti suara himpunan besar orang banyak, seperti desau air bah dan seperti deru guruh yang hebat, katanya: "Haleluya! Karena Tuhan, Allah kita, Yang Mahakuasa, telah menjadi raja.
.......................................................
WAHYU 19:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
.......................................................
Maka aku dengar seperti bunyi suara orang ramai, dan seperti bunyi banyak air menderu, dan seperti bunyi guruh yang besar berkata, "Halleluyah! Karena Tuhan kita, Allah Yang Mahakuasa, sungguh memerintah.
.......................................................
Revelation 19:6 Kabyle: NT
.......................................................
Rniɣ sliɣ i luluf n yemdanen am akken d ṣṣut n lebḥeṛ m'ara yekker, am tiyita n ṛṛɛud, i geqqaṛen : Halliluya ! Sidi Ṛebbi Illu-nneɣ Bab n tezmert yesbedd lḥekma-s.
.......................................................
요한계시록 19:6 Korean
.......................................................
또 내가 들으니 허다한 무리의 음성도 같고 많은 물소리도 같고 큰 뇌성도 같아서 가로되 `할렐루야 주 우리 하나님 곧 전능하신 이가 통치하시도다
.......................................................
Atklāsmes grāmata 19:6 Latvian New Testament
.......................................................
Un dzirdēju it kā liela ļaužu pulka balsi, it kā lielu ūdeņu troksni, it kā spēcīgu pērkonu rūkšanu sakām: Alleluja, jo valda Kungs, mūsu visvarenais Dievs.
.......................................................
Apreiðkimo Jonui knyga 19:6 Lithuanian
.......................................................
Ir išgirdau gausios minios balsą, lyg daugybės vandenų šniokštimą ar galingų griaustinių dundėjimą, sakantį: “Aleliuja! Užviešpatavo Viešpats Dievas, Visagalis.
.......................................................
Revelation 19:6 Maori
.......................................................
Na ka rangona e ahau me te mea he reo no te mano tini, me te mea he haruru no nga wai maha, me te mea he haruru no nga whatitiri kaha, e mea ana, Areruia: ka kingi hoki te Ariki, to tatou Atua, te Kaha Rawa.
.......................................................
Apenbaring 19:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
.......................................................
Og jeg hørte likesom en lyd av en stor skare og som en lyd av mange vann og som en lyd av sterke tordener, som sa: Halleluja! for Gud Herren, den allmektige, er blitt konge!
.......................................................
Polish: Biblia Gdanska
.......................................................
I słyszałem głos jako ludu wielkiego i jako głos wielu wód, i jako głos mocnych gromów, mówiących: Halleluja! iż ujął królestwo Pan Bóg wszechmogący.
.......................................................
Apocalipse 19:6 Portugese Bible
.......................................................
Também ouvi uma voz como a de grande multidão, como a voz de muitas águas, e como a voz de fortes trovões, que dizia: Aleluia! porque já reina o Senhor nosso Deus, o Todo-Poderoso.   
.......................................................
Apocalipsa 19:6 Romanian: Cornilescu
.......................................................
Şi am auzit, ca un glas de gloată multă, ca vuietul unor ape multe, ca bubuitul unor tunete puternice, care zicea: ,,Aliluia! Domnul, Dumnezeul nostru Cel Atotputernic, a început să împărăţească.
.......................................................
Откровение 19:6 Russian: Synodal Translation (1876)
.......................................................
И слышал я как бы голос многочисленного народа, как бы шум вод многих, как бы голос громов сильных, говорящих: аллилуия! ибо воцарился Господь Бог Вседержитель.
.......................................................
Откровение 19:6 Russian: Victor Zhuromsky NT
.......................................................
И слышал я как бы голос многочисленного народа, как бы шум вод многих, как бы голос громов сильных, говорящих: аллилуия! ибо воцарился Господь Бог Вседержитель.
.......................................................
Откровение 19:6 Russian koi8r
.......................................................
И слышал я как бы голос многочисленного народа, как бы шум вод многих, как бы голос громов сильных, говорящих: аллилуия! ибо воцарился Господь Бог Вседержитель.
.......................................................
Revelation 19:6 Shuar New Testament
.......................................................
Nuyß ti Untsurφ aents chichainiak kanusa uuntri nujankrak tΘter Ajß N·nisan antukmajai. Ti kakaram ipiamta N·nis amai. "Tφ Shφiraiti, tiarmai. Ii Uuntri Yus Ashφ tujincha asa Ashφ akupkatniun nankaamayi.
.......................................................
Apocalipsis 19:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
.......................................................
Oí como la voz de una gran multitud, como el estruendo de muchas aguas y como el sonido de fuertes truenos, que decía: "¡Aleluya! Porque el Señor nuestro Dios Todopoderoso reina.
.......................................................
Apocalipsis 19:6 Spanish: Reina Valera (1909)
.......................................................
Y oí como la voz de una grande compañía, y como el ruido de muchas aguas, y como la voz de grandes truenos, que decía: Aleluya: porque reinó el Señor nuestro Dios Todopoderoso.
.......................................................
Apocalipsis 19:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
.......................................................
Y oí como la voz de una gran compañía, y como ruido de muchas aguas, y como la voz de grandes truenos, que decían: ¡Alelu-JAH, porque el Señor nuestro Dios Todopoderoso ha reinado!
.......................................................
Apocalipsis 19:6 Spanish: Modern
.......................................................
Oí como la voz de una gran multitud, como el ruido de muchas aguas y como el sonido de fuertes truenos, diciendo: "¡Aleluya! Porque reina el Señor nuestro Dios Todopoderoso.
.......................................................
Uppenbarelseboken 19:6 Swedish (1917)
.......................................................
Och jag hörde likasom röster av en stor skara, lika bruset av stora vatten och dånet av starka tordön; de sade: »Halleluja! Herren, vår Gud, den Allsmäktige, har nu trätt fram såsom konung.
.......................................................
Ufunua was Yohana 19:6 Swahili NT
.......................................................
Kisha nikasikia kitu kama sauti ya umati mkubwa wa watu na sauti ya maji mengi na ya ngurumo kubwa, ikisema, "Haleluya! Maana Bwana Mungu wetu Mwenye Uwezo ni Mfalme!
.......................................................
Pahayag 19:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
.......................................................
At narinig ko ang gaya ng isang tinig ng isang makapal na karamihan, at gaya ng lagaslas ng maraming tubig, at gaya ng ugong ng malalakas na kulog na nagsasabi, Aleluya: sapagka't naghahari ang Panginoong ating Dios na Makapangyarihan sa lahat.
.......................................................
Tamil Bible
.......................................................
அப்பொழுது திரளான ஜனங்கள் இடும் ஆரவாரம்போலவும், பெருவெள்ள இரைச்சல்போலவும், பலத்த இடிமுழக்கம்போலவும், ஒரு சத்தமுண்டாகி: அல்லேலூயா, சர்வவல்லமையுள்ள தேவனாகிய கர்த்தர் ராஜ்யபாரம்பண்ணுகிறார்.
.......................................................
Vahiy 19:6 Turkish
.......................................................
Ardından büyük bir kalabalığın, gürül gürül akan suların, güçlü gök gürlemelerinin sesine benzer sesler işittim. ‹‹Haleluya!›› diyorlardı. ‹‹Çünkü Her Şeye Gücü Yeten Rab Tanrımız Egemenlik sürüyor.
.......................................................
Откровение 19:6 Ukrainian: NT
.......................................................
І чув я наче голос народу великого, і наче голос многих вод, і наче голос сильних громів, що казали: Алилуя! обняв бо царство Господь Бог Вседержитель.
.......................................................
Revelation 19:6 Uma New Testament
.......................................................
Oti toe, ku'epe wo'o to hewa pogora tauna to wori' lia. Pogora-ra toe hewa kapagugu' ue to bohe, pai' hewa pomoni kuna to bohe. Ku'epe-ra mpo'uli': Haleluya! Apa' moparenta-imi Pue' -ta, Pue' Alata'ala! Meliu kuasa-na ngkai hawe'ea.
.......................................................
Khaûi-huyeàn 19:6 Vietnamese (1934)
.......................................................
Ðoạn, tôi lại nghe có tiếng như một đám đông vô số người, khác nào tiếng nước lớn hoặc như tiếng sấm dữ, mà rằng: A-lê-lu-gia! Vì Chúa là Ðức Chúa Trời chúng ta, là Ðấng Toàn năng, đã cầm quyền cai trị.

Alleluia .......... Almighty .......... Crying .......... Great .......... Hallelujah .......... Hear .......... Heard .......... Loud .......... Mighty .......... Multitude .......... Peals .......... Reigneth .......... Reigns .......... Roar .......... Ruler .......... Rushing .......... Seemed .......... Shouting .......... Something .......... Sound .......... Sounded .......... Thunder .......... Thunderings .......... Thunders .......... Voice .......... Voices .......... Waters

Alleluia .......... Almighty .......... Crying .......... Great .......... Hallelujah .......... Hear .......... Heard .......... Loud .......... Mighty .......... Multitude .......... Peals .......... Reigneth .......... Reigns .......... Roar .......... Ruler .......... Rushing .......... Seemed .......... Shouting .......... Something .......... Sound .......... Sounded .......... Thunder .......... Thunderings .......... Thunders .......... Voice .......... Voices .......... Waters

Alphabetical: a .......... Almighty .......... and .......... For .......... God .......... great .......... Hallelujah .......... heard .......... I .......... like .......... Lord .......... loud .......... many .......... mighty .......... multitude .......... of .......... our .......... peals .......... reigns .......... roar .......... rushing .......... saying .......... shouting .......... something .......... sound .......... sounded .......... the .......... Then .......... thunder .......... voice .......... waters .......... what

NT Prophecy

............... (Rev. ............... Re ............... ............... Apocalypse ............... revel ............... rv ............... revelations ............... R) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... R ............... R19 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6

Scripturetext.com Multilingual Bible