New American Standard Bible (©1995) And a second time they said, "Hallelujah! HER SMOKE RISES UP FOREVER AND EVER."ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 19:3 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 καὶ δεύτερον εἴρηκαν, ἁλληλουϊά· καὶ ὁ καπνὸς αὐτῆς ἀναβαίνει εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Latin: Biblia Sacra Vulgata et iterum dixerunt alleluia et fumus eius ascendit in saecula saeculorum Apocalipsis 19:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y dijeron por segunda vez: ¡Aleluya! EL HUMO DE ELLA SUBE POR LOS SIGLOS DE LOS SIGLOS. Offenbarung 19:3 German: Luther (1912) Und sie sprachen zum andernmal: Halleluja! und der Rauch geht auf ewiglich. Apocalypse 19:3 French: Louis Segond (1910) Et ils dirent une seconde fois: Alléluia! ...et sa fumée monte aux siècles des siècles. 启 示 录 19:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 又 说 : 哈 利 路 亚 ! 烧 淫 妇 的 烟 往 上 冒 , 直 到 永 永 远 远 。 King James Bible And again they said, Alleluia And her smoke rose up for ever and ever. American King James Version And again they said, Alleluia And her smoke rose up for ever and ever. American Standard Version And a second time they say, Hallelujah. And her smoke goeth up for ever and ever. Bible in Basic English And again they said, Praise to the Lord. And her smoke went up for ever and ever. Douay-Rheims Bible And again they said: Alleluia. And her smoke ascendeth for ever and ever. Darby Bible Translation And a second time they said, Hallelujah. And her smoke goes up to the ages of ages. English Revised Version And a second time they say, Hallelujah. And her smoke goeth up for ever and ever. GOD'S WORD® Translation (©1995) A second time they said, "Hallelujah! The smoke goes up from her forever and ever." Tyndale New Testament And again they said: Alleluya. And smoke rose up for evermore. Weymouth New Testament And a second time they said, "Hallelujah! For her smoke ascends until the Ages of the Ages." Webster's Bible Translation And again they said, Alleluia. And her smoke rose up for ever and ever. World English Bible A second said, "Hallelujah! Her smoke goes up forever and ever." Young's Literal Translation and a second time they said, 'Alleluia;' and her smoke doth come up -- to the ages of the ages! 启 示 录 19:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 又 說 : 哈 利 路 亞 ! 燒 淫 婦 的 煙 往 上 冒 , 直 到 永 永 遠 遠 。 启 示 录 19:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他們再一次說:“哈利路亞!燒淫婦的煙往上冒,直到永永遠遠!” 启 示 录 19:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他们再一次说:“哈利路亚!烧淫妇的烟往上冒,直到永永远远!” Apocalypse 19:3 French: Darby Et ils dirent une seconde fois: Alléluia! Et sa fumée monte aux siècles des siècles. Apocalypse 19:3 French: Martin (1744) Et ils dirent encore : Alleluia! et sa fumée monte aux siècles des siècles. Apocalypse 19:3 French: Ostervald (1744) Et ils dirent une seconde fois: Alléluia! et sa fumée monte aux siècles des siècles. Offenbarung 19:3 German: Luther (1545) Und sprachen zum andernmal: Halleluja! Und der Rauch gehet auf ewiglich. Offenbarung 19:3 German: Elberfelder (1871) Und zum anderen Male sprachen sie: Halleluja! Und ihr Rauch steigt auf in die Zeitalter der Zeitalter. | Zbulesa 19:3 Albanian Dhe thanë për të dytën herë: ''Aleluja! Dhe tymi i saj ngjitet në shekuj të shekujve''.ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 19:3 Armenian (Western): NT Եւ կրկին ըսին. «Ալէլուիա՜. անոր ծուխը կը բարձրանայ դարէ դար՝՝»: Apocacalypsea. 19:3 Basque (Navarro-Labourdin): NT Eta berriz erran ceçaten Halleluia: eta haren kea igan cedin secula seculacotz. Откровение 19:3 Bulgarian И втори път рекоха: Алилуя! И димът й се издига до вечни векове. Otkrivenje 19:3 Croatian Bible I ponove: Aleluja! Dim njezin suklja u vijeke vjekova! Zjevení Janovo 19:3 Czech BKR I řekli po druhé: Haleluiah. A dým její vstupoval na věky věků. Aabenbaringen 19:3 Danish Og de sagde anden Gang: Halleluja! og Røgen fra hende opstiger i Evighedernes Evigheder. Openbaring 19:3 Dutch Staten Vertaling En zij zeiden ten tweeden maal: Halleluja! En haar rook gaat op in alle eeuwigheid. Jelenések 19:3 Hungarian: Karoli És másodszor is mondának: Aleluja! és: Annak füstje felmegy örökkön örökké. Apokalipso de sankta Johano 19:3 Esperanto Kaj duan fojon ili diris:Haleluja! Kaj sxia fumo levigxas por cxiam kaj eterne. Johanneksen ilmestys 19:3 Finnish: Bible (1776) Ja taas he sanoivat: halleluja! Ja sen savu käy ylös ijankaikkisesta ijankaikkiseen. Johanneksen ilmestys 19:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Ja he sanoivat toistamiseen: "Halleluja!" Ja hänen savunsa nousee aina ja iankaikkisesti. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 19:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καί δεύτερος ἐρέω ἀλληλουϊα καί ὁ καπνός αὐτός ἀναβαίνω εἰς ὁ αἰών ὁ αἰών ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 19:3 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ δεύτερον εἴρηκαν· Ἀλληλούϊα· καὶ ὁ καπνὸς αὐτῆς ἀναβαίνει εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 19:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ δεύτερον εἴρηκαν Ἁλληλουϊά· καὶ ὁ καπνὸς αὐτῆς ἀναβαίνει εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 19:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ δεύτερον εἴρηκαν, Ἁλληλουϊά· καὶ ὁ καπνὸς αὐτῆς ἀναβαίνει εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 19:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και δευτερον ειρηκαν αλληλουια και ο καπνος αυτης αναβαινει εις τους αιωνας των αιωνων ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 19:3 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και δευτερον ειρηκεν αλληλουια και ο καπνος αυτης αναβαινει εις τους αιωνας των αιωνων ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 19:3 Greek NT: Textus Receptus (1550) και δευτερον ειρηκαν αλληλουια και ο καπνος αυτης αναβαινει εις τους αιωνας των αιωνων ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 19:3 Greek NT: Textus Receptus (1894) και δευτερον ειρηκαν αλληλουια και ο καπνος αυτης αναβαινει εις τους αιωνας των αιωνων ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 19:3 Greek NT: Westcott/Hort και δευτερον ειρηκαν αλληλουια και ο καπνος αυτης αναβαινει εις τους αιωνας των αιωνων ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 19:3 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants και δευτερον ειρηκαν αλληλουια και ο καπνος αυτης αναβαινει εις τους αιωνας των αιωνων ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 19:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai deuteron eirēkan allēlouia kai o kapnos autēs anabainei eis tous aiōnas tōn aiōnōn kai deuteron eirEkan allElouia kai o kapnos autEs anabainei eis tous aiOnas tOn aiOnOn ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 19:3 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai deuteron eirēken allēlouia kai o kapnos autēs anabainei eis tous aiōnas tōn aiōnōn kai deuteron eirEken allElouia kai o kapnos autEs anabainei eis tous aiOnas tOn aiOnOn ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 19:3 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai deuteron eirēkan allēlouia kai o kapnos autēs anabainei eis tous aiōnas tōn aiōnōn kai deuteron eirEkan allElouia kai o kapnos autEs anabainei eis tous aiOnas tOn aiOnOn ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 19:3 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai deuteron eirēkan allēlouia kai o kapnos autēs anabainei eis tous aiōnas tōn aiōnōn kai deuteron eirEkan allElouia kai o kapnos autEs anabainei eis tous aiOnas tOn aiOnOn ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 19:3 Westcott/Hort (1881) - Transliterated kai deuteron eirēkan allēlouia kai o kapnos autēs anabainei eis tous aiōnas tōn aiōnōn kai deuteron eirEkan allElouia kai o kapnos autEs anabainei eis tous aiOnas tOn aiOnOn ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 19:3 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai deuteron eirēkan allēlouia kai o kapnos autēs anabainei eis tous aiōnas tōn aiōnōn kai deuteron eirEkan allElouia kai o kapnos autEs anabainei eis tous aiOnas tOn aiOnOn Revelasyon 19:3 Haitian Creole Bible Yo t'ap di ankò: Lwanj pou Bondye! Paske lafimen dife k'ap boule gwo lavil la ap moute pou tout tan. | Apocalisse 19:3 Italian: Riveduta Bible (1927) E dissero una seconda volta: Alleluia! Il suo fumo sale per i secoli dei secoli.WAHYU 19:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Dan lagi kata mereka itu pada kedua kalinya, "Halleluyah! Bahkan, asapnya naik selama-lamanya." Revelation 19:3 Kabyle: NT Nnan daɣen : Halliluya !... Times yesseṛɣen tamdint tameqqrant ur txețți ara, aț-țeqqim i dayem. 요한계시록 19:3 Korean 두번째 가로되 할렐루야 하더니 그 연기가 세세토록 올라가더라 Atklāsmes grāmata 19:3 Latvian New Testament Un tie atkal sauca: Alleluja! Un tās dūmi paceļas mūžīgi mūžos. Apreiðkimo Jonui knyga 19:3 Lithuanian Ir dar kartą jie skelbė: “Aleliuja! Jos dūmai rūks per amžių amžius!” Revelation 19:3 Maori Na ka tuaruatia ano a ratou meatanga, Areruia. Heoi kake ake ana te paoa o taua pa ake ake. Apenbaring 19:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og de sa annen gang: Halleluja! Og røken av henne stiger op i all evighet. Polish: Biblia Gdanska I rzekli po wtóre: Halleluja! A dym jej wstępuje na wieki wieków. Apocalipse 19:3 Portugese Bible E outra vez disseram: Aleluia. E a fumaça dela sobe pelos séculos dos séculos. Apocalipsa 19:3 Romanian: Cornilescu Şi au zis a doua oară: ,,Aliluia!.. Fumul ei se ridică în sus în vecii vecilor!`` Откровение 19:3 Russian: Synodal Translation (1876) И вторично сказали: аллилуия! И дым ее восходил во веки веков. Откровение 19:3 Russian: Victor Zhuromsky NT И вторично сказали: аллилуия! И дым ее восходил во веки веков. Откровение 19:3 Russian koi8r И вторично сказали: аллилуия! И дым ее восходил во веки веков. Revelation 19:3 Shuar New Testament Ataksha kakantar untsumainiak tiarmai: "Ti shiiraiti. Nii Wßitsatin ji esaak tuke kajintsuk M·kuint ajawai." Tu tiarmai. Apocalipsis 19:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y dijeron por segunda vez: "¡Aleluya! EL HUMO DE ELLA SUBE POR LOS SIGLOS DE LOS SIGLOS." Apocalipsis 19:3 Spanish: Reina Valera (1909) Y otra vez dijeron: Aleluya. Y su humo subió para siempre jamás. Apocalipsis 19:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y otra vez dijeron: Alelu-JAH. Y su humo subió para siempre jamás. Apocalipsis 19:3 Spanish: Modern Y por segunda vez dijeron: "¡Aleluya!" Y el humo de ella subió por los siglos de los siglos. Uppenbarelseboken 19:3 Swedish (1917) Och åter sade de: »Halleluja!» Och röken från henne stiger upp i evigheternas evigheter! Ufunua was Yohana 19:3 Swahili NT Wakasema, "Asifiwe Mungu! Moshi wa moto unaoteketeza mji huo utapanda juu milele na milele!" Pahayag 19:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At sila'y muling nangagsabi, Aleluya. At ang usok niya ay napaiilanglang magpakailan kailan man. Vahiy 19:3 Turkish İkinci kez, ‹‹Haleluya! Onun dumanı sonsuzlara dek tütecek›› dediler. Откровение 19:3 Ukrainian: NT І сказали у друге: Алилуя! а дим її сходить на вічні віки. Revelation 19:3 Uma New Testament Mogora wo'o-ra tauna to wori' toera, ra'uli': Haleluya! Rangahu apu to mpomampuhi ngata toe ulo' duu' kahae-hae-na." Khaûi-huyeàn 19:3 Vietnamese (1934) Chúng lại nói một lần thứ hai rằng: A-lê-lu-gia! Luồng khói nó bay lên đời đời. Apocalisse 19:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E disse la seconda volta: Alleluia! e il fumo d’essa sale ne’ secoli de’ secoli. WAHYU 19:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Lalu suara orang banyak itu berseru lagi, Pujilah Allah! Asap dari api yang menghanguskan kota besar itu akan mengepul tidak henti-hentinya! WAHYU 19:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Dan untuk kedua kalinya mereka berkata: "Haleluya! Ya, asapnya naik sampai selama-lamanya." Ages .......... Alleluia .......... Ascends .......... Cried .......... Forever .......... Goes .......... Hallelujah .......... Once .......... Praise .......... Rises .......... Rose .......... Second .......... Shouted .......... Smoke .......... Time Ages .......... Alleluia .......... Ascends .......... Cried .......... Forever .......... Goes .......... Hallelujah .......... Once .......... Praise .......... Rises .......... Rose .......... Second .......... Shouted .......... Smoke .......... Time Alphabetical: a .......... again .......... And .......... ever .......... for .......... forever .......... from .......... goes .......... Hallelujah .......... her .......... rises .......... said .......... second .......... shouted .......... smoke .......... The .......... they .......... time .......... up NT Prophecy ............... (Rev. ............... Re ............... ............... Apocalypse ............... revel ............... rv ............... revelations ............... R) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... R ............... R19 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3 Scripturetext.com Multilingual Bible |