Revelation 16:16
New American Standard Bible (©1995)
And they gathered them together to the place which in Hebrew is called Har-Magedon.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:16 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
καὶ συνήγαγεν αὐτοὺς εἰς τὸν τόπον τὸν καλούμενον Ἑβραϊστὶ Ἁρμαγεδών.

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et congregavit illos in locum qui vocatur hebraice Hermagedon

Apocalipsis 16:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y los reunieron en el lugar que en hebreo se llama Armagedón.

Offenbarung 16:16 German: Luther (1912)
Und er hat sie versammelt an einen Ort, der da heißt auf hebräisch Harmagedon.

Apocalypse 16:16 French: Louis Segond (1910)
Ils les rassemblèrent dans le lieu appelé en hébreu Harmaguédon.

启 示 录 16:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
那 三 个 鬼 魔 便 叫 众 王 聚 集 在 一 处 , 希 伯 来 话 叫 作 哈 米 吉 多 顿 。

King James Bible
And he gathered them together into a place called in the Hebrew tongue Armageddon.

American King James Version
And he gathered them together into a place called in the Hebrew tongue Armageddon.

American Standard Version
And they gathered them together into the place which is called in Hebrew Har-magedon.

Bible in Basic English
And they got them together into the place which is named in Hebrew Armageddon.

Douay-Rheims Bible
And he shall gather them together into a place, which in Hebrew is called Armagedon.

Darby Bible Translation
And he gathered them together to the place called in Hebrew, Armagedon.

English Revised Version
And they gathered them together into the place which is called in Hebrew Har-Magedon.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The spirits gathered the kings at the place which is called Armageddon in Hebrew.

Tyndale New Testament
And he gathered them together into a place called in the hebrew tongue Armagedon.

Weymouth New Testament
And assemble them they did at the place called in Hebrew 'Har-Magedon.'

Webster's Bible Translation
And he gathered them into a place called in the Hebrew tongue Armageddon.

World English Bible
He gathered them together into the place which is called in Hebrew, Megiddo.

Young's Literal Translation
and they did bring them together to the place that is called in Hebrew Armageddon.

启 示 录 16:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
那 三 個 鬼 魔 便 叫 眾 王 聚 集 在 一 處 , 希 伯 來 話 叫 作 哈 米 吉 多 頓 。

启 示 录 16:16 Chinese Bible: NCV (Traditional)
污靈就把眾王聚集在一個地方,希伯來話叫哈米吉多頓。

启 示 录 16:16 Chinese Bible: NCV (Simplified)
污灵就把众王聚集在一个地方,希伯来话叫哈米吉多顿。

Apocalypse 16:16 French: Darby
Et ils les assemblèrent au lieu appelé en hébreu: Armagédon.

Apocalypse 16:16 French: Martin (1744)
Et il les assembla au lieu qui est appelé en Hébreu Armageddon.

Apocalypse 16:16 French: Ostervald (1744)
Et on les rassembla dans le lieu qui s'appelle en hébreu Armageddon (montagne de la déroute).

Offenbarung 16:16 German: Luther (1545)
Und er hat sie versammelt an einen Ort, der da heißt auf hebräisch Harmageddon.

Offenbarung 16:16 German: Elberfelder (1871)
Und er versammelte sie an den Ort, der auf hebräisch Armagedon (O. Harmagedon) heißt.

Zbulesa 16:16 Albanian
Dhe i mblodhën në një vend që hebraisht quhet ''Armagedon''.

ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 16:16 Armenian (Western): NT
Եւ հաւաքեցին զանոնք տեղ մը, որ եբրայերէն Արմագեդոն կը կոչուի:

Apocacalypsea. 16:16 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eta bil citzaten, Hebraicoz Arma-gedon deitzen den lekura.

Откровение 16:16 Bulgarian
И събраха ги на мястото, което по еврейски се нарича Армагедон.

Otkrivenje 16:16 Croatian Bible
I skupiše ih na mjesto koje se hebrejski zove Harmagedon.

Zjevení Janovo 16:16 Czech BKR
I shromáždil je na místo, kteréž slove Židovsky Armageddon.

Aabenbaringen 16:16 Danish
Og de samlede dem til det Sted,som kaldes på Hebraisk Harmagedon.

Openbaring 16:16 Dutch Staten Vertaling
En zij hebben hen vergaderd in de plaats, welke in het Hebreeuws genaamd wordt Armageddon.

Jelenések 16:16 Hungarian: Karoli
Egybegyûjték azért õket a helyre, a melyet zsidóul Armageddonnak neveznek.

Apokalipso de sankta Johano 16:16 Esperanto
Kaj oni kolektis ilin en lokon, nomatan en la Hebrea lingvo Har- Magedon.

Johanneksen ilmestys 16:16 Finnish: Bible (1776)
Ja hän on koonnut heitä siihen siaan, jota kutsutaan Hebreaksi Armageddon.

Johanneksen ilmestys 16:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Ja ne kokosivat heidät siihen paikkaan, jonka nimi hebreaksi on Harmagedon.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καί συνάγω αὐτός εἰς ὁ τόπος ὁ καλέω Ἑβραϊστί Ἀρμαγεδδών

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:16 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ συνήγαγεν αὐτοὺς εἰς τὸν τόπον τὸν καλούμενον Ἑβραϊστὶ Ἁρμαγεδών.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ συνήγαγεν αὐτοὺς εἰς τὸν τόπον τὸν καλούμενον Ἑβραϊστὶ Ἁρμαγεδδών

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ συνήγαγεν αὐτοὺς εἰς τὸν τόπον τὸν καλούμενον Ἑβραϊστὶ Ἁρμαγεδών.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και συνηγαγεν αυτους εις τον τοπον τον καλουμενον εβραιστι αρμαγεδων

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:16 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και συνηγαγεν αυτους εις τον τοπον τον καλουμενον εβραιστι αρμαγεδων

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:16 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και συνηγαγεν αυτους εις τον τοπον τον καλουμενον εβραιστι αρμαγεδδων

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:16 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και συνηγαγεν αυτους εις τον τοπον τον καλουμενον εβραιστι αρμαγεδδων

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:16 Greek NT: Westcott/Hort
και συνηγαγεν αυτους εις τον τοπον τον καλουμενον εβραιστι αρμαγεδων

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:16 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
και συνηγαγεν αυτους εις τον τοπον τον καλουμενον εβραιστι αρμαγεδων

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
kai sunēgagen autous eis ton topon ton kaloumenon ebraisti armagedōn
kai sunEgagen autous eis ton topon ton kaloumenon ebraisti armagedOn

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:16 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
kai sunēgagen autous eis ton topon ton kaloumenon ebraisti armagedōn
kai sunEgagen autous eis ton topon ton kaloumenon ebraisti armagedOn

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:16 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
kai sunēgagen autous eis ton topon ton kaloumenon ebraisti armageddōn
kai sunEgagen autous eis ton topon ton kaloumenon ebraisti armageddOn

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:16 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
kai sunēgagen autous eis ton topon ton kaloumenon ebraisti armageddōn
kai sunEgagen autous eis ton topon ton kaloumenon ebraisti armageddOn

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:16 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
kai sunēgagen autous eis ton topon ton kaloumenon ebraisti armagedōn
kai sunEgagen autous eis ton topon ton kaloumenon ebraisti armagedOn

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:16 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
kai sunēgagen autous eis ton topon ton kaloumenon ebraisti armagedōn
kai sunEgagen autous eis ton topon ton kaloumenon ebraisti armagedOn

Revelasyon 16:16 Haitian Creole Bible
Lespri yo sanble tout wa yo yon kote yo rele nan lang ebre a: Amagedon.

ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 16:16 Arabic: Smith & Van Dyke
فجمعهم الى الموضع الذي يدعى بالعبرانية هرمجدون

Revelation 16:16 Hebrew Bible
ויאסף אתם אל המקום הנקרא בעברית הר מגדון׃

Revelation 16:16 Aramaic NT: Peshitta
ܘܢܟܢܫ ܐܢܘܢ ܠܐܬܪܐ ܕܡܬܩܪܐ ܥܒܪܐܝܬ ܡܓܕܘ ܀

Apocalisse 16:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ed essi li radunarono nel luogo che si chiama in ebraico Harmaghedon.

WAHYU 16:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka roh setan-setan itu pun menghimpunkan segala raja-raja itu berhimpun ke tempat yang disebut dengan bahasa Ibrani Harmagedon.

Revelation 16:16 Kabyle: NT
Leṛwaḥ-nni n leǧnun snejmaɛen-d igelliden n ddunit deg yiwen wemkan iwumi qqaṛen s tɛibṛanit « Harmagidun ».

요한계시록 16:16 Korean
세 영이 히브리 음으로 아마겟돈이라 하는 곳으로 왕들을 모으더라

Atklāsmes grāmata 16:16 Latvian New Testament
Un viņš tos sapulcinās kādā vietā, ko ebrejiski sauc Armagedona.

Apreiðkimo Jonui knyga 16:16 Lithuanian
Ir jis subūrė juos į vietovę, kuri hebrajiškai vadinasi Harmagedonas.

Revelation 16:16 Maori
Na ka huihuia ratou e ia ki te wahi e huaina nei i te reo Hiperu ko Aramakerona.

Apenbaring 16:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og han samlet dem på det sted som på hebraisk heter Harmageddon.

Polish: Biblia Gdanska
I zgromadził ich na miejsce, które zowią po żydowsku Armagieddon.

Apocalipse 16:16 Portugese Bible
E eles os congregaram no lugar que em hebraico se chama Armagedom.   

Apocalipsa 16:16 Romanian: Cornilescu
Duhurile cele rele i-au strîns în locul care pe evreieşte se cheamă Armaghedon.

Откровение 16:16 Russian: Synodal Translation (1876)
И он собрал их на место, называемое по-еврейскиАрмагеддон.

Откровение 16:16 Russian: Victor Zhuromsky NT
И он собрал их на место, называемое по-еврейски Армагеддон.

Откровение 16:16 Russian koi8r
И он собрал их на место, называемое по-еврейски Армагеддон.

Revelation 16:16 Shuar New Testament
Tura yajauch wakan uunt akupin ainian Armajet·n nunkanam irurarmai. Israer-chichamnum nu nunka tu anaikiamuiti.

Apocalipsis 16:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces los reunieron en el lugar que en Hebreo se llama Armagedón.

Apocalipsis 16:16 Spanish: Reina Valera (1909)
Y los congregó en el lugar que en hebreo se llama Armagedón.

Apocalipsis 16:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y los congregó en el lugar que en hebreo se llama Armagedón.

Apocalipsis 16:16 Spanish: Modern
Y los congregó en el lugar que se llama en hebreo Armagedón.

Uppenbarelseboken 16:16 Swedish (1917)
Och de församlade dem till den plats som på hebreiska heter Harmagedon.

Ufunua was Yohana 16:16 Swahili NT
Basi, roho hao wakawakusanya hao wafalme mahali paitwapo kwa Kiebrania Harmagedoni.

Pahayag 16:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At tinipon sila sa dako na sa Hebreo ay tinatawag na Armagedon.

Vahiy 16:16 Turkish
Üç kötü ruh, kralları İbranice Armagedon denilen yere topladılar.

Откровение 16:16 Ukrainian: NT
І зібрав їх в одно місце, що зоветь ся по еврейськи Армагедон.

Revelation 16:16 Uma New Testament
Jadi', magau' -magau' hante tantara-ra ngkai humalili' dunia', morumpu mpu'u-ramo hi po'ohaa' to rahanga' hi rala basa Yahudi: Harmagedon.

Khaûi-huyeàn 16:16 Vietnamese (1934)
Chúng nhóm các vua lại một chỗ, theo tiếng Hê-bơ-rơ gọi là Ha-ma-ghê-đôn.

Apocalisse 16:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed essi li raunarono in un luogo, detto in Ebreo Armagheddon.

WAHYU 16:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Kemudian roh-roh itu mengumpulkan raja-raja itu di tempat yang dalam bahasa Ibrani dinamakan Harmagedon.

WAHYU 16:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Lalu ia mengumpulkan mereka di tempat, yang dalam bahasa Ibrani disebut Harmagedon.

Assemble .......... Assembled .......... Gathered .......... Hebrew .......... Kings .......... Megiddo .......... Together .......... Tongue

Assemble .......... Assembled .......... Gathered .......... Hebrew .......... Kings .......... Megiddo .......... Together .......... Tongue

Alphabetical: And .......... Armageddon .......... called .......... gathered .......... Har-Magedon .......... Hebrew .......... in .......... is .......... kings .......... place .......... that .......... the .......... them .......... Then .......... they .......... to .......... together .......... which

NT Prophecy

............... (Rev. ............... Re ............... ............... Apocalypse ............... revel ............... rv ............... revelations ............... R) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... R ............... R16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16

Scripturetext.com Multilingual Bible