Revelation 15:5
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
After these things I looked, and the temple of the tabernacle of testimony in heaven was opened,
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 15:5 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
Καὶ μετὰ ταῦτα εἶδον, καὶ ἠνοίγη ὁ ναὸς τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου ἐν τῷ οὐρανῷ,
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et post haec vidi et ecce apertum est templum tabernaculi testimonii in caelo

................................................................................
Apocalipsis 15:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Después de estas cosas miré, y se abrió el templo del tabernáculo del testimonio en el cielo,
................................................................................
Offenbarung 15:5 German: Luther (1912)
................................................................................
Darnach sah ich, und siehe, da ward aufgetan der Tempel der Hütte des Zeugnisses im Himmel;
................................................................................
Apocalypse 15:5 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Après cela, je regardai, et le temple du tabernacle du témoignage fut ouvert dans le ciel.
................................................................................
启 示 录 15:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
此 後 , 我 看 见 在 天 上 那 存 法 柜 的 殿 开 了 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And after that I looked, and, behold, the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened:
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And after that I looked, and, behold, the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened:
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And after these things I saw, and the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened:
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And after these things I saw, and the house of the Tent of witness in heaven was open:
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And after these things I looked; and behold, the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And after these things I saw, and the temple of the tabernacle of witness in the heaven was opened;
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And after these things I saw, and the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened:
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
After these things I looked, and I saw that the temple of the tent containing the words of God's promise was open in heaven.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
And after that I looked, and behold the temple of the tabernacle of testimony was open in heaven,
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
After this, when the doors of the sanctuary of the tent of witness in Heaven were opened, I looked;
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And after that I looked, and behold, the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened:
................................................................................
World English Bible
................................................................................
After these things I looked, and the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And after these things I saw, and lo, opened was the sanctuary of the tabernacle of the testimony in the heaven;
................................................................................
启 示 录 15:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
此 後 , 我 看 見 在 天 上 那 存 法 櫃 的 殿 開 了 。
................................................................................
启 示 录 15:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
這些事以後,我觀看,見天上安放約櫃(“約櫃”原文作“見證的櫃”)的帳幕的聖所開了。
................................................................................
启 示 录 15:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
这些事以后,我观看,见天上安放约柜(“约柜”原文作“见证的柜”)的帐幕的圣所开了。
................................................................................
Apocalypse 15:5 French: Darby
................................................................................
Et après ces choses je vis: et le temple du tabernacle du témoignage dans le ciel fut ouvert.
................................................................................
Apocalypse 15:5 French: Martin (1744)
................................................................................
Et après ces choses je regardai, et voici le Temple du Tabernacle du témoignage fut ouvert au ciel.
................................................................................
Apocalypse 15:5 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Après cela, je regardai, et voici le temple du tabernacle du témoignage s'ouvrit dans le ciel.
................................................................................
Offenbarung 15:5 German: Luther (1545)
................................................................................
Danach sah ich, und siehe, da ward aufgetan der Tempel der Hütte des Zeugnisses im Himmel.
................................................................................
Offenbarung 15:5 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und nach diesem sah ich: und der Tempel der Hütte (O. des Zeltes) des Zeugnisses in dem Himmel wurde geöffnet.
Zbulesa 15:5 Albanian
................................................................................
Dhe pas këtyre gjërave unë pashë dhe ja, u hap në qiell tempulli i tabernakullit të dëshmisë.
................................................................................
ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 15:5 Armenian (Western): NT
................................................................................
Ասկէ ետք նայեցայ, եւ ահա՛ երկինքի մէջ բացուեցաւ վկայութեան խորանին տաճարը:
................................................................................
Apocacalypsea. 15:5 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Eta gauça hauén buruán beha neçan, eta huná, irequi cedin testimoniageco Tabernaclearen templea ceruän.
................................................................................
Откровение 15:5 Bulgarian
................................................................................
И след това видях, че на небето се отвори храма на скинията на свидетелството;
................................................................................
Otkrivenje 15:5 Croatian Bible
................................................................................
Nakon toga vidjeh: otvori se hram Šatora svjedočanstva na nebu!
................................................................................
Zjevení Janovo 15:5 Czech BKR
................................................................................
Potom pak viděl jsem, a aj, otevřín jest chrám stánku svědectví na nebi.
................................................................................
Aabenbaringen 15:5 Danish
................................................................................
Og derefter så jeg, og Vidnesbyrdets Tabernakels Tempel i Himmelen blev åbnet,
................................................................................
Openbaring 15:5 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En na dezen zag ik, en ziet, de tempel des tabernakels der getuigenis in den hemel werd geopend.
................................................................................
Jelenések 15:5 Hungarian: Karoli
................................................................................
És ezeknek utána látám, és ímé megnyittaték a mennyben a bizonyságtétel sátorának temploma,
................................................................................
Apokalipso de sankta Johano 15:5 Esperanto
................................................................................
Kaj post tio mi rigardis, kaj malfermigxis la templo de la tabernaklo de la atesto en la cxielo;
................................................................................
Johanneksen ilmestys 15:5 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sitte näin minä, ja katso, todistuksen majan templi avattiin taivaassa.
................................................................................
Johanneksen ilmestys 15:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja sen jälkeen minä näin: todistuksen majan temppeli taivaassa avattiin;
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 15:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
καί μετά οὗτος ὁράω καί ἀνοίγω ὁ ναός ὁ σκηνή ὁ μαρτύριον ἐν ὁ οὐρανός
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 15:5 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
Καὶ μετὰ ταῦτα εἶδον, καὶ ἠνοίγη ὁ ναὸς τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου ἐν τῷ οὐρανῷ,
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 15:5 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
Καὶ μετὰ ταῦτα εἶδον καὶ ἰδού, ἠνοίγη ὁ ναὸς τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου ἐν τῷ οὐρανῷ
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 15:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
Καὶ μετὰ ταῦτα εἶδον, καὶ ἠνοίγη ὁ ναὸς τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου ἐν τῷ οὐρανῷ,
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 15:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
και μετα ταυτα ιδον και ηνοιγη ο ναος της σκηνης του μαρτυριου εν τω ουρανω
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 15:5 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
και μετα ταυτα ειδον και ηνοιγη ο ναος της σκηνης του μαρτυριου εν τω ουρανω
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 15:5 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
και μετα ταυτα ειδον και ιδου ηνοιγη ο ναος της σκηνης του μαρτυριου εν τω ουρανω
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 15:5 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
και μετα ταυτα ειδον και ιδου ηνοιγη ο ναος της σκηνης του μαρτυριου εν τω ουρανω
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 15:5 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
και μετα ταυτα ειδον και ηνοιγη ο ναος της σκηνης του μαρτυριου εν τω ουρανω
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 15:5 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
και μετα ταυτα ειδον και ηνοιγη ο ναος της σκηνης του μαρτυριου εν τω ουρανω
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 15:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
kai meta tauta idon kai ēnoigē o naos tēs skēnēs tou marturiou en tō ouranō
................................................................................
kai meta tauta idon kai EnoigE o naos tEs skEnEs tou marturiou en tO ouranO

................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 15:5 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
kai meta tauta eidon kai ēnoigē o naos tēs skēnēs tou marturiou en tō ouranō
................................................................................
kai meta tauta eidon kai EnoigE o naos tEs skEnEs tou marturiou en tO ouranO

................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 15:5 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
kai meta tauta eidon kai idou ēnoigē o naos tēs skēnēs tou marturiou en tō ouranō
................................................................................
kai meta tauta eidon kai idou EnoigE o naos tEs skEnEs tou marturiou en tO ouranO

................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 15:5 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
kai meta tauta eidon kai idou ēnoigē o naos tēs skēnēs tou marturiou en tō ouranō
................................................................................
kai meta tauta eidon kai idou EnoigE o naos tEs skEnEs tou marturiou en tO ouranO

................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 15:5 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
kai meta tauta eidon kai ēnoigē o naos tēs skēnēs tou marturiou en tō ouranō
................................................................................
kai meta tauta eidon kai EnoigE o naos tEs skEnEs tou marturiou en tO ouranO

................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 15:5 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
kai meta tauta eidon kai ēnoigē o naos tēs skēnēs tou marturiou en tō ouranō
................................................................................
kai meta tauta eidon kai EnoigE o naos tEs skEnEs tou marturiou en tO ouranO

................................................................................
Revelasyon 15:5 Haitian Creole Bible
................................................................................
Apre sa, mwen wè kote ki apa pou Bondye nan tanp ki nan sièl la louvri.
................................................................................
ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 15:5 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ثم بعد هذا نظرت واذا قد انفتح هيكل خيمة الشهادة في السماء
................................................................................
Revelation 15:5 Hebrew Bible
................................................................................
ואחרי כן ראיתי והנה נפתח היכל משכן העדות בשמים׃
................................................................................
Revelation 15:5 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܘܡܢ ܒܬܪ ܗܠܝܢ ܚܙܝܬ ܘܐܬܦܬܚ ܗܝܟܠܐ ܕܡܫܟܢܐ ܕܤܗܕܘܬܐ ܒܫܡܝܐ ܀
Apocalisse 15:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E dopo queste cose vidi, e il tempio del tabernacolo della testimonianza fu aperto nel cielo;
................................................................................
WAHYU 15:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Kemudian daripada itu aku tampak Rumah Allah, yaitu kemah kesaksian yang di surga itu, terbuka,
................................................................................
Revelation 15:5 Kabyle: NT
................................................................................
Deffir wayagi, walaɣ lǧameɛ iqedsen anda yella uqiḍun n temlilit yeldi deg igenni.
................................................................................
요한계시록 15:5 Korean
................................................................................
또 이 일 후에 내가 보니 하늘에 증거 장막의 성전이 열리며
................................................................................
Atklāsmes grāmata 15:5 Latvian New Testament
................................................................................
Un pēc tam es redzēju: lūk, atvērās svētnīca, derības telts debesīs.
................................................................................
Apreiðkimo Jonui knyga 15:5 Lithuanian
................................................................................
Paskui aš regėjau: štai atsidarė Liudijimo palapinės šventykla danguje,
................................................................................
Revelation 15:5 Maori
................................................................................
A i muri iho i enei mea ka kite ahau, na kua puare te whare tapu o te tapenakara o te whakaaturanga i te rangi:
................................................................................
Apenbaring 15:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og derefter så jeg, og templet med vidnesbyrdets telt i himmelen blev åpnet,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A potemem widział, a oto otworzony był kościół przybytku świadectwa na niebie.
................................................................................
Apocalipse 15:5 Portugese Bible
................................................................................
Depois disto olhei, e abriu-se o santuário do tabernáculo do testemunho no céu;   
................................................................................
Apocalipsa 15:5 Romanian: Cornilescu
................................................................................
După aceea, am văzut deschizîndu-se în cer Templul cortului mărturiei.
................................................................................
Откровение 15:5 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И после сего я взглянул, и вот, отверзся храм скинии свидетельства на небе.
................................................................................
Откровение 15:5 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
И после сего я взглянул, и вот, отверзся храм скинии свидетельства на небе.
................................................................................
Откровение 15:5 Russian koi8r
................................................................................
И после сего я взглянул, и вот, отверзся храм скинии свидетельства на небе.
................................................................................
Revelation 15:5 Shuar New Testament
................................................................................
Nuyß atak Yusa Uunt Jeen iisan, Ti Shiir Tesaamun uranniun wainkiamjai.
................................................................................
Apocalipsis 15:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Después de estas cosas miré, y se abrió el templo del tabernáculo del testimonio en el cielo.
................................................................................
Apocalipsis 15:5 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y después de estas cosas miré, y he aquí el templo del tabernáculo del testimonio fué abierto en el cielo;
................................................................................
Apocalipsis 15:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y después de estas cosas miré, y he aquí el templo del Tabernáculo del testimonio fue abierto en el cielo.
................................................................................
Apocalipsis 15:5 Spanish: Modern
................................................................................
Después de esto miré, y el santuario del tabernáculo del testimonio fue abierto en el cielo;
................................................................................
Uppenbarelseboken 15:5 Swedish (1917)
................................................................................
Sedan såg jag att vittnesbördets tabernakels tempel i himmelen öppnades.
................................................................................
Ufunua was Yohana 15:5 Swahili NT
................................................................................
Baada ya hayo nikaona Hekalu limefunguliwa mbinguni, na ndani yake hema ionyeshayo kuwapo kwa Mungu.
................................................................................
Pahayag 15:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At pagkatapos ng mga bagay na ito ay tumingin ako, at ang santuario ng tabernakulo ng patotoo sa langit ay nabuksan.
................................................................................
Vahiy 15:5 Turkish
................................................................................
Bundan sonra gökteki tapınağın, yani Tanıklık Çadırının açıldığını gördüm.
................................................................................
Откровение 15:5 Ukrainian: NT
................................................................................
І після сього поглянув я, і ось, відчинив ся храм скинї сьвідчення на небі;
................................................................................
Revelation 15:5 Uma New Testament
................................................................................
Oti toe kuhilo tebea-mi Tomi Pepuea' to hi suruga, to rahanga' Kemah Po'ohaa' Alata'ala.
................................................................................
Khaûi-huyeàn 15:5 Vietnamese (1934)
................................................................................
Rồi đó, tôi nhìn xem, thấy trên trời có nơi thánh của đền tạm chứng cớ mở ra.
................................................................................
Apocalisse 15:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E dopo queste cose, io vidi, e fu aperto il tempio del tabernacolo della testimonianza nel cielo.
................................................................................
WAHYU 15:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Setelah itu saya melihat Rumah Tuhan di surga terbuka, dan Kemah Tuhan ada di dalamnya.
................................................................................
WAHYU 15:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kemudian dari pada itu aku melihat orang membuka Bait Suci--kemah kesaksian--di sorga.
................................................................................
Doors .......... Heaven .......... House .......... Open .......... Opened .......... Sanctuary .......... Tabernacle .......... Temple .......... Tent .......... Testimony .......... Witness
................................................................................
Doors .......... Heaven .......... House .......... Open .......... Opened .......... Sanctuary .......... Tabernacle .......... Temple .......... Tent .......... Testimony .......... Witness
................................................................................
Alphabetical: After .......... and .......... heaven .......... I .......... in .......... is .......... looked .......... of .......... opened .......... tabernacle .......... temple .......... Testimony .......... that .......... the .......... these .......... things .......... this .......... was
................................................................................
NT Prophecy
................................................................................
............... (Rev. ............... Re ............... ............... Apocalypse ............... revel ............... rv ............... revelations ............... R) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... R ............... R15 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible