New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ After these things I looked, and the temple of the tabernacle of testimony in heaven was opened, ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 15:5 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ Καὶ μετὰ ταῦτα εἶδον, καὶ ἠνοίγη ὁ ναὸς τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου ἐν τῷ οὐρανῷ, ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et post haec vidi et ecce apertum est templum tabernaculi testimonii in caelo ................................................................................ Apocalipsis 15:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Después de estas cosas miré, y se abrió el templo del tabernáculo del testimonio en el cielo, ................................................................................ Offenbarung 15:5 German: Luther (1912) ................................................................................ Darnach sah ich, und siehe, da ward aufgetan der Tempel der Hütte des Zeugnisses im Himmel; ................................................................................ Apocalypse 15:5 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Après cela, je regardai, et le temple du tabernacle du témoignage fut ouvert dans le ciel. ................................................................................ 启 示 录 15:5 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 此 後 , 我 看 见 在 天 上 那 存 法 柜 的 殿 开 了 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And after that I looked, and, behold, the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened: ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And after that I looked, and, behold, the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened: ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And after these things I saw, and the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened: ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And after these things I saw, and the house of the Tent of witness in heaven was open: ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And after these things I looked; and behold, the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And after these things I saw, and the temple of the tabernacle of witness in the heaven was opened; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And after these things I saw, and the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened: ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ After these things I looked, and I saw that the temple of the tent containing the words of God's promise was open in heaven. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ And after that I looked, and behold the temple of the tabernacle of testimony was open in heaven, ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ After this, when the doors of the sanctuary of the tent of witness in Heaven were opened, I looked; ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And after that I looked, and behold, the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened: ................................................................................ World English Bible ................................................................................ After these things I looked, and the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And after these things I saw, and lo, opened was the sanctuary of the tabernacle of the testimony in the heaven; ................................................................................ 启 示 录 15:5 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 此 後 , 我 看 見 在 天 上 那 存 法 櫃 的 殿 開 了 。 ................................................................................ 启 示 录 15:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 這些事以後,我觀看,見天上安放約櫃(“約櫃”原文作“見證的櫃”)的帳幕的聖所開了。 ................................................................................ 启 示 录 15:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 这些事以后,我观看,见天上安放约柜(“约柜”原文作“见证的柜”)的帐幕的圣所开了。 ................................................................................ Apocalypse 15:5 French: Darby ................................................................................ Et après ces choses je vis: et le temple du tabernacle du témoignage dans le ciel fut ouvert. ................................................................................ Apocalypse 15:5 French: Martin (1744) ................................................................................ Et après ces choses je regardai, et voici le Temple du Tabernacle du témoignage fut ouvert au ciel. ................................................................................ Apocalypse 15:5 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Après cela, je regardai, et voici le temple du tabernacle du témoignage s'ouvrit dans le ciel. ................................................................................ Offenbarung 15:5 German: Luther (1545) ................................................................................ Danach sah ich, und siehe, da ward aufgetan der Tempel der Hütte des Zeugnisses im Himmel. ................................................................................ Offenbarung 15:5 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und nach diesem sah ich: und der Tempel der Hütte (O. des Zeltes) des Zeugnisses in dem Himmel wurde geöffnet. | Zbulesa 15:5 Albanian ................................................................................ Dhe pas këtyre gjërave unë pashë dhe ja, u hap në qiell tempulli i tabernakullit të dëshmisë. ................................................................................ ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 15:5 Armenian (Western): NT ................................................................................ Ասկէ ետք նայեցայ, եւ ահա՛ երկինքի մէջ բացուեցաւ վկայութեան խորանին տաճարը: ................................................................................ Apocacalypsea. 15:5 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Eta gauça hauén buruán beha neçan, eta huná, irequi cedin testimoniageco Tabernaclearen templea ceruän. ................................................................................ Откровение 15:5 Bulgarian ................................................................................ И след това видях, че на небето се отвори храма на скинията на свидетелството; ................................................................................ Otkrivenje 15:5 Croatian Bible ................................................................................ Nakon toga vidjeh: otvori se hram Šatora svjedočanstva na nebu! ................................................................................ Zjevení Janovo 15:5 Czech BKR ................................................................................ Potom pak viděl jsem, a aj, otevřín jest chrám stánku svědectví na nebi. ................................................................................ Aabenbaringen 15:5 Danish ................................................................................ Og derefter så jeg, og Vidnesbyrdets Tabernakels Tempel i Himmelen blev åbnet, ................................................................................ Openbaring 15:5 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En na dezen zag ik, en ziet, de tempel des tabernakels der getuigenis in den hemel werd geopend. ................................................................................ Jelenések 15:5 Hungarian: Karoli ................................................................................ És ezeknek utána látám, és ímé megnyittaték a mennyben a bizonyságtétel sátorának temploma, ................................................................................ Apokalipso de sankta Johano 15:5 Esperanto ................................................................................ Kaj post tio mi rigardis, kaj malfermigxis la templo de la tabernaklo de la atesto en la cxielo; ................................................................................ Johanneksen ilmestys 15:5 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sitte näin minä, ja katso, todistuksen majan templi avattiin taivaassa. ................................................................................ Johanneksen ilmestys 15:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja sen jälkeen minä näin: todistuksen majan temppeli taivaassa avattiin; ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 15:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ καί μετά οὗτος ὁράω καί ἀνοίγω ὁ ναός ὁ σκηνή ὁ μαρτύριον ἐν ὁ οὐρανός ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 15:5 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ Καὶ μετὰ ταῦτα εἶδον, καὶ ἠνοίγη ὁ ναὸς τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου ἐν τῷ οὐρανῷ, ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 15:5 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ Καὶ μετὰ ταῦτα εἶδον καὶ ἰδού, ἠνοίγη ὁ ναὸς τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου ἐν τῷ οὐρανῷ ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 15:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ Καὶ μετὰ ταῦτα εἶδον, καὶ ἠνοίγη ὁ ναὸς τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου ἐν τῷ οὐρανῷ, ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 15:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ και μετα ταυτα ιδον και ηνοιγη ο ναος της σκηνης του μαρτυριου εν τω ουρανω ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 15:5 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ και μετα ταυτα ειδον και ηνοιγη ο ναος της σκηνης του μαρτυριου εν τω ουρανω ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 15:5 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ και μετα ταυτα ειδον και ιδου ηνοιγη ο ναος της σκηνης του μαρτυριου εν τω ουρανω ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 15:5 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ και μετα ταυτα ειδον και ιδου ηνοιγη ο ναος της σκηνης του μαρτυριου εν τω ουρανω ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 15:5 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ και μετα ταυτα ειδον και ηνοιγη ο ναος της σκηνης του μαρτυριου εν τω ουρανω ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 15:5 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ και μετα ταυτα ειδον και ηνοιγη ο ναος της σκηνης του μαρτυριου εν τω ουρανω ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 15:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ kai meta tauta idon kai ēnoigē o naos tēs skēnēs tou marturiou en tō ouranō ................................................................................ kai meta tauta idon kai EnoigE o naos tEs skEnEs tou marturiou en tO ouranO ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 15:5 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ kai meta tauta eidon kai ēnoigē o naos tēs skēnēs tou marturiou en tō ouranō ................................................................................ kai meta tauta eidon kai EnoigE o naos tEs skEnEs tou marturiou en tO ouranO ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 15:5 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ kai meta tauta eidon kai idou ēnoigē o naos tēs skēnēs tou marturiou en tō ouranō ................................................................................ kai meta tauta eidon kai idou EnoigE o naos tEs skEnEs tou marturiou en tO ouranO ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 15:5 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ kai meta tauta eidon kai idou ēnoigē o naos tēs skēnēs tou marturiou en tō ouranō ................................................................................ kai meta tauta eidon kai idou EnoigE o naos tEs skEnEs tou marturiou en tO ouranO ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 15:5 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ kai meta tauta eidon kai ēnoigē o naos tēs skēnēs tou marturiou en tō ouranō ................................................................................ kai meta tauta eidon kai EnoigE o naos tEs skEnEs tou marturiou en tO ouranO ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 15:5 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ kai meta tauta eidon kai ēnoigē o naos tēs skēnēs tou marturiou en tō ouranō ................................................................................ kai meta tauta eidon kai EnoigE o naos tEs skEnEs tou marturiou en tO ouranO ................................................................................ Revelasyon 15:5 Haitian Creole Bible ................................................................................ Apre sa, mwen wè kote ki apa pou Bondye nan tanp ki nan sièl la louvri. ................................................................................
ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 15:5 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ثم بعد هذا نظرت واذا قد انفتح هيكل خيمة الشهادة في السماء ................................................................................ Revelation 15:5 Hebrew Bible ................................................................................ ואחרי כן ראיתי והנה נפתח היכל משכן העדות בשמים׃ ................................................................................ Revelation 15:5 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܘܡܢ ܒܬܪ ܗܠܝܢ ܚܙܝܬ ܘܐܬܦܬܚ ܗܝܟܠܐ ܕܡܫܟܢܐ ܕܤܗܕܘܬܐ ܒܫܡܝܐ ܀ | Apocalisse 15:5 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E dopo queste cose vidi, e il tempio del tabernacolo della testimonianza fu aperto nel cielo; ................................................................................ WAHYU 15:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Kemudian daripada itu aku tampak Rumah Allah, yaitu kemah kesaksian yang di surga itu, terbuka, ................................................................................ Revelation 15:5 Kabyle: NT ................................................................................ Deffir wayagi, walaɣ lǧameɛ iqedsen anda yella uqiḍun n temlilit yeldi deg igenni. ................................................................................ 요한계시록 15:5 Korean ................................................................................ 또 이 일 후에 내가 보니 하늘에 증거 장막의 성전이 열리며 ................................................................................ Atklāsmes grāmata 15:5 Latvian New Testament ................................................................................ Un pēc tam es redzēju: lūk, atvērās svētnīca, derības telts debesīs. ................................................................................ Apreiðkimo Jonui knyga 15:5 Lithuanian ................................................................................ Paskui aš regėjau: štai atsidarė Liudijimo palapinės šventykla danguje, ................................................................................ Revelation 15:5 Maori ................................................................................ A i muri iho i enei mea ka kite ahau, na kua puare te whare tapu o te tapenakara o te whakaaturanga i te rangi: ................................................................................ Apenbaring 15:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og derefter så jeg, og templet med vidnesbyrdets telt i himmelen blev åpnet, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A potemem widział, a oto otworzony był kościół przybytku świadectwa na niebie. ................................................................................ Apocalipse 15:5 Portugese Bible ................................................................................ Depois disto olhei, e abriu-se o santuário do tabernáculo do testemunho no céu; ................................................................................ Apocalipsa 15:5 Romanian: Cornilescu ................................................................................ După aceea, am văzut deschizîndu-se în cer Templul cortului mărturiei. ................................................................................ Откровение 15:5 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И после сего я взглянул, и вот, отверзся храм скинии свидетельства на небе. ................................................................................ Откровение 15:5 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ И после сего я взглянул, и вот, отверзся храм скинии свидетельства на небе. ................................................................................ Откровение 15:5 Russian koi8r ................................................................................ И после сего я взглянул, и вот, отверзся храм скинии свидетельства на небе. ................................................................................ Revelation 15:5 Shuar New Testament ................................................................................ Nuyß atak Yusa Uunt Jeen iisan, Ti Shiir Tesaamun uranniun wainkiamjai. ................................................................................ Apocalipsis 15:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Después de estas cosas miré, y se abrió el templo del tabernáculo del testimonio en el cielo. ................................................................................ Apocalipsis 15:5 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y después de estas cosas miré, y he aquí el templo del tabernáculo del testimonio fué abierto en el cielo; ................................................................................ Apocalipsis 15:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y después de estas cosas miré, y he aquí el templo del Tabernáculo del testimonio fue abierto en el cielo. ................................................................................ Apocalipsis 15:5 Spanish: Modern ................................................................................ Después de esto miré, y el santuario del tabernáculo del testimonio fue abierto en el cielo; ................................................................................ Uppenbarelseboken 15:5 Swedish (1917) ................................................................................ Sedan såg jag att vittnesbördets tabernakels tempel i himmelen öppnades. ................................................................................ Ufunua was Yohana 15:5 Swahili NT ................................................................................ Baada ya hayo nikaona Hekalu limefunguliwa mbinguni, na ndani yake hema ionyeshayo kuwapo kwa Mungu. ................................................................................ Pahayag 15:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At pagkatapos ng mga bagay na ito ay tumingin ako, at ang santuario ng tabernakulo ng patotoo sa langit ay nabuksan. ................................................................................ Vahiy 15:5 Turkish ................................................................................ Bundan sonra gökteki tapınağın, yani Tanıklık Çadırının açıldığını gördüm. ................................................................................ Откровение 15:5 Ukrainian: NT ................................................................................ І після сього поглянув я, і ось, відчинив ся храм скинї сьвідчення на небі; ................................................................................ Revelation 15:5 Uma New Testament ................................................................................ Oti toe kuhilo tebea-mi Tomi Pepuea' to hi suruga, to rahanga' Kemah Po'ohaa' Alata'ala. ................................................................................ Khaûi-huyeàn 15:5 Vietnamese (1934) ................................................................................ Rồi đó, tôi nhìn xem, thấy trên trời có nơi thánh của đền tạm chứng cớ mở ra. ................................................................................ Apocalisse 15:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E dopo queste cose, io vidi, e fu aperto il tempio del tabernacolo della testimonianza nel cielo. ................................................................................ WAHYU 15:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Setelah itu saya melihat Rumah Tuhan di surga terbuka, dan Kemah Tuhan ada di dalamnya. ................................................................................ WAHYU 15:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kemudian dari pada itu aku melihat orang membuka Bait Suci--kemah kesaksian--di sorga. ................................................................................ Doors .......... Heaven .......... House .......... Open .......... Opened .......... Sanctuary .......... Tabernacle .......... Temple .......... Tent .......... Testimony .......... Witness ................................................................................ Doors .......... Heaven .......... House .......... Open .......... Opened .......... Sanctuary .......... Tabernacle .......... Temple .......... Tent .......... Testimony .......... Witness ................................................................................ Alphabetical: After .......... and .......... heaven .......... I .......... in .......... is .......... looked .......... of .......... opened .......... tabernacle .......... temple .......... Testimony .......... that .......... the .......... these .......... things .......... this .......... was ................................................................................ NT Prophecy ................................................................................ ............... (Rev. ............... Re ............... ............... Apocalypse ............... revel ............... rv ............... revelations ............... R) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... R ............... R15 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |