Revelation 14:11

<< Revelation 14:11 >>

New American Standard Bible (©1995)
.......................................................
"And the smoke of their torment goes up forever and ever; they have no rest day and night, those who worship the beast and his image, and whoever receives the mark of his name."
.......................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 14:11 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
.......................................................
καὶ ὁ καπνὸς τοῦ βασανισμοῦ αὐτῶν εἰς αἰῶνας αἰώνων ἀναβαίνει, καὶ οὐκ ἔχουσιν ἀνάπαυσιν ἡμέρας καὶ νυκτός οἱ προσκυνοῦντες τὸ θηρίον καὶ τὴν εἰκόνα αὐτοῦ καὶ εἴ τις λαμβάνει τὸ χάραγμα τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ.
.......................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
.......................................................
et fumus tormentorum eorum in saecula saeculorum ascendit nec habent requiem die ac nocte qui adoraverunt bestiam et imaginem eius et si quis acceperit caracterem nominis eius
.......................................................
Apocalipsis 14:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
.......................................................
Y el humo de su tormento asciende por los siglos de los siglos; y no tienen reposo, ni de día ni de noche, los que adoran a la bestia y a su imagen, y cualquiera que reciba la marca de su nombre.
.......................................................
Offenbarung 14:11 German: Luther (1912)
.......................................................
und der Rauch ihrer Qual wird aufsteigen von Ewigkeit zu Ewigkeit; und sie haben keine Ruhe Tag und Nacht, die das Tier haben angebetet und sein Bild, und so jemand hat das Malzeichen seines Namens angenommen.
.......................................................
Apocalypse 14:11 French: Louis Segond (1910)
.......................................................
Et la fumée de leur tourment monte aux siècles des siècles; et ils n'ont de repos ni jour ni nuit, ceux qui adorent la bête et son image, et quiconque reçoit la marque de son nom.
.......................................................
启 示 录 14:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
.......................................................
他 受 痛 苦 的 烟 往 上 冒 , 直 到 永 永 远 远 。 那 些 拜 兽 和 兽 像 , 受 他 名 之 印 记 的 , 昼 夜 不 得 安 宁 。
.......................................................
King James Bible
.......................................................
And the smoke of their torment ascendeth up for ever and ever: and they have no rest day nor night, who worship the beast and his image, and whosoever receiveth the mark of his name.
.......................................................
American King James Version
.......................................................
And the smoke of their torment ascends up for ever and ever: and they have no rest day nor night, who worship the beast and his image, and whoever receives the mark of his name.
.......................................................
American Standard Version
.......................................................
and the smoke of their torment goeth up for ever and ever; and they have no rest day and night, they that worship the beast and his image, and whoso receiveth the mark of his name.
.......................................................
Bible in Basic English
.......................................................
And the smoke of their pain goes up for ever and ever; and they have no rest day and night, who give worship to the beast and his image, and have on them the mark of his name.
.......................................................
Douay-Rheims Bible
.......................................................
And the smoke of their torments shall ascend up for ever and ever: neither have they rest day nor night, who have adored the beast, and his image, and whoever receiveth the character of his name.
.......................................................
Darby Bible Translation
.......................................................
And the smoke of their torment goes up to ages of ages, and they have no respite day and night who do homage to the beast and to its image, and if any one receive the mark of its name.
.......................................................
English Revised Version
.......................................................
and the smoke of their torment goeth up for ever and ever; and they have no rest day and night, they that worship the beast and his image, and whoso receiveth the mark of his name.
.......................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
.......................................................
The smoke from their torture will go up forever and ever. There will be no rest day or night for those who worship the beast or its statue, or for anyone branded with its name."
.......................................................
Tyndale New Testament
.......................................................
And the smoke of their torment ascendeth up evermore. And they have no rest day nor night, which worship the beast, and his image, and whosoever receiveth the print of his name.
.......................................................
Weymouth New Testament
.......................................................
And the smoke of their torment goes up until the Ages of the Ages; and the worshipers of the Wild Beast and his statue have no rest day or night, nor has any one who receives the mark of his name.
.......................................................
Webster's Bible Translation
.......................................................
And the smoke of their torment ascendeth up for ever and ever: and they have no rest day nor night, who worship the beast and his image, and whoever receiveth the mark of his name.
.......................................................
World English Bible
.......................................................
The smoke of their torment goes up forever and ever. They have no rest day and night, those who worship the beast and his image, and whoever receives the mark of his name.
.......................................................
Young's Literal Translation
.......................................................
and the smoke of their torment doth go up to ages of ages; and they have no rest day and night, who are bowing before the beast and his image, also if any doth receive the mark of his name.

.......................................................
Zbulesa 14:11 Albanian
.......................................................
Dhe tymi i mundimit të tyre ngjitet në shekuj të shekujve, dhe nuk do të kenë prehje ditë e natë ata që adhurojnë bishën dhe figurën e saj dhe kushdo që merr damkën e emrit të saj''.
.......................................................
የዮሐንስ ራእይ 14:11 Amharic NT
.......................................................
የሥቃያቸውም ጢስ ለዘላለም እስከ ዘላለም ድረስ ይወጣል፥ ለአውሬውና ለምስሉም የሚሰግዱ የስሙንም ምልክት የሚቀበል ሁሉ ቀንና ሌሊት ዕረፍት የላቸውም።
.......................................................
ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 14:11 Armenian (Western): NT
.......................................................
Անոնց տանջանքին ծուխը պիտի բարձրանայ դարէ դար՝՝. ցերեկ ու գիշեր հանգստութիւն պիտի չունենան անոնք՝ որ կ՚երկրպագեն գազանին ու անոր պատկերին, եւ ո՛վ որ կ՚ընդունի անոր անունին դրոշմը»:
.......................................................
Apocacalypsea. 14:11 Basque (Navarro-Labourdin): NT
.......................................................
Eta hayén tormentaco kea altchaturen da secula seculacotz: eta eztute vkanen paussuric ez egun ez gau adoratzen dutenéc bestiá eta haren imaginá, eta baldin nehorc har badeça haren icenaren mercá.
.......................................................
Откровение 14:11 Bulgarian
.......................................................
И димът от тяхното мъчение ще се издига до вечни векове; и ония, които се покланят на звяра и образа му, не ще имат отдих ни денем, нито нощем, нито кой да е, който приема белега на името му.
.......................................................
启 示 录 14:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
.......................................................
他 受 痛 苦 的 煙 往 上 冒 , 直 到 永 永 遠 遠 。 那 些 拜 獸 和 獸 像 , 受 他 名 之 印 記 的 , 晝 夜 不 得 安 寧 。
.......................................................
启 示 录 14:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
.......................................................
他們受痛苦的煙往上冒,直到永永遠遠。那些拜獸和獸像的,以及接受牠名字的記號的人,日夜得不到安息。”
.......................................................
启 示 录 14:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
.......................................................
他们受痛苦的烟往上冒,直到永永远远。那些拜兽和兽像的,以及接受它名字的记号的人,日夜得不到安息。”
.......................................................
Otkrivenje 14:11 Croatian Bible
.......................................................
Dim muke njihove suklja u vijeke vjekova. Ni danju ni noću nemaju počinka oni koji se klanjaju Zvijeri i kipu njezinu i tko god primi žig s imenom njezinim.
.......................................................
Zjevení Janovo 14:11 Czech BKR
.......................................................
A dým muk jejich vstoupíť na věky věků, a nebudouť míti odpočinutí dnem i nocí ti, kteříž se klanějí šelmě a obrazu jejímu, a jestliže kdo přijme znamení jména jejího.
.......................................................
Aabenbaringen 14:11 Danish
.......................................................
Og deres Pines Røg opstiger i Evighedernes Evigheder; og de have ikke Hvile Dag og Nat, de, som tilbede Dyret og dets Billede, og enhver, som tager dets Navns Mærke.
.......................................................
Openbaring 14:11 Dutch Staten Vertaling
.......................................................
En de rook van hun pijniging gaat op in alle eeuwigheid, en zij hebben geen rust dag en nacht, die het beest aanbidden en zijn beeld, en zo iemand het merkteken zijns naams ontvangt.
.......................................................
Jelenések 14:11 Hungarian: Karoli
.......................................................
És az õ kínlódásuknak füstje felmegy örökkön örökké; és nem lesz nyugalmuk éjjel és nappal, a kik imádják a fenevadat és annak képét, és ha valaki az õ nevének bélyegét felveszi.
.......................................................
Apokalipso de sankta Johano 14:11 Esperanto
.......................................................
kaj la fumo de ilia turmento levigxas por cxiam kaj eterne; kaj ne havas pauxzon tage kaj nokte tiuj, kiuj adorklinigxas al la besto kaj al gxia bildo, kaj cxiu, kiu ricevas la markon de gxia nomo.
.......................................................
Johanneksen ilmestys 14:11 Finnish: Bible (1776)
.......................................................
Ja heidän vaivansa savu astuu ylös ijankaikkisesta ijankaikkiseen, ja ei heillä ole lepoa päivällä eikä yöllä, jotka petoa ja hänen kuvaansa kumartavat, ja jos joku on hänen nimensä merkin ottanut.
.......................................................
Johanneksen ilmestys 14:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
.......................................................
Ja heidän vaivansa savu on nouseva aina ja iankaikkisesti, eikä heillä ole lepoa päivällä eikä yöllä, heillä, jotka petoa ja sen kuvaa kumartavat, eikä kenelläkään, joka ottaa sen nimen merkin.
.......................................................
Apocalypse 14:11 French: Darby
.......................................................
Et la fumée de leur tourment monte aux siècles des siècles; et ils n'ont aucun repos, ni jour, ni nuit, ceux qui rendent hommage à la bête et à son image, et si quelqu'un prend la marque de son nom.
.......................................................
Apocalypse 14:11 French: Martin (1744)
.......................................................
Et la fumée de leur tourment montera aux siècles des siècles, et ceux-là n'auront nul repos ni jour ni nuit qui adorent la bête et son image, et quiconque prend la marque de son nom.
.......................................................
Apocalypse 14:11 French: Ostervald (1744)
.......................................................
Et la fumée de leur tourment montera aux siècles des siècles; et ils n'auront aucun repos, ni le jour ni la nuit, ceux qui auront adoré la bête et son image, et quiconque aura pris la marque de son nom.
.......................................................
Offenbarung 14:11 German: Luther (1545)
.......................................................
Und der Rauch ihrer Qual wird aufsteigen von Ewigkeit zu Ewigkeit; und sie haben keine Ruhe Tag und Nacht, die das Tier haben angebetet und sein Bild, und so jemand hat das Malzeichen seines Namens angenommen.
.......................................................
Offenbarung 14:11 German: Elberfelder (1871)
.......................................................
Und der Rauch ihrer Qual steigt auf in die Zeitalter der Zeitalter; und sie haben keine Ruhe Tag und Nacht, die das Tier und sein Bild anbeten, und wenn jemand das Malzeichen seines Namens annimmt.
.......................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 14:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
.......................................................
καί ὁ καπνός ὁ βασανισμός αὐτός εἰς αἰών αἰών ἀναβαίνω καί οὐ ἔχω ἀνάπαυσις ἡμέρα καί νύξ ὁ προσκυνέω ὁ θηρίον καί ὁ εἰκών αὐτός καί εἰ τὶς λαμβάνω ὁ χάραγμα ὁ ὄνομα αὐτός
.......................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 14:11 Greek NT: Greek Orthodox Church
.......................................................
καὶ ὁ καπνὸς τοῦ βασανισμοῦ αὐτῶν εἰς αἰῶνας αἰώνων ἀναβαίνει, καὶ οὐκ ἔχουσιν ἀνάπαυσιν ἡμέρας καὶ νυκτός οἱ προσκυνοῦντες τὸ θηρίον καὶ τὴν εἰκόνα αὐτοῦ, καὶ εἴ τις λαμβάνει τὸ χάραγμα τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ.
.......................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 14:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
.......................................................
καὶ ὁ καπνὸς τοῦ βασανισμοῦ αὐτῶν ἀναβαίνει εἰς αἰῶνας αἰώνων καὶ οὐκ ἔχουσιν ἀνάπαυσιν ἡμέρας καὶ νυκτός οἱ προσκυνοῦντες τὸ θηρίον καὶ τὴν εἰκόνα αὐτοῦ καὶ εἴ τις λαμβάνει τὸ χάραγμα τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ
.......................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 14:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
.......................................................
καὶ ὁ καπνὸς τοῦ βασανισμοῦ αὐτῶν εἰς αἰῶνας αἰώνων ἀναβαίνει, καὶ οὐκ ἔχουσιν ἀνάπαυσιν ἡμέρας καὶ νυκτὸς οἱ προσκυνοῦντες τὸ θηρίον καὶ τὴν εἰκόνα αὐτοῦ καὶ εἴ τις λαμβάνει τὸ χάραγμα τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ.
.......................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 14:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
.......................................................
και ο καπνος του βασανισμου αυτων εις αιωνας αιωνων αναβαινει και ουκ εχουσιν αναπαυσιν ημερας και νυκτος οι προσκυνουντες το θηριον και την εικονα αυτου και ει τις λαμβανει το χαραγμα του ονοματος αυτου
.......................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 14:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
.......................................................
και ο καπνος του βασανισμου αυτων εις αιωνας αιωνων αναβαινει και ουκ εχουσιν αναπαυσιν ημερας και νυκτος οι προσκυνουντες το θηριον και την εικονα αυτου και ει τις λαμβανει το χαραγμα του ονοματος αυτου
.......................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 14:11 Greek NT: Textus Receptus (1550)
.......................................................
και ο καπνος του βασανισμου αυτων αναβαινει εις αιωνας αιωνων και ουκ εχουσιν αναπαυσιν ημερας και νυκτος οι προσκυνουντες το θηριον και την εικονα αυτου και ει τις λαμβανει το χαραγμα του ονοματος αυτου
.......................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 14:11 Greek NT: Textus Receptus (1894)
.......................................................
και ο καπνος του βασανισμου αυτων αναβαινει εις αιωνας αιωνων και ουκ εχουσιν αναπαυσιν ημερας και νυκτος οι προσκυνουντες το θηριον και την εικονα αυτου και ει τις λαμβανει το χαραγμα του ονοματος αυτου
.......................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 14:11 Greek NT: Westcott/Hort
.......................................................
και ο καπνος του βασανισμου αυτων εις αιωνας αιωνων αναβαινει και ουκ εχουσιν αναπαυσιν ημερας και νυκτος οι προσκυνουντες το θηριον και την εικονα αυτου και ει τις λαμβανει το χαραγμα του ονοματος αυτου
.......................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 14:11 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
.......................................................
και ο καπνος του βασανισμου αυτων εις αιωνας αιωνων αναβαινει και ουκ εχουσιν αναπαυσιν ημερας και νυκτος οι προσκυνουντες το θηριον και την εικονα αυτου και ει τις λαμβανει το χαραγμα του ονοματος αυτου
.......................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 14:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
.......................................................
kai o kapnos tou basanismou autōn eis aiōnas aiōnōn anabainei kai ouk echousin anapausin ēmeras kai nuktos oi proskunountes to thērion kai tēn eikona autou kai ei tis lambanei to charagma tou onomatos autou
kai o kapnos tou basanismou autOn eis aiOnas aiOnOn anabainei kai ouk echousin anapausin Emeras kai nuktos oi proskunountes to thErion kai tEn eikona autou kai ei tis lambanei to charagma tou onomatos autou

.......................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 14:11 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
.......................................................
kai o kapnos tou basanismou autōn eis aiōnas aiōnōn anabainei kai ouk echousin anapausin ēmeras kai nuktos oi proskunountes to thērion kai tēn eikona autou kai ei tis lambanei to charagma tou onomatos autou
kai o kapnos tou basanismou autOn eis aiOnas aiOnOn anabainei kai ouk echousin anapausin Emeras kai nuktos oi proskunountes to thErion kai tEn eikona autou kai ei tis lambanei to charagma tou onomatos autou

.......................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 14:11 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
.......................................................
kai o kapnos tou basanismou autōn anabainei eis aiōnas aiōnōn kai ouk echousin anapausin ēmeras kai nuktos oi proskunountes to thērion kai tēn eikona autou kai ei tis lambanei to charagma tou onomatos autou
kai o kapnos tou basanismou autOn anabainei eis aiOnas aiOnOn kai ouk echousin anapausin Emeras kai nuktos oi proskunountes to thErion kai tEn eikona autou kai ei tis lambanei to charagma tou onomatos autou

.......................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 14:11 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
.......................................................
kai o kapnos tou basanismou autōn anabainei eis aiōnas aiōnōn kai ouk echousin anapausin ēmeras kai nuktos oi proskunountes to thērion kai tēn eikona autou kai ei tis lambanei to charagma tou onomatos autou
kai o kapnos tou basanismou autOn anabainei eis aiOnas aiOnOn kai ouk echousin anapausin Emeras kai nuktos oi proskunountes to thErion kai tEn eikona autou kai ei tis lambanei to charagma tou onomatos autou

.......................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 14:11 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
.......................................................
kai o kapnos tou basanismou autōn eis aiōnas aiōnōn anabainei kai ouk echousin anapausin ēmeras kai nuktos oi proskunountes to thērion kai tēn eikona autou kai ei tis lambanei to charagma tou onomatos autou
kai o kapnos tou basanismou autOn eis aiOnas aiOnOn anabainei kai ouk echousin anapausin Emeras kai nuktos oi proskunountes to thErion kai tEn eikona autou kai ei tis lambanei to charagma tou onomatos autou

.......................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 14:11 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
.......................................................
kai o kapnos tou basanismou autōn eis aiōnas aiōnōn anabainei kai ouk echousin anapausin ēmeras kai nuktos oi proskunountes to thērion kai tēn eikona autou kai ei tis lambanei to charagma tou onomatos autou
kai o kapnos tou basanismou autOn eis aiOnas aiOnOn anabainei kai ouk echousin anapausin Emeras kai nuktos oi proskunountes to thErion kai tEn eikona autou kai ei tis lambanei to charagma tou onomatos autou

.......................................................
Revelasyon 14:11 Haitian Creole Bible
.......................................................
Lafimen dife k'ap fè yo soufri a ap moute tout tan san rete. Moun ki adore bèt la ak estati li a, ansanm ak tout moun ki resevwa mak non li a, yo yonn p'ap gen repo lajounen kou lannwit.

ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 14:11 Arabic: Smith & Van Dyke
.......................................................
ويصعد دخان عذابهم الى ابد الآبدين ولا تكون راحة نهارا وليلا للذين يسجدون للوحش ولصورته ولكل من يقبل سمة اسمه.
.......................................................
Revelation 14:11 Hebrew Bible
.......................................................
ועשן ענוים יעלה לעולמי עד ולא ימצאו מנוחה יומם ולילה המשתחוים לחיה ולצלמה ואשר ישא את תו שמה׃
.......................................................
Revelation 14:11 Aramaic NT: Peshitta
.......................................................
ܘܬܢܢܐ ܕܬܫܢܝܩܗܘܢ ܠܥܠܡ ܥܠܡܝܢ ܢܤܩ ܘܠܝܬ ܠܗܘܢ ܢܦܐܫܐ ܐܝܡܡܐ ܘܠܠܝܐ ܐܝܠܝܢ ܕܤܓܕܝܢ ܠܚܝܘܬܐ ܘܠܨܠܡܗ ܘܠܡܢ ܕܫܩܠ ܪܘܫܡܐ ܕܫܡܗ ܀

.......................................................
Apocalisse 14:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
.......................................................
E il fumo del loro tormento sale ne’ secoli dei secoli; e non hanno requie né giorno né notte quelli che adorano la bestia e la sua immagine e chiunque prende il marchio del suo nome.
.......................................................
Apocalisse 14:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
.......................................................
E il fumo del tormento loro salirà ne’ secoli de’ secoli; e non avranno requie, nè giorno, nè notte, coloro che adoran la bestia, e la sua immagine, e chiunque prende il marchio del suo nome.
.......................................................
WAHYU 14:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
.......................................................
Asap dari api yang menyiksa orang-orang itu akan mengepul terus-menerus untuk selama-lamanya. Siang malam tidak ada henti-hentinya mereka tersiksa, yaitu mereka yang menyembah binatang itu dan patungnya, semua orang yang mempunyai tanda nama binatang itu.
.......................................................
WAHYU 14:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
.......................................................
Maka asap api yang menyiksa mereka itu naik ke atas sampai selama-lamanya, dan siang malam mereka tidak henti-hentinya disiksa, yaitu mereka yang menyembah binatang serta patungnya itu, dan barangsiapa yang telah menerima tanda namanya."
.......................................................
WAHYU 14:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
.......................................................
dan asap siksanya itu naiklah ke atas selama-lamanya; maka mereka itu tiada berhenti merasa siksa siang malam, yaitu segala orang yang menyembah binatang dan menyembah patungnya itu dan yang menerima tanda namanya itu.
.......................................................
Revelation 14:11 Kabyle: NT
.......................................................
Dexxan n tmes s wayes ara nɛețțaben ad yeqqim si lǧil ɣer lǧil ; wid yețseǧǧiden zdat leɛqiṛa d lmeṣuɛ ines akk-d kra win iqeblen ticṛeṭ n isem-is, ur steɛfayen ara iḍ d wass.
.......................................................
요한계시록 14:11 Korean
.......................................................
그 고난의 연기가 세세토록 올라가리로다 짐승과 그의 우상에게 경배하고 그 이름의 표를 받는 자는 누구든지 밤낮 쉼을 얻지 못하리라' 하더라
.......................................................
Atklāsmes grāmata 14:11 Latvian New Testament
.......................................................
Un viņu mocību dūmi kāps augšup mūžīgi mūžos. Nav miera ne dienu, ne nakti tiem, kas pielūdza zvēru un viņa attēlu un kas pieņēmis viņa vārda zīmi.
.......................................................
Apreiðkimo Jonui knyga 14:11 Lithuanian
.......................................................
Jų kankinimo dūmai kils per amžių amžius, ir jie neturės atilsio nei dieną, nei naktį­tie, kurie garbina žvėrį bei jo atvaizdą ir ima jo vardo ženklą”.
.......................................................
Revelation 14:11 Maori
.......................................................
A kake ana te paoa o to ratou whakamamaetanga ake ake: kahore hoki he okiokinga i te ao, i te po, mo te hunga e koropiko ana ki te kararehe, ki tona whakapakoko hoki, mo te tangata hoki e tango ana i te tohu o tona ingoa.
.......................................................
Apenbaring 14:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
.......................................................
og røken av deres pine stiger op i all evighet, og de har ikke hvile dag eller natt de som tilbeder dyret og dets billede, og hver den som tar dets navns merke.
.......................................................
Polish: Biblia Gdanska
.......................................................
A dym męki ich występuje na wieki wieków, i nie mają odpoczynku we dnie i w nocy, którzy się kłaniają bestyi i obrazowi jej, i jeźli kto bierze piętno imienia jej.
.......................................................
Apocalipse 14:11 Portugese Bible
.......................................................
A fumaça do seu tormento sobe para todo o sempre; e não têm repouso nem de dia nem de noite os que adoram a besta e a sua imagem, nem aquele que recebe o sinal do seu nome.   
.......................................................
Apocalipsa 14:11 Romanian: Cornilescu
.......................................................
Şi fumul chinului lor se suie în sus în vecii vecilor. Şi nici ziua, nici noaptea n'au odihnă cei ce se închină fiarei şi icoanei ei, şi oricine primeşte semnul numelui ei!
.......................................................
Откровение 14:11 Russian: Synodal Translation (1876)
.......................................................
и дым мучения их будет восходить во веки веков, и не будут иметь покоя ни днем, ни ночью поклоняющиеся зверю и образу его ипринимающие начертание имени его.
.......................................................
Откровение 14:11 Russian: Victor Zhuromsky NT
.......................................................
и дым мучения их будет восходить во веки веков, и не будут иметь покоя ни днем, ни ночью поклоняющиеся зверю и образу его и принимающие начертание имени его.
.......................................................
Откровение 14:11 Russian koi8r
.......................................................
и дым мучения их будет восходить во веки веков, и не будут иметь покоя ни днем, ни ночью поклоняющиеся зверю и образу его и принимающие начертание имени его.
.......................................................
Revelation 14:11 Shuar New Testament
.......................................................
Ni Wßitsatniuri ji esaak kajintsuk tuke mukuintia nuniskete. Entsaya yajasman tura ni nakumkamurin shiir awajeenak ni naari anujmamainia nuka tsawaisha Kßshisha ayamtsuk Wßitsartatui.
.......................................................
Apocalipsis 14:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
.......................................................
"El humo de su tormento asciende por los siglos de los siglos. No tienen reposo, ni de día ni de noche, los que adoran a la bestia y a su imagen, y cualquiera que reciba la marca de su nombre."
.......................................................
Apocalipsis 14:11 Spanish: Reina Valera (1909)
.......................................................
Y el humo del tormento de ellos sube para siempre jamás. Y los que adoran á la bestia y á su imagen, no tienen reposo día ni noche, ni cualquiera que tomare la señal de su nombre.
.......................................................
Apocalipsis 14:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
.......................................................
y el humo del tormento de ellos sube para siempre jamás. Y los que adoran a la bestia y a su imagen, no tienen reposo día ni noche, ni cualquiera que tomare la marca de su nombre.
.......................................................
Apocalipsis 14:11 Spanish: Modern
.......................................................
El humo del tormento de ellos sube para siempre jamás. Y no tienen descanso ni de día ni de noche los que adoran a la bestia y a su imagen, ni cualquiera que recibe la marca de su nombre.
.......................................................
Uppenbarelseboken 14:11 Swedish (1917)
.......................................................
Och när de så plågas, uppstiger röken därav i evigheters evigheter, och de hava ingen ro, vaken dag eller natt, de som tillbedja vilddjuret och dess bild, eller som låta märka sig med dess namn.
.......................................................
Ufunua was Yohana 14:11 Swahili NT
.......................................................
Moshi wa moto unaowatesa kupanda juu milele na milele. Watu hao waliomwabudu huyo mnyama na sanamu yake, na kutiwa alama ya jina lake, hawatakuwa na nafuu yoyote usiku na mchana."
.......................................................
Pahayag 14:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
.......................................................
At ang usok ng hirap nila ay napaiilanglang magpakailan kailan man; at sila'y walang kapahingahan araw at gabi, silang mga nagsisisamba sa hayop at sa kaniyang larawan, at sinomang tumatanggap ng tanda ng kaniyang pangalan.
.......................................................
Tamil Bible
.......................................................
அவர்களுடைய வாதையின் புகை சதாகாலங்களிலும் எழும்பும்: மிருகத்தையும் அதின் சொரூபத்தையும் வணங்குகிறவர்களுக்கும், அதினுடைய நாமத்தின் முத்திரையைத் தரித்துக்கொள்ளுகிற எவனுக்கும் இரவும் பகலும் இளைப்பாறுதலிராது.
.......................................................
Vahiy 14:11 Turkish
.......................................................
Çektikleri işkencenin dumanı sonsuzlara dek tütecek. Canavara ve heykeline tapıp onun adının işaretini alanlar gece gündüz rahat yüzü görmeyecekler.
.......................................................
Откровение 14:11 Ukrainian: NT
.......................................................
А дим їх муки буде зноситись по вічні віки; і не мають впокою день і ніч ті, що покланяють ся зьвірові і образові його, і коли хто приймає пятно імени його.
.......................................................
Revelation 14:11 Uma New Testament
.......................................................
Rangahu ngkai apu to mposesa' -ra toe ulo' duu' kahae-hae-na. Hi eo-na hi bengi-na uma ria pento'oa-ra rasesa', apa' mepue' -ra-rana hi binata to dada'a toei hante pinotau-na, pai' ratarima-rana tanda hanga' binata toei."
.......................................................
Khaûi-huyeàn 14:11 Vietnamese (1934)
.......................................................
Khói của sự đau đớn chúng nó bay lên đời đời. Những kẻ thờ lạy con thú và tượng nó, cũng những kẻ chịu dấu của tên nó ghi, thì cả ngày lẫn đêm không lúc nào được yên nghỉ.

Ages .......... Ascendeth .......... Beast .......... Bowing .......... Forever .......... Goes .......... Homage .......... Image .......... Mark .......... Night .......... Receive .......... Receives .......... Receiveth .......... Rest .......... Rises .......... Smoke .......... Statue .......... Torment .......... Wild .......... Worship .......... Worshipers

Ages .......... Ascendeth .......... Beast .......... Bowing .......... Forever .......... Goes .......... Homage .......... Image .......... Mark .......... Night .......... Receive .......... Receives .......... Receiveth .......... Rest .......... Rises .......... Smoke .......... Statue .......... Torment .......... Wild .......... Worship .......... Worshipers

Alphabetical: And .......... anyone .......... beast .......... day .......... ever .......... for .......... forever .......... goes .......... have .......... his .......... image .......... is .......... mark .......... name .......... night .......... no .......... of .......... or .......... receives .......... rest .......... rises .......... smoke .......... the .......... their .......... There .......... they .......... those .......... torment .......... up .......... who .......... whoever .......... worship

NT Prophecy

............... (Rev. ............... Re ............... ............... Apocalypse ............... revel ............... rv ............... revelations ............... R) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... R ............... R14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11

Scripturetext.com Multilingual Bible