Revelation 13:9
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
If anyone has an ear, let him hear.
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:9 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
Εἴ τις ἔχει οὖς ἀκουσάτω
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
si quis habet aurem audiat

................................................................................
Apocalipsis 13:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Si alguno tiene oído, que oiga.
................................................................................
Offenbarung 13:9 German: Luther (1912)
................................................................................
Hat jemand Ohren, der höre!
................................................................................
Apocalypse 13:9 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Si quelqu'un a des oreilles, qu'il entende!
................................................................................
启 示 录 13:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
凡 有 耳 的 , 就 应 当 听 !
................................................................................
King James Bible
................................................................................
If any man have an ear, let him hear.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
If any man have an ear, let him hear.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
If any man hath an ear, let him hear.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
If any man has ears, let him give ear.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
If any man have an ear, let him hear.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
If any one has an ear, let him hear.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
If any man hath an ear, let him hear.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
If anyone has ears, let him listen:
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
If any man have an ear, let him hear.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
Let all who have ears give heed.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
If any man hath an ear, let him hear.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
If anyone has an ear, let him hear.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
if any one hath an ear -- let him hear:
................................................................................
启 示 录 13:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
凡 有 耳 的 , 就 應 當 聽 !
................................................................................
启 示 录 13:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
凡有耳的,就應當聽!
................................................................................
启 示 录 13:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
凡有耳的,就应当听!
................................................................................
Apocalypse 13:9 French: Darby
................................................................................
Si quelqu'un a des oreilles, qu'il écoute!
................................................................................
Apocalypse 13:9 French: Martin (1744)
................................................................................
Si quelqu'un a des oreilles, qu'il écoute.
................................................................................
Apocalypse 13:9 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Si quelqu'un a des oreilles, qu'il écoute.
................................................................................
Offenbarung 13:9 German: Luther (1545)
................................................................................
Hat jemand Ohren, der höre!
................................................................................
Offenbarung 13:9 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Wenn jemand ein Ohr hat, so höre er!
Zbulesa 13:9 Albanian
................................................................................
Kush ka veshë, le të dëgjojë.
................................................................................
ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 13:9 Armenian (Western): NT
................................................................................
Ո՛վ որ ականջ ունի, թող լսէ:
................................................................................
Apocacalypsea. 13:9 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Baldin nehorc beharriric badu, ençun beça.
................................................................................
Откровение 13:9 Bulgarian
................................................................................
Ако има човек ухо нека слуша.
................................................................................
Otkrivenje 13:9 Croatian Bible
................................................................................
Tko ima uho, nek posluša!
................................................................................
Zjevení Janovo 13:9 Czech BKR
................................................................................
Má-li kdo uši, slyš.
................................................................................
Aabenbaringen 13:9 Danish
................................................................................
Dersom nogen har Øre, han høre!
................................................................................
Openbaring 13:9 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Indien iemand oren heeft, die hore.
................................................................................
Jelenések 13:9 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ha van füle valakinek, hallja!
................................................................................
Apokalipso de sankta Johano 13:9 Esperanto
................................................................................
Se iu havas orelon, tiu auxskultu.
................................................................................
Johanneksen ilmestys 13:9 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Jos jollakin korva on, se kuulkaan.
................................................................................
Johanneksen ilmestys 13:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Jos kenellä on korva, hän kuulkoon.
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
εἰ τὶς ἔχω οὖς ἀκούω
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:9 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
Εἴ τις ἔχει οὖς, ἀκουσάτω.
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
Εἴ τις ἔχει οὖς ἀκουσάτω
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
Εἴ τις ἔχει οὖς ἀκουσάτω
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
ει τις εχει ους ακουσατω
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
ει τις εχει ους ακουσατω
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:9 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
ει τις εχει ους ακουσατω
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:9 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
ει τις εχει ους ακουσατω
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:9 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
ει τις εχει ους ακουσατω
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:9 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
ει τις εχει ους ακουσατω
................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
ei tis echei ous akousatō
................................................................................
ei tis echei ous akousatO

................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:9 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
ei tis echei ous akousatō
................................................................................
ei tis echei ous akousatO

................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:9 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
ei tis echei ous akousatō
................................................................................
ei tis echei ous akousatO

................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:9 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
ei tis echei ous akousatō
................................................................................
ei tis echei ous akousatO

................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:9 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
ei tis echei ous akousatō
................................................................................
ei tis echei ous akousatO

................................................................................
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:9 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
ei tis echei ous akousatō
................................................................................
ei tis echei ous akousatO

................................................................................
Revelasyon 13:9 Haitian Creole Bible
................................................................................
Koute byen wi, si nou gen zòrèy pou tande!
................................................................................
ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 13:9 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
من له اذن فليسمع.
................................................................................
Revelation 13:9 Hebrew Bible
................................................................................
כל אשר אזן לו ישמע׃
................................................................................
Revelation 13:9 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܡܢ ܕܐܝܬ ܠܗ ܐܕܢܐ ܢܫܡܥ ܀
Apocalisse 13:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Se uno ha orecchio, ascolti. Se uno mena in cattività, andrà in cattività;
................................................................................
WAHYU 13:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Barangsiapa yang bertelinga, hendaklah ia mendengar.
................................................................................
Revelation 13:9 Kabyle: NT
................................................................................
Win yesɛan imeẓẓuɣen isel-ed !
................................................................................
요한계시록 13:9 Korean
................................................................................
누구든지 귀가 있거든 들을지어다
................................................................................
Atklāsmes grāmata 13:9 Latvian New Testament
................................................................................
Jo kam ausis, tas lai dzird!
................................................................................
Apreiðkimo Jonui knyga 13:9 Lithuanian
................................................................................
Kas turi ausis, teklauso.
................................................................................
Revelation 13:9 Maori
................................................................................
Ki te mea he taringa to tetahi, kia rongo ia.
................................................................................
Apenbaring 13:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Dersom nogen har øre, han høre!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Jeźli kto ma uszy, niechaj słucha!
................................................................................
Apocalipse 13:9 Portugese Bible
................................................................................
Se alguém tem ouvidos, ouça.   
................................................................................
Apocalipsa 13:9 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Cine are urechi, să audă!
................................................................................
Откровение 13:9 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Кто имеет ухо, да слышит.
................................................................................
Откровение 13:9 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Кто имеет ухо, да слышит.
................................................................................
Откровение 13:9 Russian koi8r
................................................................................
Кто имеет ухо, да слышит.
................................................................................
Revelation 13:9 Shuar New Testament
................................................................................
Shuar juna ßntakka Enentßimpratφ:
................................................................................
Apocalipsis 13:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Si alguno tiene oído, que oiga.
................................................................................
Apocalipsis 13:9 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Si alguno tiene oído, oiga.
................................................................................
Apocalipsis 13:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Si alguno tiene oído, oiga.
................................................................................
Apocalipsis 13:9 Spanish: Modern
................................................................................
Si alguno tiene oído, oiga:
................................................................................
Uppenbarelseboken 13:9 Swedish (1917)
................................................................................
Den som har öra, han höre.
................................................................................
Ufunua was Yohana 13:9 Swahili NT
................................................................................
Aliye na masikio, na asikie!
................................................................................
Pahayag 13:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kung ang sinoman ay may pakinig, ay makinig.
................................................................................
Vahiy 13:9 Turkish
................................................................................
Kulağı olan işitsin!
................................................................................
Откровение 13:9 Ukrainian: NT
................................................................................
Коли хто має ухо, нехай слухає.
................................................................................
Revelation 13:9 Uma New Testament
................................................................................
Jadi', hema to tilingaa, pe'epei mpu'u-e' lolita toi:
................................................................................
Khaûi-huyeàn 13:9 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ai có tai, hãy nghe!
................................................................................
Apocalisse 13:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Se alcuno ha orecchio, ascolti.
................................................................................
WAHYU 13:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Sebab itu, kalau kalian sanggup mendengar, dengarlah berita ini:
................................................................................
WAHYU 13:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Barangsiapa bertelinga, hendaklah ia mendengar!
................................................................................
Ear .......... Ears .......... Hear .......... Heed
................................................................................
Ear .......... Ears .......... Hear .......... Heed
................................................................................
Alphabetical: an .......... anyone .......... ear .......... has .......... He .......... hear .......... him .......... If .......... let .......... who
................................................................................
NT Prophecy
................................................................................
............... (Rev. ............... Re ............... ............... Apocalypse ............... revel ............... rv ............... revelations ............... R) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... R ............... R13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible