Revelation 13:12
New American Standard Bible (©1995)
He exercises all the authority of the first beast in his presence. And he makes the earth and those who dwell in it to worship the first beast, whose fatal wound was healed.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:12 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
καὶ τὴν ἐξουσίαν τοῦ πρώτου θηρίου πᾶσαν ποιεῖ ἐνώπιον αὐτοῦ, καὶ ποιεῖ τὴν γῆν καὶ τοὺς ἐν αὐτῇ κατοικοῦντας ἵνα προσκυνήσουσιν τὸ θηρίον τὸ πρῶτον, οὗ ἐθεραπεύθη ἡ πληγὴ τοῦ θανάτου αὐτοῦ.

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et potestatem prioris bestiae omnem faciebat in conspectu eius et facit terram et inhabitantes in eam adorare bestiam primam cuius curata est plaga mortis

Apocalipsis 13:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Ejerce toda la autoridad de la primera bestia en su presencia, y hace que la tierra y los que moran en ella adoren a la primera bestia, cuya herida mortal fue sanada.

Offenbarung 13:12 German: Luther (1912)
Und es übt alle Macht des ersten Tiers vor ihm; und es macht, daß die Erde und die darauf wohnen, anbeten das erste Tier, dessen tödliche Wunde heil geworden war;

Apocalypse 13:12 French: Louis Segond (1910)
Elle exerçait toute l'autorité de la première bête en sa présence, et elle faisait que la terre et ses habitants adoraient la première bête, dont la blessure mortelle avait été guérie.

启 示 录 13:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 在 头 一 个 兽 面 前 , 施 行 头 一 个 兽 所 有 的 权 柄 , 并 且 叫 地 和 住 在 地 上 的 人 拜 那 死 伤 医 好 的 头 一 个 兽 。

King James Bible
And he exerciseth all the power of the first beast before him, and causeth the earth and them which dwell therein to worship the first beast, whose deadly wound was healed.

American King James Version
And he excercises all the power of the first beast before him, and causes the earth and them which dwell therein to worship the first beast, whose deadly wound was healed.

American Standard Version
And he exerciseth all the authority of the first beast in his sight. And he maketh the earth and them dwell therein to worship the first beast, whose death-stroke was healed.

Bible in Basic English
And he makes use of all the authority of the first beast before his eyes. And he makes the earth and those who are in it give worship to the first beast, whose death-wound was made well.

Douay-Rheims Bible
And he executed all the power of the former beast in his sight; and he caused the earth, and them that dwell therein, to adore the first beast, whose wound to death was healed.

Darby Bible Translation
and it exercises all the authority of the first beast before it, and causes the earth and those that dwell in it to do homage to the first beast, whose wound of death was healed.

English Revised Version
And he exerciseth all the authority of the first beast in his sight. And he maketh the earth and them that dwell therein to worship the first beast, whose death-stroke was healed.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The second beast uses all the authority of the first beast in its presence. The second beast makes the earth and those living on it worship the first beast, whose fatal wound was healed.

Tyndale New Testament
And he did all that the first beast could do in his presence, and he caused the earth, and them which dwell therein, to worship the first beast, whose deadly wound was healed.

Weymouth New Testament
And the authority of the first Wild Beast--the whole of that authority--he exercises in his presence, and he causes the earth and its inhabitants to worship the first Wild Beast, whose mortal wound had been healed.

Webster's Bible Translation
And he exerciseth all the power of the first beast before him, and causeth the earth and them who dwell in it to worship the first beast, whose deadly wound was healed.

World English Bible
He exercises all the authority of the first beast in his presence. He makes the earth and those who dwell in it to worship the first beast, whose fatal wound was healed.

Young's Literal Translation
and all the authority of the first beast doth it do before it, and it maketh the land and those dwelling in it that they shall bow before the first beast, whose deadly stroke was healed,

启 示 录 13:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 在 頭 一 個 獸 面 前 , 施 行 頭 一 個 獸 所 有 的 權 柄 , 並 且 叫 地 和 住 在 地 上 的 人 拜 那 死 傷 醫 好 的 頭 一 個 獸 。

启 示 录 13:12 Chinese Bible: NCV (Traditional)
牠在頭一隻獸面前,行使頭一隻獸的一切權柄。牠使全地和住在地上的人,都拜那受過致命傷而醫好了的頭一隻獸。

启 示 录 13:12 Chinese Bible: NCV (Simplified)
它在头一只兽面前,行使头一只兽的一切权柄。它使全地和住在地上的人,都拜那受过致命伤而医好了的头一只兽。

Apocalypse 13:12 French: Darby
Et elle exerce tout le pouvoir de la première bête devant elle, et fait que la terre et ceux qui habitent sur elle rendent hommage à la première bête dont la plaie mortelle avait été guérie.

Apocalypse 13:12 French: Martin (1744)
Et elle exerçait toute la puissance de la première bête, en sa présence, et faisait que la terre et ses habitants adorassent la première bête, dont la plaie mortelle avait été guérie.

Apocalypse 13:12 French: Ostervald (1744)
Elle exerçait toute la puissance de la première bête en sa présence, et elle faisait que la terre et ses habitants adoraient la première bête, dont la plaie mortelle avait été guérie.

Offenbarung 13:12 German: Luther (1545)
Und es tut alle Macht des ersten Tieres vor ihm; und es macht, daß die Erde, und die darauf wohnen, anbeten das erste Tier, welches tödliche Wunde heil worden war.

Offenbarung 13:12 German: Elberfelder (1871)
Und die ganze Gewalt des ersten Tieres übt es vor ihm aus, und es macht, daß die Erde und die auf ihr wohnen das erste Tier anbeten, dessen Todeswunde geheilt wurde.

Zbulesa 13:12 Albanian
Ajo ushtronte gjithë pushtetin e bishës së parë përpara saj dhe bënte që dheu dhe banorët e tij të adhurojnë bishën e parë, së cilës iu shërua plaga vdekjeprurëse.

ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 13:12 Armenian (Western): NT
Կը վարէր առաջին գազանին ամբողջ իշխանութիւնը՝ անոր առջեւ, ու կը ստիպէր երկիրը եւ անոր բնակիչները՝ որ երկրպագեն առաջին գազանին, որուն մահացու վէրքը բուժուած էր:

Apocacalypsea. 13:12 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eta harc lehen bestiaren bothere gucia exercitzen çuen haren presentián: eta eguiten çuen, lurrac eta hartaco habitantéc adora leçaten leheneco bestia hura, ceinen heriotaraco çauria sendatu içan baitzén.

Откровение 13:12 Bulgarian
Той упражняваше всичката власт на първия звяр в неговото присъствие, и принуди земята и живеещите на нея да се поклонят на първия звяр, чиято смъртоносна рана бе оздравяла.

Otkrivenje 13:12 Croatian Bible
Vrši svu vlast one prve Zvijeri, u njenoj nazočnosti. Prisiljava zemlju i sve pozemljare da se poklone prvoj Zvijeri kojoj ono zacijeli smrtna rana.

Zjevení Janovo 13:12 Czech BKR
Kterážto všecku moc první šelmy provozuje před tváří její; a působí to, že země i ti, kteříž přebývají na ní, klanějí se šelmě té první, jejížto rána smrtelná uzdravena byla.

Aabenbaringen 13:12 Danish
Og det udøver hele det første Dyrs Magt for dets Åsyn og får Jorden og dem, som bo derpå, til at tilbede det første dyr, hvis dødelige Sår blev lægt.

Openbaring 13:12 Dutch Staten Vertaling
En het oefent al de macht van het eerste beest, in tegenwoordigheid van hetzelve, en het maakt, dat de aarde, en die daarin wonen het eerste beest aanbidden, wiens dodelijke wonde genezen was.

Jelenések 13:12 Hungarian: Karoli
És az elõbbi fenevadnak minden hatalmasságát cselekszi õ elõtte; és azt is cselekszi, hogy a föld és annak lakosai imádják az elsõ fenevadat, a melynek halálos sebe meggyógyult vala;

Apokalipso de sankta Johano 13:12 Esperanto
Kaj gxi ekzercas la tutan auxtoritaton de la unua besto antaux gxi. Kaj gxi devigas la teron kaj la logxantojn sur gxi adorklinigxi al la unua besto, kies morta vundo sanigxis.

Johanneksen ilmestys 13:12 Finnish: Bible (1776)
Ja se tekee kaiken entisen pedon voiman, sen nähden, ja saattaa maan ja sen asuvaiset ensimäistä petoa kumartamaan, jonka kuolemahaava parantunut oli.

Johanneksen ilmestys 13:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Ja se käyttää kaikkea ensimmäisen pedon valtaa sen nähden ja saattaa maan ja siinä asuvaiset kumartamaan ensimmäistä petoa, sitä, jonka kuolinhaava parani.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καί ὁ ἐξουσία ὁ πρῶτος θηρίον πᾶς ποιέω ἐνώπιον αὐτός καί ποιέω ὁ γῆ καί ὁ ἐν αὐτός κατοικέω ἵνα προσκυνέω ὁ θηρίον ὁ πρῶτος ὅς θεραπεύω ὁ πληγή ὁ θάνατος αὐτός

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:12 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ τὴν ἐξουσίαν τοῦ πρώτου θηρίου πᾶσαν ποιεῖ ἐνώπιον αὐτοῦ. καὶ ποιεῖ τὴν γῆν καὶ τοὺς ἐν αὐτῇ κατοικοῦντας ἵνα προσκυνήσωσι τὸ θηρίον τὸ πρῶτον, οὗ ἐθεραπεύθη ἡ πληγὴ τοῦ θανάτου αὐτοῦ.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ τὴν ἐξουσίαν τοῦ πρώτου θηρίου πᾶσαν ποιεῖ ἐνώπιον αὐτοῦ καὶ ποιεῖ τὴν γῆν καὶ τοὺς κατοικοῦντας ἐν αὐτῇ ἵνα προσκυνήσωσιν τὸ θηρίον τὸ πρῶτον οὗ ἐθεραπεύθη ἡ πληγὴ τοῦ θανάτου αὐτοῦ

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ τὴν ἐξουσίαν τοῦ πρώτου θηρίου πᾶσαν ποιεῖ ἐνώπιον αὐτοῦ, καὶ ποιεῖ τὴν γῆν καὶ τοὺς ἐν αὐτῃ κατοικοῦντας ἵνα προσκυνήσουσιν τὸ θηρίον τὸ πρῶτον, οὗ ἐθεραπεύθη ἡ πληγὴ τοῦ θανάτου αὐτοῦ.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και την εξουσιαν του πρωτου θηριου πασαν ποιει ενωπιον αυτου και ποιει την γην και τους εν αυτη κατοικουντας ινα προσκυνησουσιν το θηριον το πρωτον ου εθεραπευθη η πληγη του θανατου αυτου

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:12 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και την εξουσιαν του πρωτου θηριου πασαν ποιει ενωπιον αυτου και εποιει την γην και τους εν αυτη κατοικουντας ινα προσκυνησωσιν το θηριον το πρωτον ου εθεραπευθη η πληγη του θανατου αυτου

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:12 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και την εξουσιαν του πρωτου θηριου πασαν ποιει ενωπιον αυτου και ποιει την γην και τους κατοικουντας εν αυτη ινα προσκυνησωσιν το θηριον το πρωτον ου εθεραπευθη η πληγη του θανατου αυτου

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:12 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και την εξουσιαν του πρωτου θηριου πασαν ποιει ενωπιον αυτου και ποιει την γην και τους κατοικουντας εν αυτη ινα προσκυνησωσιν το θηριον το πρωτον ου εθεραπευθη η πληγη του θανατου αυτου

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:12 Greek NT: Westcott/Hort
και την εξουσιαν του πρωτου θηριου πασαν ποιει ενωπιον αυτου και ποιει την γην και τους εν αυτη κατοικουντας ινα προσκυνησουσιν το θηριον το πρωτον ου εθεραπευθη η πληγη του θανατου αυτου

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:12 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
και την εξουσιαν του πρωτου θηριου πασαν ποιει ενωπιον αυτου και ποιει την γην και τους εν αυτη κατοικουντας ινα προσκυνησουσιν το θηριον το πρωτον ου εθεραπευθη η πληγη του θανατου αυτου

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
kai tēn exousian tou prōtou thēriou pasan poiei enōpion autou kai poiei tēn gēn kai tous en autē katoikountas ina proskunēsousin to thērion to prōton ou etherapeuthē ē plēgē tou thanatou autou
kai tEn exousian tou prOtou thEriou pasan poiei enOpion autou kai poiei tEn gEn kai tous en autE katoikountas ina proskunEsousin to thErion to prOton ou etherapeuthE E plEgE tou thanatou autou

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:12 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
kai tēn exousian tou prōtou thēriou pasan poiei enōpion autou kai epoiei tēn gēn kai tous en autē katoikountas ina proskunēsōsin to thērion to prōton ou etherapeuthē ē plēgē tou thanatou autou
kai tEn exousian tou prOtou thEriou pasan poiei enOpion autou kai epoiei tEn gEn kai tous en autE katoikountas ina proskunEsOsin to thErion to prOton ou etherapeuthE E plEgE tou thanatou autou

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:12 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
kai tēn exousian tou prōtou thēriou pasan poiei enōpion autou kai poiei tēn gēn kai tous katoikountas en autē ina proskunēsōsin to thērion to prōton ou etherapeuthē ē plēgē tou thanatou autou
kai tEn exousian tou prOtou thEriou pasan poiei enOpion autou kai poiei tEn gEn kai tous katoikountas en autE ina proskunEsOsin to thErion to prOton ou etherapeuthE E plEgE tou thanatou autou

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:12 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
kai tēn exousian tou prōtou thēriou pasan poiei enōpion autou kai poiei tēn gēn kai tous katoikountas en autē ina proskunēsōsin to thērion to prōton ou etherapeuthē ē plēgē tou thanatou autou
kai tEn exousian tou prOtou thEriou pasan poiei enOpion autou kai poiei tEn gEn kai tous katoikountas en autE ina proskunEsOsin to thErion to prOton ou etherapeuthE E plEgE tou thanatou autou

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:12 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
kai tēn exousian tou prōtou thēriou pasan poiei enōpion autou kai poiei tēn gēn kai tous en autē katoikountas ina proskunēsousin to thērion to prōton ou etherapeuthē ē plēgē tou thanatou autou
kai tEn exousian tou prOtou thEriou pasan poiei enOpion autou kai poiei tEn gEn kai tous en autE katoikountas ina proskunEsousin to thErion to prOton ou etherapeuthE E plEgE tou thanatou autou

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:12 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
kai tēn exousian tou prōtou thēriou pasan poiei enōpion autou kai poiei tēn gēn kai tous en autē katoikountas ina proskunēsousin to thērion to prōton ou etherapeuthē ē plēgē tou thanatou autou
kai tEn exousian tou prOtou thEriou pasan poiei enOpion autou kai poiei tEn gEn kai tous en autE katoikountas ina proskunEsousin to thErion to prOton ou etherapeuthE E plEgE tou thanatou autou

Revelasyon 13:12 Haitian Creole Bible
Li pran tout pouvwa premie bèt la pou l' te kòmande devan je li. Li fòse latè ak tout moun ki sou latè pou yo adore premie bèt ki te blese amò men ki te geri a.

ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 13:12 Arabic: Smith & Van Dyke
ويعمل بكل سلطان الوحش الاول امامه ويجعل الارض والساكنين فيها يسجدون للوحش الاول الذي شفي جرحه المميت.

Revelation 13:12 Hebrew Bible
והיא עשה כל פקודי החיה הראשונה בפניה ומביאה את הארץ וישביה להשתחות לחיה הראשונה אשר נרפאה מכת מות אשר לה׃

Revelation 13:12 Aramaic NT: Peshitta
ܘܫܘܠܛܢܐ ܕܚܝܘܬܐ ܩܕܡܝܬܐ ܟܠܗ ܬܥܒܕ ܩܕܡܘܗܝ ܘܬܥܒܕ ܠܐܪܥܐ ܘܠܕܥܡܪܝܢ ܒܗ ܘܢܤܓܕܘܢ ܠܚܝܘܬܐ ܩܕܡܝܬܐ ܗܝ ܕܐܬܚܠܡܬ ܡܚܘܬܐ ܕܡܘܬܗ ܀

Apocalisse 13:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ed esercitava tutta la potestà della prima bestia, alla sua presenza; e facea sì che la terra e quelli che abitano in essa adorassero la prima bestia la cui piaga mortale era stata sanata.

WAHYU 13:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
dan ia melakukan segala kuasa binatang yang pertama itu di hadapannya, dan dunia ini dengan segala yang diam di dalamnya disuruhnya menyembah binatang yang pertama itu, yang sudah sembuh luka parahnya itu,

Revelation 13:12 Kabyle: NT
Tessexdam tazmert n leɛqiṛa tamezwarut ɣer tama-ines, teṣṣaweḍ armi terra imezdaɣ n ddunit meṛṛa țseǧǧiden zdat leɛqiṛa-nni tamezwarut i geḥlan si lǧerḥ-is.

요한계시록 13:12 Korean
저가 먼저 나온 짐승의 모든 권세를 그 앞에서 행하고 땅과 땅에 거하는 자들로 처음 짐승에게 경배하게 하니 곧 죽게 되었던 상처가 나은 자니라

Atklāsmes grāmata 13:12 Latvian New Testament
Un tas rīkojās viņa priekšā ar visu pirmā zvēra varu un piespieda zemi un tās iedzīvotājus pielūgt pirmo zvēru, kura nāvīgā brūce tika izdziedināta.

Apreiðkimo Jonui knyga 13:12 Lithuanian
Jis naudojasi visa pirmojo žvėries valdžia jo akivaizdoje ir verčia žemę bei jos gyventojus garbinti pirmąjį žvėrį, kurio mirštama žaizda užgijo.

Revelation 13:12 Maori
Kei a ia no nga mana katoa o te kararehe tuatahi hei mahi ki tona aroaro, e mea ana hoki ia i te whenua me te hunga hoki e noho ana i reira kia koropiko ki te kararehe tuatahi, kua ora nei tona patunga e mate ai ia.

Apenbaring 13:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og det bruker det første dyrs hele makt for dets øine, og gjør at jorden og de som bor på den, tilbeder det første dyr, hvis dødssår blev lægt,

Polish: Biblia Gdanska
A wszystkiej mocy pierwszej onej bestyi dokazuje przed twarzą jej i czyni, że ziemia i mieszkający na niej kłaniają się bestyi pierwszej, której śmiertelna rana była uzdrowiona;

Apocalipse 13:12 Portugese Bible
Também exercia toda a autoridade da primeira besta na sua presença; e fazia que a terra e os que nela habitavam adorassem a primeira besta, cuja ferida mortal fora curada.   

Apocalipsa 13:12 Romanian: Cornilescu
Ea lucra cu toată puterea fiarei dintîi înaintea ei; şi făcea ca pămîntul şi locuitorii lui să se închine fiarei dintîi, a cărei rană de moarte fusese vindecată.

Откровение 13:12 Russian: Synodal Translation (1876)
Он действует перед ним со всею властью первого зверя и заставляет всю землю и живущих на ней поклоняться первому зверю, у которого смертельная рана исцелела;

Откровение 13:12 Russian: Victor Zhuromsky NT
Он действует перед ним со всею властью первого зверя и заставляет всю землю и живущих на ней поклоняться первому зверю, у которого смертельная рана исцелела;

Откровение 13:12 Russian koi8r
Он действует перед ним со всею властью первого зверя и заставляет всю землю и живущих на ней поклоняться первому зверю, у которого смертельная рана исцелела;

Revelation 13:12 Shuar New Testament
Niisha Entsaya Yajasma kakarmarin S·am akupniuyi. Tura Ashφ nunkanmaya shuaran "Entsaya Yajasma penkΘ jaa tsuarma nu, shiir awajnasti" Tφmiai.

Apocalipsis 13:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Ejerce toda la autoridad de la primera bestia en su presencia, y hace que la tierra y los que moran en ella adoren a la primera bestia, cuya herida mortal fue sanada.

Apocalipsis 13:12 Spanish: Reina Valera (1909)
Y ejerce todo el poder de la primera bestia en presencia de ella; y hace á la tierra y á los moradores de ella adorar la primera bestia, cuya llaga de muerte fué curada.

Apocalipsis 13:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y ejerce todo el poder de la primera bestia en presencia de él; y hace a la tierra y a los moradores de ella adorar la primera bestia, cuya llaga de muerte fue curada.

Apocalipsis 13:12 Spanish: Modern
Y ejerce toda la autoridad de la primera bestia en presencia de ella, y hace que la tierra y sus habitantes adoren a la primera bestia cuya herida mortal fue sanada.

Uppenbarelseboken 13:12 Swedish (1917)
Och det utövar det första vilddjurets hela myndighet, i dess åsyn. Och det kommer jorden och dem som bo därpå att tillbedja det första vilddjuret, det vars dödssår blev läkt.

Ufunua was Yohana 13:12 Swahili NT
Alikuwa na mamlaka kamili kutoka kwa yule mnyama wa kwanza, na akautumia uwezo huo mbele ya huyo mnyama. Akailazimisha dunia yote na wote waliomo humo kumwabudu huyo mnyama wa kwanza ambaye alikuwa na jeraha la kifo lililokuwa limepona.

Pahayag 13:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At kaniyang isinasagawa ang buong kapamahalaan ng unang hayop sa kaniyang paningin. At pinasasamba niya ang lupa at ang nangananahan dito sa unang hayop, na gumaling ang sugat na ikamamatay.

Vahiy 13:12 Turkish
İlk canavarın bütün yetkisini onun adına kullanıyor, yeryüzünü ve orada yaşayanları ölümcül yarası iyileşen ilk canavara tapmaya zorluyordu.

Откровение 13:12 Ukrainian: NT
І всією властю первого зьвіра орудує він перед ним; і наставляє землю і домуючих на нїй, щоб покланялись первому зьвірові, в котрого сцїлена смертна рана його.

Revelation 13:12 Uma New Testament
Binata karoma'a-na toei, nabi to napowoto binata to lomo' -nae we'i. Jadi', hawe'ea kuasa-na binata to lomo' -na, napopomako' binata karoma'a-na toei. Hawe'ea tauna to mo'oha' hi dunia' napewuku mpopue' binata to lomo' -na toe, to gaga weho-na aga mo'uri' -mi.

Khaûi-huyeàn 13:12 Vietnamese (1934)
Nó cũng dùng mọi quyền phép của con thú trước tại trước mặt con thú ấy, và nó bắt thế gian cùng dân cư nó phải thờ lạy con thú trước, là con có vít thương đến chết đã được lành.

Apocalisse 13:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed esercitava tutta la podestà della prima bestia, nel suo cospetto; e facea che la terra, e gli abitanti d’essa adorassero la prima bestia, la cui piaga mortale era stata sanata.

WAHYU 13:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Di depan binatang yang pertama itu ia memakai kekuasaan yang besar yang diperolehnya dari binatang itu juga. Seluruh bumi dan semua yang tinggal di atasnya, dipaksanya menyembah binatang yang pertama itu, yang luka parahnya sudah sembuh.

WAHYU 13:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Dan seluruh kuasa binatang yang pertama itu dijalankannya di depan matanya. Ia menyebabkan seluruh bumi dan semua penghuninya menyembah binatang pertama, yang luka parahnya telah sembuh.

Authority .......... Beast .......... Behalf .......... Causes .......... Causeth .......... Deadly .......... Death-Stroke .......... Death-Wound .......... Dwell .......... Dwelling .......... Earth .......... Exercised .......... Exercises .......... Exerciseth .......... Eyes .......... Fatal .......... First .......... Healed .......... Inhabitants .......... Makes .......... Maketh .......... Power .......... Presence .......... Sight .......... Therein .......... Whole .......... Wild .......... Worship .......... Wound

Authority .......... Beast .......... Behalf .......... Causes .......... Causeth .......... Deadly .......... Death-Stroke .......... Death-Wound .......... Dwell .......... Dwelling .......... Earth .......... Exercised .......... Exercises .......... Exerciseth .......... Eyes .......... Fatal .......... First .......... Healed .......... Inhabitants .......... Makes .......... Maketh .......... Power .......... Presence .......... Sight .......... Therein .......... Whole .......... Wild .......... Worship .......... Wound

Alphabetical: all .......... and .......... authority .......... beast .......... been .......... behalf .......... dwell .......... earth .......... exercised .......... exercises .......... fatal .......... first .......... had .......... He .......... healed .......... his .......... in .......... inhabitants .......... it .......... its .......... made .......... makes .......... of .......... on .......... presence .......... the .......... those .......... to .......... was .......... who .......... whose .......... worship .......... wound

NT Prophecy

............... (Rev. ............... Re ............... ............... Apocalypse ............... revel ............... rv ............... revelations ............... R) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... R ............... R13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12

Scripturetext.com Multilingual Bible