
<< Revelation 11:6 >>
 |
New American Standard Bible (©1995) ....................................................... These have the power to shut up the sky, so that rain will not fall during the days of their prophesying; and they have power over the waters to turn them into blood, and to strike the earth with every plague, as often as they desire. ....................................................... ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 11:6 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ....................................................... οὗτοι ἔχουσιν τὴν ἐξουσίαν κλεῖσαι τὸν οὐρανόν, ἵνα μὴ ὑετὸς βρέχῃ τὰς ἡμέρας τῆς προφητείας αὐτῶν καὶ ἐξουσίαν ἔχουσιν ἐπὶ τῶν ὑδάτων στρέφειν αὐτὰ εἰς αἷμα καὶ πατάξαι τὴν γῆν ἐν πάσῃ πληγῇ ὁσάκις ἐὰν θελήσωσιν. ....................................................... Latin: Biblia Sacra Vulgata ....................................................... hii habent potestatem cludendi caelum ne pluat diebus prophetiae ipsorum et potestatem habent super aquas convertendi eas in sanguinem et percutere terram omni plaga quotienscumque voluerint ....................................................... Apocalipsis 11:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ....................................................... Estos tienen poder para cerrar el cielo a fin de que no llueva durante los días en que ellos profeticen; y tienen poder sobre las aguas para convertirlas en sangre, y para herir la tierra con toda suerte de plagas todas las veces que quieran. ....................................................... Offenbarung 11:6 German: Luther (1912) ....................................................... Diese haben Macht, den Himmel zu verschließen, daß es nicht regne in den Tagen ihrer Weissagung, und haben Macht über das Wasser, es zu wandeln in Blut, und zu schlagen die Erde mit allerlei Plage, so oft sie wollen. ....................................................... Apocalypse 11:6 French: Louis Segond (1910) ....................................................... Ils ont le pouvoir de fermer le ciel, afin qu'il ne tombe point de pluie pendant les jours de leur prophétie; et ils ont le pouvoir de changer les eaux en sang, et de frapper la terre de toute espèce de plaie, chaque fois qu'ils le voudront. ....................................................... 启 示 录 11:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ....................................................... 这 二 人 有 权 柄 , 在 他 们 传 道 的 日 子 叫 天 闭 塞 不 下 雨 ; 又 有 权 柄 叫 水 变 为 血 , 并 且 能 随 时 随 意 用 各 样 的 灾 殃 攻 击 世 界 。 ....................................................... King James Bible ....................................................... These have power to shut heaven, that it rain not in the days of their prophecy: and have power over waters to turn them to blood, and to smite the earth with all plagues, as often as they will. ....................................................... American King James Version ....................................................... These have power to shut heaven, that it rain not in the days of their prophecy: and have power over waters to turn them to blood, and to smite the earth with all plagues, as often as they will. ....................................................... American Standard Version ....................................................... These have the power to shut the heaven, that it rain not during the days of their prophecy: and they have power over the waters to turn them into blood, and to smite the earth with every plague, as often as they shall desire. ....................................................... Bible in Basic English ....................................................... These have the power to keep the heaven shut, so that there may be no rain in the days when they are prophets: and they have power over the waters to make them into blood, and to send every sort of disease on the earth as their pleasure is. ....................................................... Douay-Rheims Bible ....................................................... These have power to shut heaven, that it rain not in the days of their prophecy: and they have power over waters to turn them into blood, and to strike the earth with all plagues as often as they will. ....................................................... Darby Bible Translation ....................................................... These have power to shut the heaven that no rain may fall during the days of their prophecy; and they have power over the waters to turn them into blood, and to smite the earth as often as they will with every plague. ....................................................... English Revised Version ....................................................... These have the power to shut the heaven, that it rain not during the days of their prophecy: and they have power over the waters to turn them into blood, and to smite the earth with every plague, as often as they shall desire. ....................................................... GOD'S WORD® Translation (©1995) ....................................................... These witnesses have authority to shut the sky in order to keep rain from falling during the time they speak what God has revealed. They have authority to turn water into blood and to strike the earth with any plague as often as they want. ....................................................... Tyndale New Testament ....................................................... These have power to shut heaven, that it rain not in the days of their prophesying: and have power over waters to turn them to blood, and to smite the earth with all manner plagues, as often as they will. ....................................................... Weymouth New Testament ....................................................... They have power given to them to seal up the sky, so that no rain may fall so long as they continue to prophesy; and power over the waters to turn them into blood, and to smite the earth with various plagues whenever they choose to do so. ....................................................... Webster's Bible Translation ....................................................... These have power to shut heaven, that it rain not in the days of their prophecy: and have power over waters to turn them to blood, and to smite the earth with all plagues, as often as they will. ....................................................... World English Bible ....................................................... These have the power to shut up the sky, that it may not rain during the days of their prophecy. They have power over the waters, to turn them into blood, and to strike the earth with every plague, as often as they desire. ....................................................... Young's Literal Translation ....................................................... These have authority to shut the heaven, that it may not rain rain in the days of their prophecy, and authority they have over the waters to turn them to blood, and to smite the land with every plague, as often as they may will. ....................................................... Zbulesa 11:6 Albanian ....................................................... Dhe kur ta kryejnë dëshminë e tyre, bisha që ngjitet nga humnera do të bëjë luftë kundër tyre, edhe do t'i mundë ata, dhe do t'i vrasë. ....................................................... የዮሐንስ ራእይ 11:6 Amharic NT ....................................................... እነዚህ ትንቢት በሚናገሩበት ወራት ዝናብ እንዳይዘንብ ሰማይን ሊዘጉ ሥልጣን አላቸው፥ ውኃዎችንም ወደ ደም ሊለውጡ በሚፈልጉበትም ጊዜ ሁሉ በመቅሠፍት ሁሉ ምድርን ሊመቱ ሥልጣን አላቸው። ....................................................... ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 11:6 Armenian (Western): NT ....................................................... Ասոնք իշխանութիւն ունին երկինքը գոցելու, որպէսզի անձրեւ չտեղայ իրենց մարգարէութեան օրերը. իշխանութիւն ունին նաեւ ջուրերուն վրայ՝ արիւն դարձնելու զանոնք, եւ զարնելու երկիրը ամէն տեսակ պատուհասներով՝ քանի՛ անգամ որ ուզեն: ....................................................... Apocacalypsea. 11:6 Basque (Navarro-Labourdin): NT ....................................................... Hauc dié bothere ceruären ersteco, vriric eztaguian hayén prophetiazco egunetan: eta dié bothere vren gainean, hayen odoletara conuertitzeco, eta lurraren açotatzeco plaga oroz noizere nahi baituqueite. ....................................................... Откровение 11:6 Bulgarian ....................................................... Те имат власт да заключат небето, та да не вали дъжд през времето, за което те пророкуваха; и имат власт над водите да ги превръщат на кръв и да поразяват земята с всяка язва, колкото пъти биха поискали. ....................................................... 启 示 录 11:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ....................................................... 這 二 人 有 權 柄 , 在 他 們 傳 道 的 日 子 叫 天 閉 塞 不 下 雨 ; 又 有 權 柄 叫 水 變 為 血 , 並 且 能 隨 時 隨 意 用 各 樣 的 災 殃 攻 擊 世 界 。 ....................................................... 启 示 录 11:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) ....................................................... 他們有權柄在他們傳道的日子叫天閉塞不下雨,又有權柄掌管眾水,使水變成血,並且有權柄可以隨時隨意用各樣災難擊打全地。 ....................................................... 启 示 录 11:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) ....................................................... 他们有权柄在他们传道的日子叫天闭塞不下雨,又有权柄掌管众水,使水变成血,并且有权柄可以随时随意用各样灾难击打全地。 ....................................................... Otkrivenje 11:6 Croatian Bible ....................................................... Oni imaju vlast zaključati nebo da ne pada kiša dok prorokuju; imaju vlast pretvoriti vode u krv i udariti zemlju kojim god zlom kad god htjednu. ....................................................... Zjevení Janovo 11:6 Czech BKR ....................................................... Tiť mají moc zavříti nebe, aby nepršel déšť za dnů proroctví jejich; a mají moc nad vodami, obrátiti je v krev, a bíti zemi všelikou ranou, kolikrát by koli chtěli. ....................................................... Aabenbaringen 11:6 Danish ....................................................... Disse have Magt til at lukke Himmelen, så at der ingen Regn skal falde i deres Profetis Dage; og de have Magt over Vandene til at forvandle dem til Blod og til at slå Jorden med al Slags Plage, så ofte de ville. ....................................................... Openbaring 11:6 Dutch Staten Vertaling ....................................................... Dezen hebben macht den hemel te sluiten, opdat geen regen regene in de dagen hunner profetering; en zij hebben macht over de wateren, om die in bloed te verkeren, en de aarde te slaan met allerlei plage, zo menigmaal als zij zullen willen; ....................................................... Jelenések 11:6 Hungarian: Karoli ....................................................... Ezeknek van hatalmuk arra, hogy bezárják az eget, hogy az õ prófétálásuknak idejében esõ ne legyen; és hatalmuk van a vizeken, hogy azokat vérré változtassák, és megverjék a földet akármi csapással, valamennyiszer akarják. ....................................................... Apokalipso de sankta Johano 11:6 Esperanto ....................................................... Ili havas la povon fermi la cxielon, por ke ne pluvu dum la tagoj de ilia profetado; kaj ili havas povon super la akvoj, por sxangxi ilin en sangon, kaj frapi la teron per cxia plago cxiufoje, kiam ili volos. ....................................................... Johanneksen ilmestys 11:6 Finnish: Bible (1776) ....................................................... Näillä on valta taivasta sulkea, ettei niinä päivinä, joina he propheteeraavat, sataman pidä; ja heillä on valta vesiä vereksi muuttaa, ja löydä maata kaikkinaisella vitsauksella, niin usein kuin he tahtovat. ....................................................... Johanneksen ilmestys 11:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ....................................................... Heillä on valta sulkea taivas, niin ettei sadetta tule heidän profetoimisensa päivinä, ja heillä on valta muuttaa vedet vereksi ja lyödä maata kaikkinaisilla vitsauksilla, niin usein kuin tahtovat. ....................................................... Apocalypse 11:6 French: Darby ....................................................... Ceux-ci ont le pouvoir de fermer le ciel, afin qu'il ne tombe point de pluie durant les jours de leur prophétie; et ils ont pouvoir sur les eaux pour les changer en sang, et pour frapper la terre de toutes sortes de plaies, toutes les fois qu'ils le voudront. ....................................................... Apocalypse 11:6 French: Martin (1744) ....................................................... Ceux-ci ont le pouvoir de fermer le ciel, afin qu'il ne pleuve point durant les jours de leur prophétie; ils ont aussi le pouvoir de changer les eaux en sang, et de frapper la terre de toutes sortes de plaies, toutes les fois qu'ils voudront. ....................................................... Apocalypse 11:6 French: Ostervald (1744) ....................................................... Ils ont le pouvoir de fermer le ciel, afin qu'il ne pleuve point, pendant qu'ils prophétiseront; ils ont aussi le pouvoir de changer les eaux en sang, et de frapper la terre de toute sorte de plaies, toutes les fois qu'ils le voudront. ....................................................... Offenbarung 11:6 German: Luther (1545) ....................................................... Diese haben Macht, den Himmel zu verschließen, daß es nicht regne in den Tagen ihrer Weissagung; und haben Macht über das Wasser, zu wandeln in Blut und zu schlagen die Erde mit allerlei Plage, so oft sie wollen. ....................................................... Offenbarung 11:6 German: Elberfelder (1871) ....................................................... Diese haben die Gewalt, den Himmel zu verschließen, auf daß während der Tage ihrer Weissagung kein Regen falle; (Eig. nezte) und sie haben Gewalt über die Wasser, sie in Blut zu verwandeln, und die Erde zu schlagen mit jeder Plage, so oft sie nur wollen. ....................................................... ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 11:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ....................................................... οὗτος ἔχω ἐξουσία κλείω ὁ οὐρανός ἵνα μή ὑετός βρέχω ὁ ἡμέρα ὁ προφητεία αὐτός καί ἐξουσία ἔχω ἐπί ὁ ὕδωρ στρέφω αὐτός εἰς αἷμα καί πατάσσω ὁ γῆ ἐν πᾶς πληγή ὁσάκις ἐάν θέλω ....................................................... ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 11:6 Greek NT: Greek Orthodox Church ....................................................... οὗτοι ἔχουσιν ἐξουσίαν τὸν οὐρανόν κλεῖσαι, ἵνα μὴ ὑετὸς βρέχῃ τὰς ἡμέρας τῆς προφητείας αὐτῶν, καὶ ἐξουσίαν ἔχουσιν ἐπὶ τῶν ὑδάτων στρέφειν αὐτὰ εἰς αἷμα καὶ πατάξαι τὴν γῆν ἐν πάσῃ πληγῇ, ὁσάκις ἐὰν θελήσωσι. ....................................................... ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 11:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ....................................................... οὗτοι ἔχουσιν ἐξουσίαν κλεῖσαι τὸν οὐρανόν ἵνα μὴ βρέχῃ ὑετὸς ἐν ἡμέραις αὐτῶν τῆς προφητείας καὶ ἐξουσίαν ἔχουσιν ἐπὶ τῶν ὑδάτων στρέφειν αὐτὰ εἰς αἷμα καὶ πατάξαι τὴν γῆν πάσῃ πληγῇ ὁσάκις ἐὰν θελήσωσιν ....................................................... ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 11:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ....................................................... οὗτοι ἔχουσιν τὴν ἔξουσιαν κλεῖσαι τὸν οὐρανόν, ἵνα μὴ ὑετὸς βρέχῃ τὰς ἡμέρας τῆς προφητείας αὐτῶν καὶ ἐξουσίαν ἔχουσιν ἐπὶ τῶν ὑδάτων στρέφειν αὐτὰ εἰς αἷμα καὶ πατάξαι τὴν γῆν ἐν πάσῃ πληγῇ ὁσάκις ἐὰν θελήσωσιν. ....................................................... ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 11:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ....................................................... ουτοι εχουσιν εξουσιαν κλεισαι τον ουρανον ινα μη υετος βρεχη τας ημερας της προφητειας αυτων και εξουσιαν εχουσιν επι των υδατων στρεφειν αυτα εις αιμα και παταξαι την γην εν παση πληγη οσακις εαν θελησωσιν ....................................................... ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 11:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ....................................................... ουτοι εχουσιν εξουσιαν κλεισαι τον ουρανον ινα μη υετος βρεχη τας ημερας της προφητειας αυτων και εξουσιαν εχουσιν επι των υδατων στρεφειν αυτα εις αιμα και παταξαι την γην εν παση πληγη οσακις εαν θελησωσιν ....................................................... ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 11:6 Greek NT: Textus Receptus (1550) ....................................................... ουτοι εχουσιν εξουσιαν κλεισαι τον ουρανον ινα μη βρεχη υετος εν ημεραις αυτων της προφητειας και εξουσιαν εχουσιν επι των υδατων στρεφειν αυτα εις αιμα και παταξαι την γην παση πληγη οσακις εαν θελησωσιν ....................................................... ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 11:6 Greek NT: Textus Receptus (1894) ....................................................... ουτοι εχουσιν εξουσιαν κλεισαι τον ουρανον ινα μη βρεχη υετος εν ημεραις αυτων της προφητειας και εξουσιαν εχουσιν επι των υδατων στρεφειν αυτα εις αιμα και παταξαι την γην παση πληγη οσακις εαν θελησωσιν ....................................................... ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 11:6 Greek NT: Westcott/Hort ....................................................... ουτοι εχουσιν την εξουσιαν κλεισαι τον ουρανον ινα μη υετος βρεχη τας ημερας της προφητειας αυτων και εξουσιαν εχουσιν επι των υδατων στρεφειν αυτα εις αιμα και παταξαι την γην εν παση πληγη οσακις εαν θελησωσιν ....................................................... ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 11:6 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ....................................................... ουτοι εχουσιν την εξουσιαν κλεισαι τον ουρανον ινα μη υετος βρεχη τας ημερας της προφητειας αυτων και εξουσιαν εχουσιν επι των υδατων στρεφειν αυτα εις αιμα και παταξαι την γην εν παση πληγη οσακις εαν θελησωσιν ....................................................... ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 11:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ....................................................... outoi echousin exousian kleisai ton ouranon ina mē uetos brechē tas ēmeras tēs prophēteias autōn kai exousian echousin epi tōn udatōn strephein auta eis aima kai pataxai tēn gēn en pasē plēgē osakis ean thelēsōsin outoi echousin exousian kleisai ton ouranon ina mE uetos brechE tas Emeras tEs prophEteias autOn kai exousian echousin epi tOn udatOn strephein auta eis aima kai pataxai tEn gEn en pasE plEgE osakis ean thelEsOsin ....................................................... ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 11:6 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ....................................................... outoi echousin exousian kleisai ton ouranon ina mē uetos brechē tas ēmeras tēs prophēteias autōn kai exousian echousin epi tōn udatōn strephein auta eis aima kai pataxai tēn gēn en pasē plēgē osakis ean thelēsōsin outoi echousin exousian kleisai ton ouranon ina mE uetos brechE tas Emeras tEs prophEteias autOn kai exousian echousin epi tOn udatOn strephein auta eis aima kai pataxai tEn gEn en pasE plEgE osakis ean thelEsOsin ....................................................... ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 11:6 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ....................................................... outoi echousin exousian kleisai ton ouranon ina mē brechē uetos en ēmerais autōn tēs prophēteias kai exousian echousin epi tōn udatōn strephein auta eis aima kai pataxai tēn gēn pasē plēgē osakis ean thelēsōsin outoi echousin exousian kleisai ton ouranon ina mE brechE uetos en Emerais autOn tEs prophEteias kai exousian echousin epi tOn udatOn strephein auta eis aima kai pataxai tEn gEn pasE plEgE osakis ean thelEsOsin ....................................................... ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 11:6 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ....................................................... outoi echousin exousian kleisai ton ouranon ina mē brechē uetos en ēmerais autōn tēs prophēteias kai exousian echousin epi tōn udatōn strephein auta eis aima kai pataxai tēn gēn pasē plēgē osakis ean thelēsōsin outoi echousin exousian kleisai ton ouranon ina mE brechE uetos en Emerais autOn tEs prophEteias kai exousian echousin epi tOn udatOn strephein auta eis aima kai pataxai tEn gEn pasE plEgE osakis ean thelEsOsin ....................................................... ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 11:6 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ....................................................... outoi echousin tēn exousian kleisai ton ouranon ina mē uetos brechē tas ēmeras tēs prophēteias autōn kai exousian echousin epi tōn udatōn strephein auta eis aima kai pataxai tēn gēn en pasē plēgē osakis ean thelēsōsin outoi echousin tEn exousian kleisai ton ouranon ina mE uetos brechE tas Emeras tEs prophEteias autOn kai exousian echousin epi tOn udatOn strephein auta eis aima kai pataxai tEn gEn en pasE plEgE osakis ean thelEsOsin ....................................................... ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 11:6 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ....................................................... outoi echousin tēn exousian kleisai ton ouranon ina mē uetos brechē tas ēmeras tēs prophēteias autōn kai exousian echousin epi tōn udatōn strephein auta eis aima kai pataxai tēn gēn en pasē plēgē osakis ean thelēsōsin outoi echousin tEn exousian kleisai ton ouranon ina mE uetos brechE tas Emeras tEs prophEteias autOn kai exousian echousin epi tOn udatOn strephein auta eis aima kai pataxai tEn gEn en pasE plEgE osakis ean thelEsOsin ....................................................... Revelasyon 11:6 Haitian Creole Bible ....................................................... Yo gen pouvwa fèmen sièl la pou okenn lapli pa tonbe lè y'ap fè konnen mesaj Bondye a. Yo gen pouvwa tou pou yo fè dlo tounen san. Yo gen pouvwa pou yo fè tout kalite kalamite tonbe sou latè, kantite fwa y'a vle li.ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 11:6 Arabic: Smith & Van Dyke ....................................................... هذان لهما السلطان ان يغلقا السماء حتى لا تمطر مطرا في ايام نبوّتهما ولهما سلطان على المياه ان يحوّلاها الى دم وان يضربا الارض بكل ضربة كلما ارادا. ....................................................... Revelation 11:6 Hebrew Bible ....................................................... ולהם השלטן לעצר את השמים ולא יהיה מטר בימי נבואתם וישלטו על המים להפכם לדם ועל הארץ להכתה בכל נגע מדי יחפצו׃ ....................................................... Revelation 11:6 Aramaic NT: Peshitta ....................................................... ܘܗܠܝܢ ܐܝܬ ܠܗܘܢ ܫܘܠܛܢܐ ܕܢܐܚܕܘܢ ܠܫܡܝܐ ܕܠܐ ܢܚܘܬ ܡܛܪܐ ܒܝܘܡܬܐ ܕܢܒܝܘܬܗܘܢ ܘܐܝܬ ܠܗܘܢ ܫܘܠܛܢܐ ܕܢܗܦܟܘܢ ܡܝܐ ܠܕܡܐ ܘܕܢܡܚܘܢ ܠܐܪܥܐ ܒܟܠ ܡܚܘܢ ܟܡܐ ܕܢܨܒܘܢ ܀ ....................................................... Apocalisse 11:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ....................................................... Essi hanno il potere di chiudere il cielo onde non cada pioggia durante i giorni della loro profezia; e hanno potestà sulle acque di convertirle in sangue, e potestà di percuotere la terra di qualunque piaga, quante volte vorranno. ....................................................... Apocalisse 11:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ....................................................... Costoro hanno podestà di chiudere il cielo, che non cada alcuna pioggia a’ dì della lor profezia; hanno parimente podestà sopra le acque, per convertirle in sangue; e di percuoter la terra di qualunque piaga, ogni volta che vorranno. ....................................................... WAHYU 11:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ....................................................... Mereka mempunyai kuasa untuk menutup langit supaya jangan turun hujan selama mereka mengumumkan berita dari Allah. Mereka mempunyai juga kuasa atas semua mata air, untuk mengubah air menjadi darah. Dan mereka mempunyai pula kuasa untuk memukul bumi dengan segala macam bencana, kapan saja mereka mau melakukannya. ....................................................... WAHYU 11:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ....................................................... Mereka mempunyai kuasa menutup langit, supaya jangan turun hujan selama mereka bernubuat; dan mereka mempunyai kuasa atas segala air untuk mengubahnya menjadi darah, dan untuk memukul bumi dengan segala jenis malapetaka, setiap kali mereka menghendakinya. ....................................................... WAHYU 11:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ....................................................... Maka keduanya itu ada berkuasa mengunci langit, supaya jangan turun hujan selama keduanya bernubuat itu; dan keduanya itu berkuasa atas segala air menjadikan dia darah, dan menimpa bumi dengan segala jenis bala seberapa kali dikehendakinya. ....................................................... Revelation 11:6 Kabyle: NT ....................................................... Sin inigan-agi sɛan tazmert ad ɣelqen tiwwura igenwan iwakken ur d-yekkat ara ugeffur deg ussan i deg ara țcirin awal n Ṛebbi ; sɛan daɣen tazmert ad rren aman d idammen, ad sexḍen lqaɛa s mkul lebla mkul tikkelt i deg ara bɣun. ....................................................... 요한계시록 11:6 Korean ....................................................... 저희가 권세를 가지고 하늘을 닫아 그 예언을 하는 날 동안 비 오지 못하게 하고 또 권세를 가지고 물을 변하여 피되게 하고 아무 때든지 원하는 대로 여러가지 재앙으로 땅을 치리로다 ....................................................... Atklāsmes grāmata 11:6 Latvian New Testament ....................................................... Viņiem vara aizslēgt debesis, lai nelītu viņu pravietošanas laikā; tiem vara ūdeņus pārvērst asinīs un sist zemi visādām mocībām, kad vien viņi gribēs. ....................................................... Apreiðkimo Jonui knyga 11:6 Lithuanian ....................................................... Jiedu turi valdžią užrakinti dangų, kad jų pranašavimo dienomis nelytų lietus, ir turi valdžią vandenis paversti krauju ir ištikti žemę bet kokia neganda, kada tik panorės. ....................................................... Revelation 11:6 Maori ....................................................... Kei a raua te tikanga mo te kopani i te rangi, kia kaua e ua te ua i nga ra o ta raua poropititanga: kei a raua ano te tikanga mo te whakaputa ke i nga wai hei toto, mo te patu ano i te whenua ki nga patunga katoa, i nga wa e pai ai raua. ....................................................... Apenbaring 11:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ....................................................... Disse har makt til å lukke himmelen, så det ikke skal falle noget regn i de dager de er profeter, og de har makt over vannene til å omskape dem til blod, og til å slå jorden med allslags plage, så ofte de vil. ....................................................... Polish: Biblia Gdanska ....................................................... Ci moc mają zamykać niebo, aby deszcz nie padał za dni proroctwa ich; i mają moc nad wodami, aby je obrócili w krew, i uderzyć ziemię wszelką plagą, ilekroć by chcieli. ....................................................... Apocalipse 11:6 Portugese Bible ....................................................... Elas têm poder para fechar o céu, para que não chova durante os dias da sua profecia; e têm poder sobre as águas para convertê-las em sangue, e para ferir a terra com toda sorte de pragas, quantas vezes quiserem. ....................................................... Apocalipsa 11:6 Romanian: Cornilescu ....................................................... Ei au putere să închidă cerul, ca să nu cadă ploaie în zilele proorociei lor; şi au putere să prefacă apele în sînge, şi să lovească pămîntul cu orice fel de urgie, oridecîteori vor voi. ....................................................... Откровение 11:6 Russian: Synodal Translation (1876) ....................................................... Они имеют власть затворить небо, чтобы не шел дождь на землю во дни пророчествования их, и имеют власть над водами, превращать их в кровь, и поражатьземлю всякою язвою, когда только захотят. ....................................................... Откровение 11:6 Russian: Victor Zhuromsky NT ....................................................... Они имеют власть затворить небо, чтобы не шел дождь на землю во дни пророчествования их, и имеют власть над водами превращать их в кровь, и поражать землю всякою язвою, когда только захотят. ....................................................... Откровение 11:6 Russian koi8r ....................................................... Они имеют власть затворить небо, чтобы не шел дождь на землю во дни пророчествования их, и имеют власть над водами, превращать их в кровь, и поражать землю всякою язвою, когда только захотят. ....................................................... Revelation 11:6 Shuar New Testament ....................................................... Nu aentska Y·snan ßujmatainiak yumi yutukaip Tφtinian kakarman takakainiawai. N·nisan entsancha numpa awajsatniun kakarman takakainiawai. Tura Ashφ yajauchia nujai aentsun Wßitkiastinian takakainiawai. Nuna Ashφ ni wakeruinia nui Pßchitsuk T·ramin ainiawai. ....................................................... Apocalipsis 11:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ....................................................... Ellos tienen poder para cerrar el cielo a fin de que no llueva durante los días en que ellos profeticen; y tienen poder sobre las aguas para convertirlas en sangre, y para herir la tierra con toda suerte de plagas todas las veces que quieran. ....................................................... Apocalipsis 11:6 Spanish: Reina Valera (1909) ....................................................... Estos tienen potestad de cerrar el cielo, que no llueva en los días de su profecía, y tienen poder sobre las aguas para convertirlas en sangre, y para herir la tierra con toda plaga cuantas veces quisieren. ....................................................... Apocalipsis 11:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ....................................................... Estos tienen potestad de cerrar el cielo, que no llueva en los días de su profecía, y tienen poder sobre las aguas para convertirlas en sangre, y para herir la tierra con toda plaga cuantas veces quisieren. ....................................................... Apocalipsis 11:6 Spanish: Modern ....................................................... Ellos tienen poder para cerrar el cielo, de modo que no caiga lluvia durante los días de su profecía; y tienen poder sobre las aguas, para convertirlas en sangre y para herir la tierra con toda plaga, cuantas veces quieran. ....................................................... Uppenbarelseboken 11:6 Swedish (1917) ....................................................... De hava makt att tillsluta himmelen, så att intet regn faller under den tid de profetera; de hava ock makt över vattnet, att förvandla det till blod, och makt att slå jorden med alla slags plågor, så ofta de vilja. ....................................................... Ufunua was Yohana 11:6 Swahili NT ....................................................... Hao wanayo mamlaka ya kufunga anga, mvua isinyeshe wakati wanapotangaza ujumbe wa Mungu. Tena wanayo mamlaka ya kuzigeuza chemchemi zote za maji ziwe damu, na ya kusababisha maafa ya kila namna duniani kila mara wapendavyo. ....................................................... Pahayag 11:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ....................................................... Ang mga ito'y may kapangyarihang magsara ng langit, upang huwag umulan sa loob ng mga araw ng kanilang hula: at may kapangyarihan sila sa mga tubig na mapaging dugo, at mapahirapan ang lupa ng bawa't salot sa tuwing kanilang nasain. ....................................................... Tamil Bible ....................................................... அவர்கள் தீர்க்கதரிசனஞ் சொல்லி வருகிற நாட்களிலே மழைபெய்யாதபடிக்கு வானத்தை அடைக்க அவர்களுக்கு அதிகாரமுண்டு; அவர்கள் தண்ணீர்களை இரத்தமாக மாற்றவும், தங்களுக்கு வேண்டும்போதெல்லாம் பூமியைச் சகலவித வாதைகளாலும் வாதிக்கவும் அவர்களுக்கு அதிகாரமுண்டு. ....................................................... Vahiy 11:6 Turkish ....................................................... Peygamberlik ettikleri sürece yağmur yağmasın diye göğü kapamaya yetkileri vardır. Suları kana dönüştürme ve yeryüzünü, kaç kez isterlerse, her türlü belayla vurma yetkisine sahiptirler. ....................................................... Откровение 11:6 Ukrainian: NT ....................................................... Сї мають власть зачинити небо, щоб не йшов дощ за днїв їх пророкування, і мають власть над водами, обернути їх у кров, і вдарити на землю всякою поразою, скільки раз схочуть. ....................................................... Revelation 11:6 Uma New Testament ....................................................... Ria kuasa-ra mpo'ompo langi' bona neo' dungku uda bula-ra mpokeni Lolita Pue'. Mokuasa wo'o-ra hi butu halu' bona ue mobali' jadi' raa'. Ria tena kuasa-ra mposerohi dunia' hante wori' nyala pesesa', nto'uma konoa-ra mpobabehi. ....................................................... Khaûi-huyeàn 11:6 Vietnamese (1934) ....................................................... Hai người có quyền đóng trời lại, để cho trời không mưa trong những ngày mình nói tiên tri; hai người lại có quyền biến nước thành tuyết và khiến các thứ tai nạn làm hại trên đất, lúc nào muốn làm cũng được cả.Authority .......... Blood .......... Continue .......... Desire .......... Earth .......... Fall .......... Heaven .......... Kind .......... Often .......... Plague .......... Plagues .......... Pleasure .......... Power .......... Prophecy .......... Prophesy .......... Prophets .......... Rain .......... Seal .......... Shut .......... Sky .......... Smite .......... Sort .......... Strike .......... Time .......... Turn .......... Various .......... Want .......... Waters .......... Whenever Authority .......... Blood .......... Continue .......... Desire .......... Earth .......... Fall .......... Heaven .......... Kind .......... Often .......... Plague .......... Plagues .......... Pleasure .......... Power .......... Prophecy .......... Prophesy .......... Prophets .......... Rain .......... Seal .......... Shut .......... Sky .......... Smite .......... Sort .......... Strike .......... Time .......... Turn .......... Various .......... Want .......... Waters .......... Whenever Alphabetical: and .......... are .......... as .......... blood .......... days .......... desire .......... during .......... earth .......... every .......... fall .......... have .......... into .......... it .......... kind .......... men .......... not .......... of .......... often .......... over .......... plague .......... power .......... prophesying .......... rain .......... shut .......... sky .......... so .......... strike .......... that .......... the .......... their .......... them .......... These .......... they .......... time .......... to .......... turn .......... up .......... want .......... waters .......... will .......... with NT Prophecy ............... (Rev. ............... Re ............... ............... Apocalypse ............... revel ............... rv ............... revelations ............... R) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... R ............... R11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 Scripturetext.com Multilingual Bible |