New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ When I saw Him, I fell at His feet like a dead man. And He placed His right hand on me, saying, "Do not be afraid; I am the first and the last, ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 1:17 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ Καὶ ὅτε εἶδον αὐτόν, ἔπεσα πρὸς τοὺς πόδας αὐτοῦ ὡς νεκρός, καὶ ἔθηκεν τὴν δεξιὰν αὐτοῦ ἐπ' ἐμὲ λέγων, μὴ φοβοῦ· ἐγώ εἰμι ὁ πρῶτος καὶ ὁ ἔσχατος ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et cum vidissem eum cecidi ad pedes eius tamquam mortuus et posuit dexteram suam super me dicens noli timere ego sum primus et novissimus ................................................................................ Apocalipsis 1:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Cuando le vi, caí como muerto a sus pies. Y El puso su mano derecha sobre mí, diciendo: No temas, yo soy el primero y el último, ................................................................................ Offenbarung 1:17 German: Luther (1912) ................................................................................ Und als ich ihn sah, fiel ich zu seinen Füßen wie ein Toter; und er legte seine rechte Hand auf mich und sprach zu mir: Fürchte dich nicht! Ich bin der Erste und der Letzte ................................................................................ Apocalypse 1:17 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Quand je le vis, je tombai à ses pieds comme mort. Il posa sur moi sa main droite en disant: Ne crains point! Je suis le premier et le dernier, ................................................................................ 启 示 录 1:17 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 一 看 见 , 就 仆 倒 在 他 脚 前 , 像 死 了 一 样 。 他 用 右 手 按 着 我 , 说 : 不 要 惧 怕 ! 我 是 首 先 的 , 我 是 末 後 的 , ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And when I saw him, I fell at his feet as dead. And he laid his right hand upon me, saying unto me, Fear not; I am the first and the last: ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And when I saw him, I fell at his feet as dead. And he laid his right hand on me, saying to me, Fear not; I am the first and the last: ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And when I saw him, I fell at his feet as one dead. And he laid his right hand upon me, saying, Fear not; I am the first and the last, ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And when I saw him, I went down on my face at his feet as one dead. And he put his right hand on me, saying, Have no fear; I am the first and the last and the Living one; ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And when I had seen him, I fell at his feet as dead. And he laid his right hand upon me, saying: Fear not. I am the First and the Last, ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And when I saw him I fell at his feet as dead; and he laid his right hand upon me, saying, Fear not; I am the first and the last, ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And when I saw him, I fell at his feet as one dead. And he laid his right hand upon me, saying, Fear not; I am the first and the last, ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ When I saw him, I fell down at his feet like a dead man. Then he laid his right hand on me and said, "Don't be afraid! I am the first and the last, ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ And when I saw him, I fell at his feet, even as dead. And he laid his right hand upon me, saying unto me: fear not. I am the first and the last, ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ When I saw Him, I fell at His feet as if I were dead. But He laid His right hand upon me and said, "Do not be afraid: I am the First and the Last, and the ever-living One. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And when I saw him, I fell at his feet as dead. And he laid his right hand upon me, saying to me, Fear not; I am the first and the last: ................................................................................ World English Bible ................................................................................ When I saw him, I fell at his feet like a dead man. He laid his right hand on me, saying, "Don't be afraid. I am the first and the last, ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And when I saw him, I did fall at his feet as dead, and he placed his right hand upon me, saying to me, 'Be not afraid; I am the First and the Last, ................................................................................ 启 示 录 1:17 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 一 看 見 , 就 仆 倒 在 他 腳 前 , 像 死 了 一 樣 。 他 用 右 手 按 著 我 , 說 : 不 要 懼 怕 ! 我 是 首 先 的 , 我 是 末 後 的 , ................................................................................ 启 示 录 1:17 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我看見了他,就仆倒在他腳前,像死了一樣。他用右手按著我,說:“不要怕!我是首先的,我是末後的, ................................................................................ 启 示 录 1:17 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我看见了他,就仆倒在他脚前,像死了一样。他用右手按着我,说:“不要怕!我是首先的,我是末后的, ................................................................................ Apocalypse 1:17 French: Darby ................................................................................ Et, lorsque je le vis, je tombai à ses pieds comme mort; et il mit sa droite sur moi, disant: Ne crains point; moi, je suis le premier et le dernier, et le vivant; ................................................................................ Apocalypse 1:17 French: Martin (1744) ................................................................................ Et lorsque je l'eus vu, je tombai à ses pieds comme mort, et il mit sa main droite sur moi, en me disant : ne crains point, je suis le premier, et le dernier; ................................................................................ Apocalypse 1:17 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Or, quand je le vis, je tombai à ses pieds comme mort, et il mit sa main droite sur moi, en me disant: Ne crains point; c'est moi qui suis le premier et le dernier, celui qui est vivant; ................................................................................ Offenbarung 1:17 German: Luther (1545) ................................................................................ Und als ich ihn sah, fiel ich zu seinen Füßen wie ein Toter. Und er legte seine rechte Hand auf mich und sprach zu mir: Fürchte dich nicht! Ich bin der Erste und der Letzte ................................................................................ Offenbarung 1:17 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und als ich ihn sah, fiel ich zu seinen Füßen wie tot. Und er legte seine Rechte auf mich und sprach: Fürchte dich nicht! Ich bin der Erste und der Letzte | Zbulesa 1:17 Albanian ................................................................................ dhe i gjalli; isha i vdekur, por ja, jam i gjallë në shekuj të shekujve, amen; dhe unë i kam çelësat e vdekjes e të Hadesit. ................................................................................ ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 1:17 Armenian (Western): NT ................................................................................ Երբ տեսայ զայն, անոր ոտքը ինկայ՝ մեռելի պէս. իսկ ան՝ իր աջ ձեռքը դրաւ իմ վրաս ու ըսաւ ինծի. «Մի՛ վախնար. ե՛ս եմ Առաջինը եւ Վերջինը: ................................................................................ Apocacalypsea. 1:17 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Eta hura ikussi vkan nuenean, eror nendin haren oinetara hila beçala: eta eçar ceçan bere escu escuina ene gainean, ciostala, Eztuála beldurric: ni nauc lehena eta azquena, eta vici naicena: ................................................................................ Откровение 1:17 Bulgarian ................................................................................ И когато Го видях, паднах при нозете Му като мъртъв; а Той тури десницата Си върху мене и каза: Не бой се, Аз съм първият и последният и живият; ................................................................................ Otkrivenje 1:17 Croatian Bible ................................................................................ Kad ga vidjeh, padoh mu k nogama kao mrtav. A on stavi na me desnicu govoreći: Ne boj se! Ja sam Prvi i Posljednji, ................................................................................ Zjevení Janovo 1:17 Czech BKR ................................................................................ A jakž jsem jej uzřel, padl jsem k nohám jeho, jako mrtvý. I položil ruku svou pravou na mne, řka ke mně: Neboj se. Já jsem ten první i poslední, ................................................................................ Aabenbaringen 1:17 Danish ................................................................................ Og da jeg så ham, faldt jeg ned for hans Fødder som død; og han lagde sin højre Hånd på mig og sagde: ................................................................................ Openbaring 1:17 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En toen ik Hem zag, viel ik als dood aan Zijn voeten; en Hij legde Zijn rechterhand op mij, zeggende tot mij: Vrees niet; Ik ben de Eerste en de Laatste; ................................................................................ Jelenések 1:17 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mikor pedig láttam õt, leesém az õ lábaihoz, mint egy holt. És reám veté az õ jobbkezét, mondván nékem: Ne félj; én vagyok az Elsõ és az Utolsó, ................................................................................ Apokalipso de sankta Johano 1:17 Esperanto ................................................................................ Kaj kiam mi vidis lin, mi falis cxe liaj piedoj kvazaux senviva. Kaj li metis sian dekstran manon sur min, dirante:Ne timu; mi estas la unua kaj la lasta, ................................................................................ Johanneksen ilmestys 1:17 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja kuin minä hänen näin, lankesin minä hänen jalkainsa eteen niinkuin kuollut, ja hän pani oikian kätensä minun päälleni ja sanoi minulle: älä pelkää, minä olen ensimäinen ja viimeinen, ................................................................................ Johanneksen ilmestys 1:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja kun minä hänet näin, kaaduin minä kuin kuolleena hänen jalkojensa juureen. Ja hän pani oikean kätensä minun päälleni sanoen: "Älä pelkää! Minä olen ensimmäinen ja viimeinen, ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 1:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ καί ὅτε ὁράω αὐτός πίπτω πρός ὁ πούς αὐτός ὡς νεκρός καί τίθημι ὁ δεξιός αὐτός ἐπί ἐγώ λέγω μή φοβέω ἐγώ εἰμί ὁ πρῶτος καί ὁ ἔσχατος ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 1:17 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ Καὶ ὅτε εἶδον αὐτόν, ἔπεσα πρὸς τοὺς πόδας αὐτοῦ ὡς νεκρός, καὶ ἔθηκε τὴν δεξιὰν αὐτοῦ χεῖρα ἐπ’ ἐμὲ λέγων· Μὴ φοβοῦ· ἐγώ εἰμι ὁ πρῶτος καὶ ὁ ἔσχατος ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 1:17 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ Καὶ ὅτε εἶδον αὐτόν ἔπεσα πρὸς τοὺς πόδας αὐτοῦ ὡς νεκρός καὶ ἐπέθηκεν τὴν δεξιὰν αὐτοῦ χεῖρα ἐπ' ἐμὲ λέγων, μοι, Μὴ φοβοῦ· ἐγώ εἰμι ὁ πρῶτος καὶ ὁ ἔσχατος ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 1:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ Καὶ ὅτε εἶδον αὐτὸν, ἔπεσα πρὸς τοὺς πόδας αὐτοῦ ὡς νεκρός, καὶ ἔθηκεν τὴν δεξιὰν αὐτοῦ ἐπ’ ἐμὲ λέγων, Μὴ φοβοῦ· ἐγώ εἰμι ὁ πρῶτος καὶ ὁ ἔσχατος ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 1:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ και οτε ειδον αυτον επεσα προς τους ποδας αυτου ως νεκρος και εθηκεν την δεξιαν αυτου επ εμε λεγων μη φοβου εγω ειμι ο πρωτος και ο εσχατος ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 1:17 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ και οτε ειδον αυτον επεσα προς τους ποδας αυτου ως νεκρος και εθηκεν την δεξιαν αυτου επ εμε λεγων μη φοβου εγω ειμι ο πρωτος και ο εσχατος ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 1:17 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ και οτε ειδον αυτον επεσα προς τους ποδας αυτου ως νεκρος και επεθηκεν την δεξιαν αυτου χειρα επ εμε λεγων μοι μη φοβου εγω ειμι ο πρωτος και ο εσχατος ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 1:17 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ και οτε ειδον αυτον επεσα προς τους ποδας αυτου ως νεκρος και επεθηκεν την δεξιαν αυτου χειρα επ εμε λεγων μοι μη φοβου εγω ειμι ο πρωτος και ο εσχατος ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 1:17 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ και οτε ειδον αυτον επεσα προς τους ποδας αυτου ως νεκρος και εθηκεν την δεξιαν αυτου επ εμε λεγων μη φοβου εγω ειμι ο πρωτος και ο εσχατος ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 1:17 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ και οτε ειδον αυτον επεσα προς τους ποδας αυτου ως νεκρος και εθηκεν την δεξιαν αυτου επ εμε λεγων μη φοβου εγω ειμι ο πρωτος και ο εσχατος ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 1:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ kai ote eidon auton epesa pros tous podas autou ōs nekros kai ethēken tēn dexian autou ep eme legōn mē phobou egō eimi o prōtos kai o eschatos ................................................................................ kai ote eidon auton epesa pros tous podas autou Os nekros kai ethEken tEn dexian autou ep eme legOn mE phobou egO eimi o prOtos kai o eschatos ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 1:17 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ kai ote eidon auton epesa pros tous podas autou ōs nekros kai ethēken tēn dexian autou ep eme legōn mē phobou egō eimi o prōtos kai o eschatos ................................................................................ kai ote eidon auton epesa pros tous podas autou Os nekros kai ethEken tEn dexian autou ep eme legOn mE phobou egO eimi o prOtos kai o eschatos ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 1:17 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ kai ote eidon auton epesa pros tous podas autou ōs nekros kai epethēken tēn dexian autou cheira ep eme legōn moi mē phobou egō eimi o prōtos kai o eschatos ................................................................................ kai ote eidon auton epesa pros tous podas autou Os nekros kai epethEken tEn dexian autou cheira ep eme legOn moi mE phobou egO eimi o prOtos kai o eschatos ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 1:17 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ kai ote eidon auton epesa pros tous podas autou ōs nekros kai epethēken tēn dexian autou cheira ep eme legōn moi mē phobou egō eimi o prōtos kai o eschatos ................................................................................ kai ote eidon auton epesa pros tous podas autou Os nekros kai epethEken tEn dexian autou cheira ep eme legOn moi mE phobou egO eimi o prOtos kai o eschatos ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 1:17 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ kai ote eidon auton epesa pros tous podas autou ōs nekros kai ethēken tēn dexian autou ep eme legōn mē phobou egō eimi o prōtos kai o eschatos ................................................................................ kai ote eidon auton epesa pros tous podas autou Os nekros kai ethEken tEn dexian autou ep eme legOn mE phobou egO eimi o prOtos kai o eschatos ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 1:17 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ kai ote eidon auton epesa pros tous podas autou ōs nekros kai ethēken tēn dexian autou ep eme legōn mē phobou egō eimi o prōtos kai o eschatos ................................................................................ kai ote eidon auton epesa pros tous podas autou Os nekros kai ethEken tEn dexian autou ep eme legOn mE phobou egO eimi o prOtos kai o eschatos ................................................................................ Revelasyon 1:17 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè mwen wè l', mwen tonbe nan pie l' tankou yon moun ki mouri. Li mete men dwat li sou mwen, li di m' konsa: Ou pa bezwen pè! Se mwen ki premie, se mwen ki dènye. ................................................................................
ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 1:17 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فلما رأيته سقطت عند رجليه كميت فوضع يده اليمنى عليّ قائلا لي لا تخف انا هو الاول والآخر ................................................................................ Revelation 1:17 Hebrew Bible ................................................................................ וכראתי אותו ואפל לרגליו כמת וישת עלי יד ימינו ויאמר אל תירא אני הראשון והאחרון והחי׃ ................................................................................ Revelation 1:17 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܘܟܕ ܚܙܝܬܗ ܢܦܠܬ ܥܠ ܪܓܠܘܗܝ ܐܝܟ ܡܝܬܐ ܘܤܡ ܥܠܝ ܐܝܕܗ ܕܝܡܝܢܐ ܠܡܐܡܪ ܠܐ ܬܕܚܠ ܕܐܢܐ ܐܝܬܝ ܩܕܡܝܐ ܘܐܚܪܝܐ ܀ | Apocalisse 1:17 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E quando l’ebbi veduto, caddi ai suoi piedi come morto; ed egli mise la sua man destra su di me, dicendo: Non temere; ................................................................................ WAHYU 1:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tatkala aku nampak Dia, maka rebahlah aku pada kaki-Nya seperti orang mati. Maka diletakkan-Nya tangan kanan-Nya ke atasku sambil berkata, "Jangan takut, Aku inilah yang awal dan yang akhir, ................................................................................ Revelation 1:17 Kabyle: NT ................................................................................ Mi t-walaɣ, fecleɣ, ɣliɣ ɣer iḍaṛṛen-is. Yessers fell-i afus-is ayeffus yenna : Ur țțagad ara ! D nekk i gellan si tazwara alamma ț-țaggara , ................................................................................ 요한계시록 1:17 Korean ................................................................................ 내가 볼 때에 그 발 앞에 엎드러져 죽은 자같이 되매 그가 오른손을 내게 얹고 가라사대 두려워 말라 나는 처음이요 나중이니 ................................................................................ Atklāsmes grāmata 1:17 Latvian New Testament ................................................................................ Un kad es redzēju Viņu, es nokritu pie Viņa kājām kā miris, bet Viņš man uzlika savu labo roku, sacīdams: Nebīsties! Es esmu pirmais un pēdējais, ................................................................................ Apreiðkimo Jonui knyga 1:17 Lithuanian ................................................................................ Jį išvydęs, aš puoliau Jam po kojų tarsi negyvas. Bet Jis uždėjo ant manęs savo dešinę ir prabilo: “Nebijok! Aš esu Pirmasis, ir Paskutinysis, ................................................................................ Revelation 1:17 Maori ................................................................................ A, no toku kitenga i a ia, hinga ana ahau ki ona waewae, ano he tangata kua mate. Na ka whakapangia mai e ia tona ringaringa matau ki ahau, ka mea ki ahau, Kaua e mataku; ko ahau te tuatahi, te whakamutunga: ................................................................................ Apenbaring 1:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og da jeg så ham, falt jeg ned for hans føtter som en død, og han la sin høire hånd på mig og sa: ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A gdym go ujrzał, upadłem do nóg jego jako martwy. I włożył prawą rękę swoję na mię, mówiąc mi: Nie bój się! Jam jest on pierwszy i ostatni, ................................................................................ Apocalipse 1:17 Portugese Bible ................................................................................ Quando o vi, caí a seus pés como morto; e ele pôs sobre mim a sua destra, dizendo: Não temas; eu sou o primeiro e o último, ................................................................................ Apocalipsa 1:17 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Cînd L-am văzut, am căzut la picioarele Lui ca mort. El Şi -a pus mîna dreaptă peste mine, şi a zis: ,,Nu te teme! Eu sînt Cel dintîi şi Cel de pe urmă, ................................................................................ Откровение 1:17 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И когда я увидел Его, то пал к ногам Его, как мертвый. И Он положил на меня десницу Свою и сказал мне: не бойся; Я есмь Первый и Последний, ................................................................................ Откровение 1:17 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ И когда я увидел Его, то пал к ногам Его, как мертвый. И Он положил на меня десницу Свою и сказал мне: не бойся; Я есмь Первый и Последний, ................................................................................ Откровение 1:17 Russian koi8r ................................................................................ И когда я увидел Его, то пал к ногам Его, как мертвый. И Он положил на меня десницу Свою и сказал мне: не бойся; Я есмь Первый и Последний, ................................................................................ Revelation 1:17 Shuar New Testament ................................................................................ Nuna Wßinkian jaka aintsanak naween iniaarmajai. T·rasha ni Untsuurφ uwejen awaantrus turutmiayi, "Ashamkaip. Wiitjai. Yßmankamtaiknumia Am·amunmasha tuke pujuwitjai, timiai. ................................................................................ Apocalipsis 1:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Cuando Lo vi, caí como muerto a Sus pies. Y El puso Su mano derecha sobre mí, diciendo: "No temas, Yo soy el Primero y el Ultimo, ................................................................................ Apocalipsis 1:17 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y fpicuando yo le vi, caí como muerto á sus pies. Y él puso su diestra sobre mí, diciéndome: No temas: yo soy el primero y el último; ................................................................................ Apocalipsis 1:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y cuando yo le vi, caí como muerto a sus pies. Y él puso su diestra sobre mí, diciéndome: No temas; YO SOY el primero y el último; ................................................................................ Apocalipsis 1:17 Spanish: Modern ................................................................................ Cuando le vi, caí como muerto a sus pies. Y puso sobre mí su mano derecha y me dijo: "No temas. Yo soy el primero y el último, ................................................................................ Uppenbarelseboken 1:17 Swedish (1917) ................................................................................ När jag såg honom, föll jag ned för hans fötter, såsom hade jag varit död. Men han lade sin högra hand på mig och sade: »Frukta icke. Jag är den förste och den siste ................................................................................ Ufunua was Yohana 1:17 Swahili NT ................................................................................ Basi, nilipomwona tu, nilianguka mbele ya miguu yake kama maiti. Lakini yeye akaweka mkono wake wa kulia juu yangu, akasema, "Usiogope! Mimi ni wa kwanza na wa mwisho. ................................................................................ Pahayag 1:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At nang siya'y aking makita, ay nasubasob akong waring patay sa kaniyang paanan. At ipinatong niya sa akin ang kaniyang kanang kamay, na sinasabi, Huwag kang matakot; ako'y ang una at ang huli, ................................................................................ Vahiy 1:17 Turkish ................................................................................ Onu görünce, ölü gibi ayaklarının dibine yığıldım. O ise sağ elini üzerime koyup şöyle dedi: ‹‹Korkma! İlk ve son Benim. ................................................................................ Откровение 1:17 Ukrainian: NT ................................................................................ І коли побачив Його, впав я до ніг Його як мертвий; і поклав Він праву свою руку на мене, глаголючи менї: Не бій ся, я Первий і Останній, і живий; ................................................................................ Revelation 1:17 Uma New Testament ................................................................................ Wae kakuhilo-na, kamodungka-kumi tetumpopo' hi nyanyoa-na, hewa tauna to mate-ama. Ngkai ree, nadampa pale ka'ana-na hi woto-ku, pai' na'uli' -ka: "Neo' me'eka'. Aku' -mi to lomo' -na pai' to ka'omea-na. ................................................................................ Khaûi-huyeàn 1:17 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vừa thấy người, tôi ngã xuống chơn người như chết; nhưng người đặt tay hữu lên trên tôi, mà rằng: Ðừng sợ chi, ta là Ðấng trước hết và là Ðấng sau cùng, ................................................................................ Apocalisse 1:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E quando io l’ebbi veduto, caddi ai suoi piedi come morto. Ed egli mise la sua man destra sopra me, dicendomi: Non temere; io sono il primo, e l’ultimo; ................................................................................ WAHYU 1:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Ketika saya melihat-Nya, saya tersungkur di depan-Nya seperti orang mati. Tetapi Ia meletakkan tangan kanan-Nya pada saya lalu berkata, Jangan takut! Akulah yang pertama dan yang terakhir. ................................................................................ WAHYU 1:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Ketika aku melihat Dia, tersungkurlah aku di depan kaki-Nya sama seperti orang yang mati; tetapi Ia meletakkan tangan kanan-Nya di atasku, lalu berkata: "Jangan takut! Aku adalah Yang Awal dan Yang Akhir, ................................................................................ Afraid .......... Dead .......... Ever-Living .......... Face .......... Fall .......... Fear .......... Feet .......... Fell .......... First .......... Hand .......... Laid .......... Placed .......... Right ................................................................................ Afraid .......... Dead .......... Ever-Living .......... Face .......... Fall .......... Fear .......... Feet .......... Fell .......... First .......... Hand .......... Laid .......... Placed .......... Right ................................................................................ Alphabetical: a .......... afraid .......... am .......... and .......... as .......... at .......... be .......... dead .......... Do .......... feet .......... fell .......... First .......... hand .......... he .......... him .......... his .......... I .......... Last .......... like .......... man .......... me .......... not .......... on .......... placed .......... right .......... said .......... saw .......... saying .......... the .......... Then .......... though .......... When ................................................................................ NT Prophecy ................................................................................ ............... (Rev. ............... Re ............... ............... Apocalypse ............... revel ............... rv ............... revelations ............... R) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... R ............... R1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |