New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ I was in the Spirit on the Lord's day, and I heard behind me a loud voice like the sound of a trumpet, ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 1:10 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ ἐγενόμην ἐν πνεύματι ἐν τῇ κυριακῇ ἡμέρᾳ καὶ ἤκουσα ὀπίσω μου φωνὴν μεγάλην ὡς σάλπιγγος ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ fui in spiritu in dominica die et audivi post me vocem magnam tamquam tubae ................................................................................ Apocalipsis 1:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Estaba yo en el Espíritu en el día del Señor, y oí detrás de mí una gran voz, como sonido de trompeta, ................................................................................ Offenbarung 1:10 German: Luther (1912) ................................................................................ Ich war im Geist an des HERRN Tag und hörte hinter mir eine große Stimme wie einer Posaune, ................................................................................ Apocalypse 1:10 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Je fus ravi en esprit au jour du Seigneur, et j'entendis derrière moi une voix forte, comme le son d'une trompette, ................................................................................ 启 示 录 1:10 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 当 主 日 , 我 被 圣 灵 感 动 , 听 见 在 我 後 面 有 大 声 音 如 吹 号 , 说 : ................................................................................ King James Bible ................................................................................ I was in the Spirit on the Lord's day, and heard behind me a great voice, as of a trumpet, ................................................................................ American King James Version ................................................................................ I was in the Spirit on the Lord's day, and heard behind me a great voice, as of a trumpet, ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ I was in the Spirit on the Lord's day, and I heard behind me a great voice, as of a trumpet ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ I was in the Spirit on the Lord's day, and a great voice at my back, as of a horn, came to my ears, ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ I was in the spirit on the Lord's day, and heard behind me a great voice, as of a trumpet, ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ I became in the Spirit on the Lord's day, and I heard behind me a great voice as of a trumpet, ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ I was in the Spirit on the Lord's day, and I heard behind me a great voice, as of a trumpet ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ I came under the Spirit's power on the Lord's day. I heard a loud voice behind me like a trumpet, ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ I was in the spirit on a son day, and heard behind me, a great voice, as it had been of a trompe ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ In the Spirit I found myself present on the day of the Lord, and I heard behind me a loud voice which resembled the blast of a trumpet. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ I was in the Spirit on the Lord's day, and heard behind me a great voice, as of a trumpet, ................................................................................ World English Bible ................................................................................ I was in the Spirit on the Lord's day, and I heard behind me a loud voice, like a trumpet ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ I was in the Spirit on the Lord's-day, and I heard behind me a great voice, as of a trumpet, saying, ................................................................................ 启 示 录 1:10 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 當 主 日 , 我 被 聖 靈 感 動 , 聽 見 在 我 後 面 有 大 聲 音 如 吹 號 , 說 : ................................................................................ 启 示 录 1:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 有一個主日,我在靈裡,聽見在我後邊有一個大聲音,好像號筒的響聲, ................................................................................ 启 示 录 1:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 有一个主日,我在灵里,听见在我后边有一个大声音,好像号筒的响声, ................................................................................ Apocalypse 1:10 French: Darby ................................................................................ Je fus en Esprit, dans la journée dominicale, et j'ouïs derrière moi une grande voix, comme d'une trompette, ................................................................................ Apocalypse 1:10 French: Martin (1744) ................................................................................ Or je fus [ravi] en esprit un jour de Dimanche, et j'entendis derrière moi une grande voix, comme [est le son] d'une trompette, ................................................................................ Apocalypse 1:10 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Je fus ravi en esprit, le jour du Seigneur, et j'entendis derrière moi une grande voix, comme celle d'une trompette, ................................................................................ Offenbarung 1:10 German: Luther (1545) ................................................................................ Ich war im Geist an des HERRN Tag und hörete hinter mir eine große Stimme als einer Posaune, ................................................................................ Offenbarung 1:10 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Ich war (Eig. ward) am Tage des Herrn (Eig. an dem dem Herrn gehörenden Tage) Tage im Geiste, und ich hörte hinter mir eine laute Stimme wie die einer Posaune, | Zbulesa 1:10 Albanian ................................................................................ që thoshte: ''Unë jam Alfa dhe Omega, i pari dhe i fundit, dhe çfarë sheh, shkruaji në një libër dhe ua dërgo shtatë kishave që janë në Azi: në Efes, në Smirnë, në Pergam, në Tiatirë, në Sardë, në Filadelfi dhe në Laodice''. ................................................................................ ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 1:10 Armenian (Western): NT ................................................................................ Կիրակի օրը լեցուեցայ Հոգիով, ու ետեւէս լսեցի հզօր ձայն մը՝ փողի ձայնի պէս, որ կ՚ըսէր. ................................................................................ Apocacalypsea. 1:10 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Nincén Spiritutan Igande egun batez, eta ençun neçan neure guibelean voz handibat trompetta batena beçala, cioela, ................................................................................ Откровение 1:10 Bulgarian ................................................................................ В Господния ден бях в [изстъпление чрез] Духа; и чух зад себе си силен глас като от тръба, който казваше: ................................................................................ Otkrivenje 1:10 Croatian Bible ................................................................................ Zanijeh se u duhu u dan Gospodnji i začuh iza sebe jak glas, kao glas trublje. ................................................................................ Zjevení Janovo 1:10 Czech BKR ................................................................................ A byl jsem u vytržení ducha v den Páně, i uslyšel jsem za sebou hlas veliký jako trouby, ................................................................................ Aabenbaringen 1:10 Danish ................................................................................ Jeg henryktes i Ånden på Herrens Dag, og jeg hørte bag mig en høj Røst som af en Basun, der sagde: ................................................................................ Openbaring 1:10 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En ik was in den geest op den dag des Heeren; en ik hoorde achter mij een grote stem, als van een bazuin, ................................................................................ Jelenések 1:10 Hungarian: Karoli ................................................................................ Lélekben valék ott az Úrnak napján, és hallék hátam megett nagy szót, mint egy trombitáét, ................................................................................ Apokalipso de sankta Johano 1:10 Esperanto ................................................................................ Mi min trovis en la Spirito en la tago de la Sinjoro, kaj mi auxdis malantaux mi grandan vocxon kvazaux de trumpeto, ................................................................................ Johanneksen ilmestys 1:10 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Minä olin hengessä yhtenä sunnuntaina ja kuulin minun jäljessäni suuren äänen, niinkuin basunan, ................................................................................ Johanneksen ilmestys 1:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Minä olin hengessä Herran päivänä, ja kuulin takaani suuren äänen, ikäänkuin pasunan äänen, ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 1:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ γίνομαι ἐν πνεῦμα ἐν ὁ κυριακός ἡμέρα καί ἀκούω ὀπίσω ἐγώ φωνή μέγας ὡς σάλπιγξ ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 1:10 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ ἐγενόμην ἐν πνεύματι ἐν τῇ κυριακῇ ἡμέρᾳ, καὶ ἤκουσα φωνὴν ὀπίσω μου μεγάλην ὡς σάλπιγγος ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 1:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ ἐγενόμην ἐν πνεύματι ἐν τῇ κυριακῇ ἡμέρᾳ καὶ ἤκουσα ὀπίσω μου φωνὴν μεγάλην ὡς σάλπιγγος ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 1:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ ἐγενόμην ἐν πνεύματι ἐν τῇ κυριακῇ ἡμέρᾳ καὶ ἤκουσα ὀπίσω μου φωνὴν μεγάλην ὡς σάλπιγγος ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 1:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ εγενομην εν πνευματι εν τη κυριακη ημερα και ηκουσα οπισω μου φωνην μεγαλην ως σαλπιγγος ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 1:10 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ εγενομην εν πνευματι εν τη κυριακη ημερα και ηκουσα φωνην οπισω μου μεγαλην ως σαλπιγγος ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 1:10 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ εγενομην εν πνευματι εν τη κυριακη ημερα και ηκουσα οπισω μου φωνην μεγαλην ως σαλπιγγος ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 1:10 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ εγενομην εν πνευματι εν τη κυριακη ημερα και ηκουσα οπισω μου φωνην μεγαλην ως σαλπιγγος ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 1:10 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ εγενομην εν πνευματι εν τη κυριακη ημερα και ηκουσα οπισω μου φωνην μεγαλην ως σαλπιγγος ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 1:10 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ εγενομην εν πνευματι εν τη κυριακη ημερα και ηκουσα οπισω μου φωνην μεγαλην ως σαλπιγγος ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 1:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ egenomēn en pneumati en tē kuriakē ēmera kai ēkousa opisō mou phōnēn megalēn ōs salpingos ................................................................................ egenomEn en pneumati en tE kuriakE Emera kai Ekousa opisO mou phOnEn megalEn Os salpingos ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 1:10 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ egenomēn en pneumati en tē kuriakē ēmera kai ēkousa phōnēn opisō mou megalēn ōs salpingos ................................................................................ egenomEn en pneumati en tE kuriakE Emera kai Ekousa phOnEn opisO mou megalEn Os salpingos ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 1:10 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ egenomēn en pneumati en tē kuriakē ēmera kai ēkousa opisō mou phōnēn megalēn ōs salpingos ................................................................................ egenomEn en pneumati en tE kuriakE Emera kai Ekousa opisO mou phOnEn megalEn Os salpingos ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 1:10 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ egenomēn en pneumati en tē kuriakē ēmera kai ēkousa opisō mou phōnēn megalēn ōs salpingos ................................................................................ egenomEn en pneumati en tE kuriakE Emera kai Ekousa opisO mou phOnEn megalEn Os salpingos ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 1:10 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ egenomēn en pneumati en tē kuriakē ēmera kai ēkousa opisō mou phōnēn megalēn ōs salpingos ................................................................................ egenomEn en pneumati en tE kuriakE Emera kai Ekousa opisO mou phOnEn megalEn Os salpingos ................................................................................ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 1:10 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ egenomēn en pneumati en tē kuriakē ēmera kai ēkousa opisō mou phōnēn megalēn ōs salpingos ................................................................................ egenomEn en pneumati en tE kuriakE Emera kai Ekousa opisO mou phOnEn megalEn Os salpingos ................................................................................ Revelasyon 1:10 Haitian Creole Bible ................................................................................ Yon jou dimanch, jou Mèt la menm, Lespri Bondye a pran m', mwen tande yon gwo vwa dèyè do m' ki sonnen tankou yon klewon. ................................................................................
ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 1:10 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ كنت في الروح في يوم الرب وسمعت ورائي صوتا عظيما كصوت بوق ................................................................................ Revelation 1:10 Hebrew Bible ................................................................................ ואהי ברוח ביום האדון ואשמע אחרי קול גדול כקול שופר׃ ................................................................................ Revelation 1:10 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܘܗܘܝܬ ܒܪܘܚ ܒܝܘܡܐ ܕܚܕܒܫܒܐ ܘܫܡܥܬ ܡܢ ܒܤܬܪܝ ܩܠܐ ܪܒܐ ܐܝܟ ܫܝܦܘܪܐ ܀ | Apocalisse 1:10 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Fui rapito in Ispirito nel giorno di Domenica, e udii dietro a me una gran voce, come d’una tromba, che diceva: ................................................................................ WAHYU 1:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Pada Hari Tuhan aku digerakkan oleh Roh, dan kudengar dari belakangku suatu suara yang besar seperti bunyi sangkakala, ................................................................................ Revelation 1:10 Kabyle: NT ................................................................................ Deg wass n westeɛfu iweḥḥa yi-d Ṛṛuḥ n Sidi Ṛebbi, sliɣ i yiwet n taɣect ɛlayen i d-yekkan deffir-i am akken d ṣṣut n lbuq, ................................................................................ 요한계시록 1:10 Korean ................................................................................ 주의 날에 내가 성령에 감동하여 내 뒤에서 나는 나팔소리 같은 큰 음성을 들으니 ................................................................................ Atklāsmes grāmata 1:10 Latvian New Testament ................................................................................ Kunga dienā es tapu aizrauts garā un dzirdēju aiz sevis stipru balsi kā bazūni ................................................................................ Apreiðkimo Jonui knyga 1:10 Lithuanian ................................................................................ Aš buvau Dvasioje Viešpaties dieną ir išgirdau už savo nugaros galingą balsą, tarsi trimitą, ................................................................................ Revelation 1:10 Maori ................................................................................ I te Wairua ahau i te ra o te Ariki, a ka rongo ahau i te reo nui i muri i ahau, me te mea no te tetere, ................................................................................ Apenbaring 1:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Jeg var bortrykket i ånden på Herrens dag, og jeg hørte bak mig en høi røst som av en basun, som sa: ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Byłem w zachwyceniu ducha w dzień Pański i słyszałem za sobą głos wielki jako trąby, mówiący: ................................................................................ Apocalipse 1:10 Portugese Bible ................................................................................ Eu fui arrebatado em espírito no dia do Senhor, e ouvi por detrás de mim uma grande voz, como de trombeta, ................................................................................ Apocalipsa 1:10 Romanian: Cornilescu ................................................................................ În ziua Domnului eram în Duhul. Şi am auzit înapoia mea un glas puternic, ca sunetul unei trîmbiţe. ................................................................................ Откровение 1:10 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Я был в духе в день воскресный, и слышал позади себя громкий голос, как бы трубный, который говорил: Яесмь Альфа и Омега, Первый и Последний; ................................................................................ Откровение 1:10 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Я был в духе в день воскресный, и слышал позади себя громкий голос, как бы трубный, который говорил: Я есмь Альфа и Омега, Первый и Последний; ................................................................................ Откровение 1:10 Russian koi8r ................................................................................ Я был в духе в день воскресный, и слышал позади себя громкий голос, как бы трубный, который говорил: Я есмь Альфа и Омега, Первый и Последний; ................................................................................ Revelation 1:10 Shuar New Testament ................................................................................ Tumai tumin tsawantai Yusa Wakani pujurtakui winia ·kuruinφ kakantar untsumman antukmajai. Kachu Ump·amua N·nis ti kakarmauyayi. ................................................................................ Apocalipsis 1:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Estaba yo en el Espíritu en el día del Señor, y oí detrás de mí una gran voz, como sonido de trompeta, ................................................................................ Apocalipsis 1:10 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Yo fuí en el Espíritu en el día del Señor, y oí detrás de mí una gran voz como de trompeta, ................................................................................ Apocalipsis 1:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Yo fui en el Espíritu en el día del Señor, y oí detrás de mí una gran voz como de trompeta, ................................................................................ Apocalipsis 1:10 Spanish: Modern ................................................................................ Yo estaba en el Espíritu en el día del Señor y oí detrás de mí una gran voz como de trompeta, ................................................................................ Uppenbarelseboken 1:10 Swedish (1917) ................................................................................ Jag kom i andehänryckning på Herrens dag och fick då bakom mig höra en stark röst, lik ljudet av en basun, ................................................................................ Ufunua was Yohana 1:10 Swahili NT ................................................................................ Basi, wakati mmoja, siku ya Bwana, nilikumbwa na Roho, nikasikia nyuma yangu sauti kubwa kama sauti ya tarumbeta. ................................................................................ Pahayag 1:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ako'y nasa Espiritu nang araw ng Panginoon, at narinig ko sa aking likuran ang dakilang tinig, na tulad sa isang pakakak. ................................................................................ Vahiy 1:10 Turkish ................................................................................ Rabbin gününde Ruhun etkisinde kalarak arkamda borazan sesine benzer yüksek bir ses işittim. ................................................................................ Откровение 1:10 Ukrainian: NT ................................................................................ Я був в дусї в день Господень, і чув ізза себе великий голос, наче труби, що глаголав: ................................................................................ Revelation 1:10 Uma New Testament ................................................................................ Nto'u Eo Pue', nakuasai-ama Inoha' Tomoroli', pai' ku'epe tono' hi tilingkuria-ku libu' tauna to mololita. Bohe moni libu' -na toe, hewa moni sangkakala. ................................................................................ Khaûi-huyeàn 1:10 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nhằm ngày của Chúa, tôi được Ðức Thánh Linh cảm hóa, nghe đằng sau có tiếng kêu vang, như tiếng loa, ................................................................................ Apocalisse 1:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Io era in ispirito nel giorno della Domenica; e udii dietro a me una gran voce, come d’una tromba, che diceva: ................................................................................ WAHYU 1:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Pada hari Tuhan, saya dikuasai oleh Roh Allah, lalu saya mendengar suara yang keras--seperti bunyi trompet--berbicara di belakang saya. ................................................................................ WAHYU 1:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Pada hari Tuhan aku dikuasai oleh Roh dan aku mendengar dari belakangku suatu suara yang nyaring, seperti bunyi sangkakala, ................................................................................ Blast .......... Ears .......... Found .......... Great .......... Heard .......... Horn .......... Lord's .......... Present .......... Resembled .......... Sound .......... Spirit .......... Trumpet .......... Voice ................................................................................ Blast .......... Ears .......... Found .......... Great .......... Heard .......... Horn .......... Lord's .......... Present .......... Resembled .......... Sound .......... Spirit .......... Trumpet .......... Voice ................................................................................ Alphabetical: a .......... and .......... behind .......... Day .......... heard .......... I .......... in .......... like .......... Lord's .......... loud .......... me .......... of .......... On .......... sound .......... Spirit .......... the .......... trumpet .......... voice .......... was ................................................................................ NT Prophecy ................................................................................ ............... (Rev. ............... Re ............... ............... Apocalypse ............... revel ............... rv ............... revelations ............... R) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... R ............... R1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |