Psalm 98:1
New American Standard Bible (©1995)
A Psalm. O sing to the LORD a new song, For He has done wonderful things, His right hand and His holy arm have gained the victory for Him.

Psalm 98:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ψαλμὸς τῷ δαυιδ ᾄσατε τῷ κυρίῳ ᾆσμα καινόν ὅτι θαυμαστὰ ἐποίησεν κύριος ἔσωσεν αὐτῷ ἡ δεξιὰ αὐτοῦ καὶ ὁ βραχίων ὁ ἅγιος αὐτοῦ

תהילים 98:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
מִזְמֹור שִׁירוּ לַיהוָה שִׁיר חָדָשׁ כִּי־נִפְלָאֹות עָשָׂה הֹושִׁיעָה־לֹּו יְמִינֹו וּזְרֹועַ קָדְשֹׁו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(97-1) canticum cantate Domino canticum novum quia mirabilia fecit salvavit sibi dextera eius et brachium sanctum eius

Salmos 98:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Cantad al SEÑOR un cántico nuevo, porque ha hecho maravillas, su diestra y su santo brazo le han dado la victoria.

Psalm 98:1 German: Luther (1912)
Ein Psalm. Singet dem HERRN ein neues Lied; denn er tut Wunder. Er siegt mit seiner Rechten und mit seinem heiligen Arm.

Psaume 98:1 French: Louis Segond (1910)
Psaume. Chantez à l'Eternel un cantique nouveau! Car il a fait des prodiges. Sa droite et son bras saint lui sont venus en aide.

詩 篇 98:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
( 一 篇 诗 。 ) 你 们 要 向 耶 和 华 唱 新 歌 ! 因 为 他 行 过 奇 妙 的 事 ; 他 的 右 手 和 圣 臂 施 行 救 恩 。

King James Bible
O sing unto the LORD a new song; for he hath done marvellous things: his right hand, and his holy arm, hath gotten him the victory.

American King James Version
O sing to the LORD a new song; for he has done marvelous things: his right hand, and his holy arm, has gotten him the victory.

American Standard Version
Oh sing unto Jehovah a new song; For he hath done marvellous things: His right hand, and his holy arm, hath wrought salvation for him.

Bible in Basic English
<A Psalm.> O make a new song to the Lord, because he has done works of wonder; with his right hand, and with his holy arm, he has overcome.

Douay-Rheims Bible
A psalm for David himself. Sing ye to the Lord anew canticle: because he hath done wonderful things. His right hand hath wrought for him salvation, and his arm is holy.

Darby Bible Translation
{A Psalm.} Sing ye unto Jehovah a new song: for he hath done wondrous things; his right hand and his holy arm hath wrought salvation for him.

English Revised Version
A Psalm. Sing unto the LORD a new song; for he hath done marvelous things: his right hand, and his holy arm, hath wrought salvation for him.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
A psalm. Sing a new song to the LORD because he has done miraculous things. His right hand and his holy arm have gained victory for him.

Webster's Bible Translation
A Psalm. O sing to the LORD a new song; for he hath done marvelous things: his right hand, and his holy arm, hath gotten him the victory.

World English Bible
Sing to Yahweh a new song, for he has done marvelous things! His right hand, and his holy arm, have worked salvation for him.

Young's Literal Translation
A Psalm. Sing ye to Jehovah a new song, For wonders He hath done, Given salvation to Him hath His right hand and His holy arm.

詩 篇 98:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
( 一 篇 詩 。 ) 你 們 要 向 耶 和 華 唱 新 歌 ! 因 為 他 行 過 奇 妙 的 事 ; 他 的 右 手 和 聖 臂 施 行 救 恩 。

詩 篇 98:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
詩一首。你們要向耶和華唱新歌,因為他行了奇妙的事;他的右手和他的聖臂,為他施行拯救。

詩 篇 98:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
诗一首。你们要向耶和华唱新歌,因为他行了奇妙的事;他的右手和他的圣臂,为他施行拯救。

Psaume 98:1 French: Darby
Chantez à l'Éternel un cantique nouveau! Car il a fait des choses merveilleuses: sa droite et le bras de sa sainteté l'ont délivré.

Psaume 98:1 French: Martin (1744)
Psaume. Chantez à l'Eternel un nouveau Cantique; car il a fait des choses merveilleuses; sa droite et le bras de sa Sainteté l'ont délivré.

Psaume 98:1 French: Ostervald (1744)
Psaume. Chantez à l'Éternel un cantique nouveau! Car il a fait des choses merveilleuses; sa droite et le bras de sa sainteté l'ont délivré.

Psalm 98:1 German: Luther (1545)
Ein Psalm. Singet dem HERRN ein neues Lied; denn er tut Wunder. Er sieget mit seiner Rechten und mit seinem heiligen Arm.

Psalm 98:1 German: Elberfelder (1871)
(Ein Psalm.) Singet Jehova ein neues Lied! denn er hat Wunder getan; Rettung hat ihm verschafft seine Rechte und sein heiliger Arm.

Psalmet 98:1 Albanian
Këndojini Zotit një himn të ri sepse ka bërë mrekulli; dora e tij e djathtë dhe krahu i tij i shenjtë i kanë siguruar shpëtimin.

Псалми 98:1 Bulgarian
(По слав. 97). Пейте Господу нова песен, защото Той извърши чудесни дела: Неговата десница и Неговата света мишца Му спечелиха победа.

Psalm 98:1 Croatian Bible
Psalam. Pjevajte Jahvi pjesmu novu, jer učini djela čudesna. Pobjedu mu pribavi desnica njegova i sveta mišica njegova.

Žalmů 98:1 Czech BKR
Žalm. Zpívejte Hospodinu píseň novou, neboť jest divné věci učinil; spomohla mu pravice jeho, a rámě svatosti jeho.

Salme 98:1 Danish
(En Salme.) Syng HERREN en sang, thi vidunderlige ting har han gjort; Sejren vandt ham hans højre, hans hellige Arm.

Psalmen 98:1 Dutch Staten Vertaling
Een psalm. Zingt den HEERE een nieuw lied; want Hij heeft wonderen gedaan; Zijn rechterhand, en de arm Zijner heiligheid, heeft Hem heil gegeven.

Zsoltárok 98:1 Hungarian: Karoli
Zsoltár. megsegítette õt az õ jobbkeze és az õ szentséges karja.

La psalmaro 98:1 Esperanto
Psalmo. Kantu al la Eternulo novan kanton, CXar miraklojn Li faris; Helpis Lin Lia dekstra mano kaj Lia sankta brako.

PSALMIT 98:1 Finnish: Bible (1776)
Psalmi. Veisatkaat Herralle uusi veisu; sillä hän tekee ihmeitä. Hän saa voiton oikialla kädellänsä ja pyhällä käsivarrellansa.

PSALMIT 98:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Virsi. Veisatkaa Herralle uusi virsi, sillä hän on ihmeitä tehnyt. Hän on saanut voiton oikealla kädellänsä ja pyhällä käsivarrellansa.

Psalm 98:1 Greek OT: Septuagint
ψαλμος τω δαυιδ ασατε τω κυριω ασμα καινον οτι θαυμαστα εποιησεν κυριος εσωσεν αυτω η δεξια αυτου και ο βραχιων ο αγιος αυτου

Psalm 98:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated
psalmos tō dauid asate tō kuriō asma kainon oti thaumasta epoiēsen kurios esōsen autō ē dexia autou kai o brachiōn o agios autou
psalmos tO dauid asate tO kuriO asma kainon oti thaumasta epoiEsen kurios esOsen autO E dexia autou kai o brachiOn o agios autou

Sòm 98:1 Haitian Creole Bible
Se yon sòm. Chante yon chante tou nèf pou Seyè a, paske li pa manke fè bèl bagay. Pouvwa li avèk fòs ponyèt li se bagay apa, se ak yo li te genyen batay la.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 98:1 Arabic: Smith & Van Dyke
مزمور‎. ‎رنموا للرب ترنيمة جديدة لانه صنع عجائب. خلصته يمينه وذراع قدسه‎.

תהילים 98:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
מזמור שירו ליהוה שיר חדש כי־נפלאות עשה הושיעה־לו ימינו וזרוע קדשו׃

תהילים 98:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
מִזְמֹ֡ור שִׁ֤ירוּ לַֽיהוָ֨ה ׀ שִׁ֣יר חָ֭דָשׁ כִּֽי־נִפְלָאֹ֣ות עָשָׂ֑ה הֹושִֽׁיעָה־לֹּ֥ו יְ֝מִינֹ֗ו וּזְרֹ֥ועַ קָדְשֹֽׁו׃

תהילים 98:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
מזמור שירו ליהוה ׀ שיר חדש כי־נפלאות עשה הושיעה־לו ימינו וזרוע קדשו׃

תהילים 98:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
מִזְמֹור שִׁירוּ לַיהוָה ׀ שִׁיר חָדָשׁ כִּי־נִפְלָאֹות עָשָׂה הֹושִׁיעָה־לֹּו יְמִינֹו וּזְרֹועַ קָדְשֹׁו׃

תהילים 98:1 Hebrew OT: Aleppo Codex
א  מזמור שירו ליהוה שיר חדש--    כי-נפלאות עשה הושיעה-לו ימינו    וזרוע קדשו

תהילים 98:1 Hebrew Bible
מזמור שירו ליהוה שיר חדש כי נפלאות עשה הושיעה לו ימינו וזרוע קדשו׃

Salmi 98:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
Salmo. Cantate all’Eterno un cantico nuovo, perch’egli ha compiuto maraviglie; la sua destra e il braccio suo santo l’hanno reso vittorioso.

MAZMUR 98:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Mazmur. -- Nyanyikanlah bagi Tuhan suatu nyanyian yang baharu, karena telah diperbuat-Nya perkara ajaib, maka tangan-Nya kanan dan lengan kesucian-Nya telah mengadakan selamat baginya.

시편 98:1 Korean
(시) 새 노래로 여호와께 찬송하라 ! 대저 기이한 일을 행하사 그 오른 손과 거룩한 팔로 자기를 위하여 구원을 베푸셨도다

Psalmynas 98:1 Lithuanian
Naują giesmę giedokite Viešpačiui, nes nuostabius darbus Jis daro! Jo dešinė ir Jo šventoji ranka Jam pergalę teikia.

Psalm 98:1 Maori
He himene. Waiatatia ki a Ihowa he waiata hou; he mahi whakamiharo hoki ana: na tona ringa matau, na tona ringa tapu, i taea ai e ia te whakaora.

Salmenes 98:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
En salme. Syng Herren en ny sang! For han har gjort underlige ting; hans høire hånd og hans hellige arm har hjulpet ham.

Polish: Biblia Gdanska
Psalm. Śpiewajcie Panu pieśń nową, bo dziwne rzeczy uczynił; dopomogła mu prawica jego, i ramię świętobliwości jego.

Salmos 98:1 Portugese Bible
Cantai ao Senhor um cântico novo, porque ele tem feito maravilhas; a sua destra e o seu braço santo lhe alcançaram a vitória.   

Psalmi 98:1 Romanian: Cornilescu
(Un psalm.) Cîntaţi Domnului o cîntare nouă, căci El a făcut minuni. Dreapta şi braţul Lui cel sfînt I-au venit în ajutor.

Псалтирь 98:1 Russian: Synodal Translation (1876)
(97:1) Псалом Воспойте Господу новую песнь, ибо Он сотворил чудеса. Его десница и святая мышца Его доставили Ему победу.

Псалтирь 98:1 Russian koi8r
(97-1) ^^Псалом^^ Воспойте Господу новую песнь, ибо Он сотворил чудеса. Его десница и святая мышца Его доставили Ему победу.[]

Salmos 98:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Salmo. Canten al SEÑOR un cántico nuevo, Porque ha hecho maravillas, Su diestra y Su santo brazo Le han dado la victoria (salvación).

Salmos 98:1 Spanish: Reina Valera (1909)
Salmo. CANTAD á Jehová canción nueva; Porque ha hecho maravillas: Su diestra lo ha salvado, y su santo brazo.

Salmos 98:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Salmo. Cantad al SEÑOR canción nueva, porque ha hecho maravillas; su diestra lo ha salvado, y el brazo de su santidad.

Salmos 98:1 Spanish: Modern
(Salmo) ¡Cantad a Jehovah un cántico nuevo, porque ha hecho maravillas! Victoria le ha dado su diestra y su santo brazo.

Psaltaren 98:1 Swedish (1917)
En psalm. Sjungen till HERREN ära en ny sång, ty han har gjort under. Han har vunnit seger med sin högra hand och med sin väldiga arm.

Psalm 98:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Oh magsiawit kayo sa Panginoon ng bagong awit; sapagka't siya'y gumawa ng mga kagilagilalas na bagay: ang kaniyang kanan at ang kaniyang banal na bisig ay gumawa ng kaligtasan para sa kaniya:

Mezmurlar 98:1 Turkish
Yeni bir ezgi söyleyin RABbe.
Çünkü harikalar yaptı,
Zaferler kazandı sağ eli ve kutsal koluyla.

Thi-thieân 98:1 Vietnamese (1934)
Hãy hát cho Ðức Giê-hô-va một bài ca mới; Vì Ngài đã làm những sự lạ lùng: Tay hữu và cánh tay thánh của Ngài đã giải cứu Ngài.

Salmi 98:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Salmo CANTATE al Signore un nuovo cantico; Perciocchè egli ha fatte maraviglie; La sua destra e il braccio della sua santità gli hanno acquistata salute.

MAZMUR 98:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Mazmur. Nyanyikanlah lagu baru bagi TUHAN, karena perbuatan-perbuatan-Nya yang mengagumkan! Dengan kuasa dan kekuatan-Nya sendiri Ia telah mendapat kemenangan.

MAZMUR 98:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Mazmur. Nyanyikanlah nyanyian baru bagi TUHAN, sebab Ia telah melakukan perbuatan-perbuatan yang ajaib; keselamatan telah dikerjakan kepada-Nya oleh tangan kanan-Nya, oleh lengan-Nya yang kudus.

Arm .......... Gained .......... Gotten .......... Hand .......... Holy .......... Marvellous .......... Marvelous .......... New .......... Overcome .......... Psalm .......... Right .......... Salvation .......... Sing .......... Song .......... Victory .......... Wonder .......... Wonderful .......... Wonders .......... Worked .......... Works .......... Wrought

Arm .......... Gained .......... Gotten .......... Hand .......... Holy .......... Marvellous .......... Marvelous .......... New .......... Overcome .......... Psalm .......... Right .......... Salvation .......... Sing .......... Song .......... Victory .......... Wonder .......... Wonderful .......... Wonders .......... Worked .......... Works .......... Wrought

Alphabetical: A .......... and .......... arm .......... done .......... for .......... gained .......... hand .......... has .......... have .......... he .......... him .......... his .......... holy .......... LORD .......... marvelous .......... new .......... O .......... psalm .......... right .......... salvation .......... Sing .......... song .......... the .......... things .......... to .......... victory .......... wonderful .......... worked

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P98 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1

Scripturetext.com Multilingual Bible