Psalm 97:6
New American Standard Bible (©1995)
The heavens declare His righteousness, And all the peoples have seen His glory.

Psalm 97:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ἀνήγγειλαν οἱ οὐρανοὶ τὴν δικαιοσύνην αὐτοῦ καὶ εἴδοσαν πάντες οἱ λαοὶ τὴν δόξαν αὐτοῦ

תהילים 97:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
הִגִּידוּ הַשָּׁמַיִם צִדְקֹו וְרָאוּ כָל־הָעַמִּים כְּבֹודֹו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(96-6) adnuntiaverunt caeli iustitiam eius et viderunt omnes populi gloriam eius

Salmos 97:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Los cielos proclaman su justicia, y todos los pueblos han visto su gloria.

Psalm 97:6 German: Luther (1912)
Die Himmel verkündigen seine Gerechtigkeit, und alle Völker sehen seine Ehre.

Psaume 97:6 French: Louis Segond (1910)
Les cieux publient sa justice, Et tous les peuples voient sa gloire.

詩 篇 97:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
诸 天 表 明 他 的 公 义 ; 万 民 看 见 他 的 荣 耀 。

King James Bible
The heavens declare his righteousness, and all the people see his glory.

American King James Version
The heavens declare his righteousness, and all the people see his glory.

American Standard Version
The heavens declare his righteousness, And all the peoples have seen his glory.

Bible in Basic English
The heavens gave out the news of his righteousness, and all the people saw his glory.

Douay-Rheims Bible
The heavens declared his justice: and all people saw his glory.

Darby Bible Translation
The heavens declare his righteousness, and all the peoples see his glory.

English Revised Version
The heavens declare his righteousness, and all the peoples have seen his glory.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The heavens tell about his righteousness, and all the people of the world see his glory.

Webster's Bible Translation
The heavens declare his righteousness, and all the people see his glory.

World English Bible
The heavens declare his righteousness. All the peoples have seen his glory.

Young's Literal Translation
The heavens declared His righteousness, And all the peoples have seen His honour.

詩 篇 97:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
諸 天 表 明 他 的 公 義 ; 萬 民 看 見 他 的 榮 耀 。

詩 篇 97:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
諸天傳揚他的公義,萬民得見他的榮耀。

詩 篇 97:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
诸天传扬他的公义,万民得见他的荣耀。

Psaume 97:6 French: Darby
Les cieux déclarent sa justice, et tous les peuples voient sa gloire.

Psaume 97:6 French: Martin (1744)
Les cieux annoncent sa justice, et tous les peuples voient sa gloire.

Psaume 97:6 French: Ostervald (1744)
Les cieux annoncent sa justice, et tous les peuples voient sa gloire.

Psalm 97:6 German: Luther (1545)
Die Himmel verkündigen seine Gerechtigkeit, und alle Völker sehen seine Ehre.

Psalm 97:6 German: Elberfelder (1871)
Die Himmel verkündeten seine Gerechtigkeit, und alle Völker sahen seine Herrlichkeit.

Psalmet 97:6 Albanian
Qiejtë shpallin drejtësinë e tij dhe tërë popujt shohin lavdinë e tij.

Псалми 97:6 Bulgarian
Небесата възвестяват правдата Му; И всичките племена виждат славата Му

Psalm 97:6 Croatian Bible
Nebesa navješćuju pravednost njegovu, svi narodi gledaju mu slavu.

Žalmů 97:6 Czech BKR
Nebesa vypravují o jeho spravedlnosti, a slávu jeho spatřují všickni národové.

Salme 97:6 Danish
Himlen forkyndte hans Retfærd, alle Folkeslag skued hans Herlighed.

Psalmen 97:6 Dutch Staten Vertaling
De hemelen verkondigen Zijn gerechtigheid, en alle volken zien Zijn eer.

Zsoltárok 97:6 Hungarian: Karoli
Az egek hirdetik az õ igazságát, és minden nép látja az õ dicsõségét.

La psalmaro 97:6 Esperanto
La cxielo rakontas Lian veron, Kaj cxiuj popoloj vidas Lian gloron.

PSALMIT 97:6 Finnish: Bible (1776)
Taivaat julistavat hänen vanhurskauttansa, ja kaikki kansat näkevät hänen kunniansa.

PSALMIT 97:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Taivaat julistavat hänen vanhurskauttansa, ja kaikki kansat näkevät hänen kunniansa.

Psalm 97:6 Greek OT: Septuagint
ανηγγειλαν οι ουρανοι την δικαιοσυνην αυτου και ειδοσαν παντες οι λαοι την δοξαν αυτου

Psalm 97:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
anēngeilan oi ouranoi tēn dikaiosunēn autou kai eidosan pantes oi laoi tēn doxan autou
anEngeilan oi ouranoi tEn dikaiosunEn autou kai eidosan pantes oi laoi tEn doxan autou

Sòm 97:6 Haitian Creole Bible
Syèl la fè konnen jan Bondye pa nan patipri, tout pèp yo wè pouvwa li.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 97:6 Arabic: Smith & Van Dyke
‎اخبرت السموات بعدله ورأى جميع الشعوب مجده

תהילים 97:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
הגידו השמים צדקו וראו כל־העמים כבודו׃

תהילים 97:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
הִגִּ֣ידוּ הַשָּׁמַ֣יִם צִדְקֹ֑ו וְרָא֖וּ כָל־הָעַמִּ֣ים כְּבֹודֹֽו׃

תהילים 97:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
הגידו השמים צדקו וראו כל־העמים כבודו׃

תהילים 97:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הִגִּידוּ הַשָּׁמַיִם צִדְקֹו וְרָאוּ כָל־הָעַמִּים כְּבֹודֹו׃

תהילים 97:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
ו  הגידו השמים צדקו    וראו כל-העמים כבודו

תהילים 97:6 Hebrew Bible
הגידו השמים צדקו וראו כל העמים כבודו׃

Salmi 97:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
I cieli annunziano la sua giustizia, e tutti i popoli vedono la sua gloria.

MAZMUR 97:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa segala petala langit memasyhurkan adil-Nya dan segala bangsapun melihat kemuliaan-Nya.

시편 97:6 Korean
하늘이 그 의를 선포하니 모든 백성이 그 영광을 보았도다

Psalmynas 97:6 Lithuanian
Dangūs skelbia Jo teisumą ir visos tautos mato Jo šlovę.

Psalm 97:6 Maori
E whakapuakina ana e nga rangi tona tika: a e kitea ana e nga iwi katoa tona kororia.

Salmenes 97:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Himlene kunngjør hans rettferdighet, og alle folkene ser hans ære.

Polish: Biblia Gdanska
Niebiosa opowiadają sprawiedliwość jego, a wszystkie narody oglądają chwałę jego.

Salmos 97:6 Portugese Bible
Os céus anunciam a sua justiça, e todos os povos vêem a sua glória.   

Psalmi 97:6 Romanian: Cornilescu
Cerurile vestesc dreptatea Lui, şi toate popoarele văd slava Lui.

Псалтирь 97:6 Russian: Synodal Translation (1876)
(96:6) Небеса возвещают правду Его, и все народы видят славу Его.

Псалтирь 97:6 Russian koi8r
(96-6) Небеса возвещают правду Его, и все народы видят славу Его.[]

Salmos 97:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Los cielos proclaman Su justicia, Y todos los pueblos han visto Su gloria.

Salmos 97:6 Spanish: Reina Valera (1909)
Los cielos denunciaron su justicia, Y todos los pueblos vieron su gloria.

Salmos 97:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Los cielos denunciaron su justicia, y todos los pueblos vieron su gloria.

Salmos 97:6 Spanish: Modern
Los cielos anuncian su justicia, y todos los pueblos ven su gloria.

Psaltaren 97:6 Swedish (1917)
Himlarna förkunna hans rättfärdighet, och alla folk se hans ära.

Psalm 97:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ipinahahayag ng langit ang kaniyang katuwiran, at nakita ng lahat na bayan ang kaniyang kaluwalhatian.

Mezmurlar 97:6 Turkish
Gökler Onun doğruluğunu duyurur,
Bütün halklar görkemini görür.

Thi-thieân 97:6 Vietnamese (1934)
Các từng trời truyền ra sự công bình Ngài, Muôn dân đã thấy sự vinh hiển Ngài.

Salmi 97:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
I cieli predicano la sua giustizia, E tutti i popoli veggono la sua gloria.

MAZMUR 97:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Langit mewartakan keadilan-Nya, dan semua bangsa melihat kemuliaan-Nya.

MAZMUR 97:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Langit memberitakan keadilan-Nya, dan segala bangsa melihat kemuliaan-Nya.

Declare .......... Declared .......... Glory .......... Heavens .......... Honour .......... News .......... Peoples .......... Proclaim .......... Righteousness

Declare .......... Declared .......... Glory .......... Heavens .......... Honour .......... News .......... Peoples .......... Proclaim .......... Righteousness

Alphabetical: all .......... and .......... declare .......... glory .......... have .......... heavens .......... his .......... peoples .......... proclaim .......... righteousness .......... see .......... seen .......... The

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P97 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6

Scripturetext.com Multilingual Bible