Psalm 97:6
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
The heavens declare His righteousness, And all the peoples have seen His glory.
................................................................................
Psalm 97:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἀνήγγειλαν οἱ οὐρανοὶ τὴν δικαιοσύνην αὐτοῦ καὶ εἴδοσαν πάντες οἱ λαοὶ τὴν δόξαν αὐτοῦ
................................................................................
תהילים 97:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הִגִּידוּ הַשָּׁמַיִם צִדְקֹו וְרָאוּ כָל־הָעַמִּים כְּבֹודֹו׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(96-6) adnuntiaverunt caeli iustitiam eius et viderunt omnes populi gloriam eius

................................................................................
Salmos 97:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Los cielos proclaman su justicia, y todos los pueblos han visto su gloria.
................................................................................
Psalm 97:6 German: Luther (1912)
................................................................................
Die Himmel verkündigen seine Gerechtigkeit, und alle Völker sehen seine Ehre.
................................................................................
Psaume 97:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Les cieux publient sa justice, Et tous les peuples voient sa gloire.
................................................................................
詩 篇 97:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
诸 天 表 明 他 的 公 义 ; 万 民 看 见 他 的 荣 耀 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
The heavens declare his righteousness, and all the people see his glory.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
The heavens declare his righteousness, and all the people see his glory.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
The heavens declare his righteousness, And all the peoples have seen his glory.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
The heavens gave out the news of his righteousness, and all the people saw his glory.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
The heavens declared his justice: and all people saw his glory.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
The heavens declare his righteousness, and all the peoples see his glory.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
The heavens declare his righteousness, and all the peoples have seen his glory.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The heavens tell about his righteousness, and all the people of the world see his glory.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
The heavens declare his righteousness, and all the people see his glory.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
The heavens declare his righteousness. All the peoples have seen his glory.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
The heavens declared His righteousness, And all the peoples have seen His honour.
................................................................................
詩 篇 97:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
諸 天 表 明 他 的 公 義 ; 萬 民 看 見 他 的 榮 耀 。
................................................................................
詩 篇 97:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
諸天傳揚他的公義,萬民得見他的榮耀。
................................................................................
詩 篇 97:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
诸天传扬他的公义,万民得见他的荣耀。
................................................................................
Psaume 97:6 French: Darby
................................................................................
Les cieux déclarent sa justice, et tous les peuples voient sa gloire.
................................................................................
Psaume 97:6 French: Martin (1744)
................................................................................
Les cieux annoncent sa justice, et tous les peuples voient sa gloire.
................................................................................
Psaume 97:6 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Les cieux annoncent sa justice, et tous les peuples voient sa gloire.
................................................................................
Psalm 97:6 German: Luther (1545)
................................................................................
Die Himmel verkündigen seine Gerechtigkeit, und alle Völker sehen seine Ehre.
................................................................................
Psalm 97:6 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Die Himmel verkündeten seine Gerechtigkeit, und alle Völker sahen seine Herrlichkeit.
Psalmet 97:6 Albanian
................................................................................
Qiejtë shpallin drejtësinë e tij dhe tërë popujt shohin lavdinë e tij.
................................................................................
Псалми 97:6 Bulgarian
................................................................................
Небесата възвестяват правдата Му; И всичките племена виждат славата Му
................................................................................
Psalm 97:6 Croatian Bible
................................................................................
Nebesa navješćuju pravednost njegovu, svi narodi gledaju mu slavu.
................................................................................
Žalmů 97:6 Czech BKR
................................................................................
Nebesa vypravují o jeho spravedlnosti, a slávu jeho spatřují všickni národové.
................................................................................
Salme 97:6 Danish
................................................................................
Himlen forkyndte hans Retfærd, alle Folkeslag skued hans Herlighed.
................................................................................
Psalmen 97:6 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De hemelen verkondigen Zijn gerechtigheid, en alle volken zien Zijn eer.
................................................................................
Zsoltárok 97:6 Hungarian: Karoli
................................................................................
Az egek hirdetik az õ igazságát, és minden nép látja az õ dicsõségét.
................................................................................
La psalmaro 97:6 Esperanto
................................................................................
La cxielo rakontas Lian veron, Kaj cxiuj popoloj vidas Lian gloron.
................................................................................
PSALMIT 97:6 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Taivaat julistavat hänen vanhurskauttansa, ja kaikki kansat näkevät hänen kunniansa.
................................................................................
PSALMIT 97:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Taivaat julistavat hänen vanhurskauttansa, ja kaikki kansat näkevät hänen kunniansa.
................................................................................
Psalm 97:6 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ανηγγειλαν οι ουρανοι την δικαιοσυνην αυτου και ειδοσαν παντες οι λαοι την δοξαν αυτου
................................................................................
Psalm 97:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
anēngeilan oi ouranoi tēn dikaiosunēn autou kai eidosan pantes oi laoi tēn doxan autou
................................................................................
anEngeilan oi ouranoi tEn dikaiosunEn autou kai eidosan pantes oi laoi tEn doxan autou

................................................................................
Sòm 97:6 Haitian Creole Bible
................................................................................
Syèl la fè konnen jan Bondye pa nan patipri, tout pèp yo wè pouvwa li.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 97:6 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎اخبرت السموات بعدله ورأى جميع الشعوب مجده
................................................................................
תהילים 97:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
הגידו השמים צדקו וראו כל־העמים כבודו׃
................................................................................
תהילים 97:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הִגִּ֣ידוּ הַשָּׁמַ֣יִם צִדְקֹ֑ו וְרָא֖וּ כָל־הָעַמִּ֣ים כְּבֹודֹֽו׃
................................................................................
תהילים 97:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
הגידו השמים צדקו וראו כל־העמים כבודו׃
................................................................................
תהילים 97:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הִגִּידוּ הַשָּׁמַיִם צִדְקֹו וְרָאוּ כָל־הָעַמִּים כְּבֹודֹו׃
................................................................................
תהילים 97:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ו  הגידו השמים צדקו    וראו כל-העמים כבודו
................................................................................
תהילים 97:6 Hebrew Bible
................................................................................
הגידו השמים צדקו וראו כל העמים כבודו׃
Salmi 97:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
I cieli annunziano la sua giustizia, e tutti i popoli vedono la sua gloria.
................................................................................
MAZMUR 97:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa segala petala langit memasyhurkan adil-Nya dan segala bangsapun melihat kemuliaan-Nya.
................................................................................
시편 97:6 Korean
................................................................................
하늘이 그 의를 선포하니 모든 백성이 그 영광을 보았도다
................................................................................
Psalmynas 97:6 Lithuanian
................................................................................
Dangūs skelbia Jo teisumą ir visos tautos mato Jo šlovę.
................................................................................
Psalm 97:6 Maori
................................................................................
E whakapuakina ana e nga rangi tona tika: a e kitea ana e nga iwi katoa tona kororia.
................................................................................
Salmenes 97:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Himlene kunngjør hans rettferdighet, og alle folkene ser hans ære.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Niebiosa opowiadają sprawiedliwość jego, a wszystkie narody oglądają chwałę jego.
................................................................................
Salmos 97:6 Portugese Bible
................................................................................
Os céus anunciam a sua justiça, e todos os povos vêem a sua glória.   
................................................................................
Psalmi 97:6 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Cerurile vestesc dreptatea Lui, şi toate popoarele văd slava Lui.
................................................................................
Псалтирь 97:6 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(96:6) Небеса возвещают правду Его, и все народы видят славу Его.
................................................................................
Псалтирь 97:6 Russian koi8r
................................................................................
(96-6) Небеса возвещают правду Его, и все народы видят славу Его.[]
................................................................................
Salmos 97:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Los cielos proclaman Su justicia, Y todos los pueblos han visto Su gloria.
................................................................................
Salmos 97:6 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Los cielos denunciaron su justicia, Y todos los pueblos vieron su gloria.
................................................................................
Salmos 97:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Los cielos denunciaron su justicia, y todos los pueblos vieron su gloria.
................................................................................
Salmos 97:6 Spanish: Modern
................................................................................
Los cielos anuncian su justicia, y todos los pueblos ven su gloria.
................................................................................
Psaltaren 97:6 Swedish (1917)
................................................................................
Himlarna förkunna hans rättfärdighet, och alla folk se hans ära.
................................................................................
Psalm 97:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ipinahahayag ng langit ang kaniyang katuwiran, at nakita ng lahat na bayan ang kaniyang kaluwalhatian.
................................................................................
Mezmurlar 97:6 Turkish
................................................................................
Gökler Onun doğruluğunu duyurur,
Bütün halklar görkemini görür.

................................................................................
Thi-thieân 97:6 Vietnamese (1934)
................................................................................
Các từng trời truyền ra sự công bình Ngài, Muôn dân đã thấy sự vinh hiển Ngài.
................................................................................
Salmi 97:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
I cieli predicano la sua giustizia, E tutti i popoli veggono la sua gloria.
................................................................................
MAZMUR 97:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Langit mewartakan keadilan-Nya, dan semua bangsa melihat kemuliaan-Nya.
................................................................................
MAZMUR 97:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Langit memberitakan keadilan-Nya, dan segala bangsa melihat kemuliaan-Nya.
................................................................................
Declare .......... Declared .......... Glory .......... Heavens .......... Honour .......... News .......... Peoples .......... Proclaim .......... Righteousness
................................................................................
Declare .......... Declared .......... Glory .......... Heavens .......... Honour .......... News .......... Peoples .......... Proclaim .......... Righteousness
................................................................................
Alphabetical: all .......... and .......... declare .......... glory .......... have .......... heavens .......... his .......... peoples .......... proclaim .......... righteousness .......... see .......... seen .......... The
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P97 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible