New American Standard Bible (©1995) Let the field exult, and all that is in it. Then all the trees of the forest will sing for joyPsalm 96:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics χαρήσεται τὰ πεδία καὶ πάντα τὰ ἐν αὐτοῖς τότε ἀγαλλιάσονται πάντα τὰ ξύλα τοῦ δρυμοῦ Latin: Biblia Sacra Vulgata (95-12) gaudeat ager et omnia quae in eo sunt tunc laudabunt universa ligna saltus Salmos 96:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) gócese el campo y todo lo que en él hay. Entonces todos los árboles del bosque cantarán con gozo Psalm 96:12 German: Luther (1912) das Feld sei fröhlich und alles, was darauf ist; und lasset rühmen alle Bäume im Walde Psaume 96:12 French: Louis Segond (1910) Que la campagne s'égaie avec tout ce qu'elle renferme, Que tous les arbres des forêts poussent des cris de joie, 詩 篇 96:12 Chinese Bible: Union (Simplified) 愿 田 和 其 中 所 有 的 都 欢 乐 ! 那 时 , 林 中 的 树 木 都 要 在 耶 和 华 面 前 欢 呼 。 King James Bible Let the field be joyful, and all that is therein: then shall all the trees of the wood rejoice American King James Version Let the field be joyful, and all that is therein: then shall all the trees of the wood rejoice American Standard Version Let the field exult, and all that is therein; Then shall all the trees of the wood sing for joy Bible in Basic English Let the field be glad, and everything which is in it; yes, let all the trees of the wood be sounding with joy, Douay-Rheims Bible the fields and all things that are in them shall be joyful. Then shall all the trees of the woods rejoice Darby Bible Translation Let the field exult and all that is therein. Then shall all the trees of the forest sing for joy, English Revised Version Let the field exult, and all that is therein; then shall all the trees of the wood sing for joy; GOD'S WORD® Translation (©1995) Let the fields and everything in them rejoice. Then all the trees in the forest will sing joyfully Webster's Bible Translation Let the field be joyful, and all that is in it: then shall all the trees of the wood rejoice before the LORD: World English Bible Let the field and all that is in it exult! Then all the trees of the woods shall sing for joy Young's Literal Translation The field exulteth, and all that is in it, Then sing do all trees of the forest, 詩 篇 96:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 願 田 和 其 中 所 有 的 都 歡 樂 ! 那 時 , 林 中 的 樹 木 都 要 在 耶 和 華 面 前 歡 呼 。 詩 篇 96:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) 願田野和其中的一切都歡樂,那時林中的一切樹木都必歡呼。 詩 篇 96:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) 愿田野和其中的一切都欢乐,那时林中的一切树木都必欢呼。 Psaume 96:12 French: Darby Que les champs se réjouissent, et tout ce qui est en eux! Alors tous les arbres de la forêt chanteront de joie, Psaume 96:12 French: Martin (1744) Que les champs s'égayent, avec tout ce qui est en eux. Alors tous les arbres de la forêt chanteront de joie, Psaume 96:12 French: Ostervald (1744) Que les campagnes s'égaient, avec tout ce qui est en elles; que tous les arbres des forêts chantent de joie, devant l'Éternel! Psalm 96:12 German: Luther (1545) das Feld sei fröhlich und alles, was drauf ist; und lasset rühmen alle Bäume im Walde Psalm 96:12 German: Elberfelder (1871) Es frohlocke das Gefilde und alles, was darauf ist! Dann werden jubeln alle Bäume des Waldes- | Psalmet 96:12 Albanian Le të ngazëllohet fusha dhe gjithçka gjindet në të. Atëherë tërë drurët e pyllit do të lëshojnë britma gëzimi përpara Zotit,Псалми 96:12 Bulgarian Нека се развеселят полетата и всичко, което е на тях: Тогава ще пеят от радост всичките дървета и гората Psalm 96:12 Croatian Bible Nek' se raduje polje i što je na njemu, neka klikće šumsko drveće Žalmů 96:12 Czech BKR Plésej pole a vše, což na něm, tehdáž ať prozpěvuje všecko dříví lesní, Salme 96:12 Danish Marken juble og alt, hvad den bærer! Da fryder sig alle Skovens Træer Psalmen 96:12 Dutch Staten Vertaling Dat het veld huppele van vreugde met al wat er in is, dat dan al de bomen des wouds juichen. Zsoltárok 96:12 Hungarian: Karoli Viduljon a mezõ és minden, a mi rajta van; örvend akkor az erdõ minden fája is, La psalmaro 96:12 Esperanto GXoju la kampo, kaj cxio, kio estas sur gxi; Tiam kantu cxiuj arboj de la arbaro PSALMIT 96:12 Finnish: Bible (1776) Kedot olkaan iloiset, ja kaikki mitkä hänessä ovat, ja kaikki puut ihastukaan metsissä, PSALMIT 96:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Ihastukoot kedot ja kaikki, mitä kedolla on, riemuitkoot silloin kaikki metsän puut Psalm 96:12 Greek OT: Septuagint χαρησεται τα πεδια και παντα τα εν αυτοις τοτε αγαλλιασονται παντα τα ξυλα του δρυμου Psalm 96:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated charēsetai ta pedia kai panta ta en autois tote agangiasontai panta ta xula tou drumou charEsetai ta pedia kai panta ta en autois tote agangiasontai panta ta xula tou drumou Sòm 96:12 Haitian Creole Bible Se pou jaden yo ak tou sa ki ladan yo fè fèt. Se pou tout pyebwa nan gwo rak yo rele sitèlman yo kontan, | Salmi 96:12 Italian: Riveduta Bible (1927) festeggi la campagna e tutto quello ch’è in essa; tutti gli alberi delle foreste dian voci di gioiaMAZMUR 96:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) hendaklah segala padang serta dengan segala yang padanya itu melompat-lompat dari kesukaan, dan segala pohon kayu di hutanpun bersorak-sorak 시편 96:12 Korean 밭과 그 가운데 모든 것은 즐거워할지로다 그리할 때에 삼림의 나무들이 여호와 앞에서 즐거이 노래하리니 Psalmynas 96:12 Lithuanian Linksmai tedžiūgauja laukai ir visa, kas juose auga! Visi miško medžiai tada džiaugsis Psalm 96:12 Maori Kia hari te mara, me nga mea katoa i runga: ko reira ano koa ai nga rakau katoa o te ngahere; Salmenes 96:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Marken fryde sig og alt det som er på den! Da jubler alle trær i skogen Polish: Biblia Gdanska Niech pląsają pola, i wszystko co jest na nich; tedy niech wykrzykają wszystkie drzewa leśne, Salmos 96:12 Portugese Bible Exulte o campo, e tudo o que nele há; então cantarão de júbilo todas as árvores do bosque Psalmi 96:12 Romanian: Cornilescu Să tresalte cîmpia, cu tot ce e pe ea, toţi copacii pădurii să strige de bucurie Псалтирь 96:12 Russian: Synodal Translation (1876) (95:12) да радуется поле и все, что на нем, и да ликуют все дерева дубравные Псалтирь 96:12 Russian koi8r (95-12) да радуется поле и все, что на нем, и да ликуют все дерева дубравные[] Salmos 96:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Gócese el campo y todo lo que en él hay. Entonces todos los árboles del bosque cantarán con gozo Salmos 96:12 Spanish: Reina Valera (1909) Regocíjese el campo, y todo lo que en él está: Entonces todos los árboles del bosque rebosarán de contento. Salmos 96:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Regocíjese el campo, y todo lo que en él está; entonces exultarán todos los árboles de la breña, Salmos 96:12 Spanish: Modern ¡Regocíjese el campo, y todo lo que hay en él! Entonces cantarán con júbilo todos los árboles del bosque Psaltaren 96:12 Swedish (1917) Marken glädje sig och allt som är därpå, ja, då juble alla skogens träd. Psalm 96:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Sumaya ang bukiran at lahat na nasa kaniya; kung magkagayo'y aawit dahil sa kagalakan, ang lahat na punong kahoy sa gubat; Mezmurlar 96:12 Turkish Bayram etsin kırlar ve üzerindekiler! O zaman RAB'bin önünde bütün orman ağaçları Sevinçle haykıracak. Çünkü O geliyor! Yeryüzünü yargılamaya geliyor. Dünyayı adaletle, Halkları kendi gerçeğiyle yönetecek. Thi-thieân 96:12 Vietnamese (1934) Nguyện đồng ruộng và mọi vật ở trong đó đều hớn hở; Bấy giờ những cây cối trong rừng đều sẽ hát mừng rỡ Salmi 96:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Festeggi la campagna, e tutto quello ch’è in essa. Allora tutti gli alberi delle selve daranno voci d’allegrezza, MAZMUR 96:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Bersukacitalah, hai padang dan segala tanamannya! Pohon-pohon di hutan akan bersorak-sorai. MAZMUR 96:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) biarlah beria-ria padang dan segala yang di atasnya, maka segala pohon di hutan bersorak-sorai Exult .......... Exulteth .......... Field .......... Fields .......... Forest .......... Glad .......... Joy .......... Joyful .......... Jubilant .......... Rejoice .......... Sing .......... Therein .......... Trees .......... Wood .......... Woods Exult .......... Exulteth .......... Field .......... Fields .......... Forest .......... Glad .......... Joy .......... Joyful .......... Jubilant .......... Rejoice .......... Sing .......... Therein .......... Trees .......... Wood .......... Woods Alphabetical: all .......... and .......... be .......... everything .......... exult .......... field .......... fields .......... for .......... forest .......... in .......... is .......... it .......... joy .......... jubilant .......... let .......... of .......... sing .......... that .......... the .......... them .......... Then .......... trees .......... will OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P96 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12 Scripturetext.com Multilingual Bible |