New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Sing to the LORD a new song; Sing to the LORD, all the earth. ................................................................................ Psalm 96:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ὅτε ὁ οἶκος ᾠκοδομεῖτο μετὰ τὴν αἰχμαλωσίαν ᾠδὴ τῷ δαυιδ ᾄσατε τῷ κυρίῳ ᾆσμα καινόν ᾄσατε τῷ κυρίῳ πᾶσα ἡ γῆ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (95-1) canite Domino canticum novum canite Domino omnis terra ................................................................................ Salmos 96:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Cantad al SEÑOR un cántico nuevo; cantad al SEÑOR, toda la tierra. ................................................................................ Psalm 96:1 German: Luther (1912) ................................................................................ Singet dem HERRN ein neues Lied; singet dem HERRN alle Welt! ................................................................................ Psaume 96:1 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Chantez à l'Eternel un cantique nouveau! Chantez à l'Eternel, vous tous, habitants de la terre! ................................................................................ 詩 篇 96:1 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 们 要 向 耶 和 华 唱 新 歌 ! 全 地 都 要 向 耶 和 华 歌 唱 ! ................................................................................ King James Bible ................................................................................ O sing unto the LORD a new song: sing unto the LORD, all the earth. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ O sing to the LORD a new song: sing to the LORD, all the earth. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Oh sing unto Jehovah a new song: Sing unto Jehovah, all the earth. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ O make a new song to the Lord; let all the earth make melody to the Lord. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ A canticle for David himself, when the house was built after the captivity. Sing ye to the Lord a new canticle: sing to the Lord, all the earth. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Sing ye unto Jehovah a new song: sing unto Jehovah, all the earth. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ O SING unto the LORD a new song: sing unto the LORD, all the earth. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Sing to the LORD a new song! Sing to the LORD, all the earth! ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ O sing to the LORD a new song: sing to the LORD, all the earth. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Sing to Yahweh a new song! Sing to Yahweh, all the earth. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Sing to Jehovah a new song, Sing to Jehovah all the earth. ................................................................................ 詩 篇 96:1 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 們 要 向 耶 和 華 唱 新 歌 ! 全 地 都 要 向 耶 和 華 歌 唱 ! ................................................................................ 詩 篇 96:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 當敬拜審判全地的 神(代上16:23~33)你們要向耶和華唱新歌,全地都要向耶和華歌唱。 ................................................................................ 詩 篇 96:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 当敬拜审判全地的 神(代上16:23-33)你们要向耶和华唱新歌,全地都要向耶和华歌唱。 ................................................................................ Psaume 96:1 French: Darby ................................................................................ Chantez à l'Éternel un cantique nouveau; chantez à l'Éternel, toute la terre! ................................................................................ Psaume 96:1 French: Martin (1744) ................................................................................ Chantez à l'Eternel un nouveau cantique; vous toute la terre chantez à l'Eternel. ................................................................................ Psaume 96:1 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Chantez à l'Éternel un cantique nouveau; chantez à l'Éternel, vous toute la terre! ................................................................................ Psalm 96:1 German: Luther (1545) ................................................................................ Singet dem HERRN ein neues Lied; singet dem HERRN, alle Welt! ................................................................................ Psalm 96:1 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ (Vergl. 1. Chron. 16,23-33) N Singet Jehova ein neues Lied, singet Jehova, ganze Erde! | Psalmet 96:1 Albanian ................................................................................ Këndojini Zotit një këngë të re, këndojini Zotit, o banorë të të gjithë tokës! ................................................................................ Псалми 96:1 Bulgarian ................................................................................ (По слав. 95). Пейте Господу нова песен, Пейте Господу, всички земи. ................................................................................ Psalm 96:1 Croatian Bible ................................................................................ Pjevajte Jahvi pjesmu novu! Pjevaj Jahvi, sva zemljo! ................................................................................ Žalmů 96:1 Czech BKR ................................................................................ Zpívejte Hospodinu píseň novou, zpívej Hospodinu všecka země. ................................................................................ Salme 96:1 Danish ................................................................................ Syng HERREN en ny sang, syng for Herren, al jorden, ................................................................................ Psalmen 96:1 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Zingt den HEERE een nieuw lied; zingt de HEERE, gij ganse aarde! ................................................................................ Zsoltárok 96:1 Hungarian: Karoli ................................................................................ Énekeljetek az Úrnak új éneket; énekelj az Úrnak te egész föld! ................................................................................ La psalmaro 96:1 Esperanto ................................................................................ Kantu al la Eternulo novan kanton; Kantu al la Eternulo la tuta tero. ................................................................................ PSALMIT 96:1 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Veisatkaat Herralle uusi veisu: veisatkaat Herralle, kaikki maa! ................................................................................ PSALMIT 96:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Veisatkaa Herralle uusi virsi, veisatkaa Herralle, kaikki maa. ................................................................................ Psalm 96:1 Greek OT: Septuagint ................................................................................ οτε ο οικος ωκοδομειτο μετα την αιχμαλωσιαν ωδη τω δαυιδ ασατε τω κυριω ασμα καινον ασατε τω κυριω πασα η γη ................................................................................ Psalm 96:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ote o oikos ōkodomeito meta tēn aichmalōsian ōdē tō dauid asate tō kuriō asma kainon asate tō kuriō pasa ē gē ................................................................................ ote o oikos Okodomeito meta tEn aichmalOsian OdE tO dauid asate tO kuriO asma kainon asate tO kuriO pasa E gE ................................................................................ Sòm 96:1 Haitian Creole Bible ................................................................................ Chante yon chante tou nèf pou Seyè a! Nou tout ki rete sou latè, chante pou Seyè a! ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 96:1 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ رنموا للرب ترنيمة جديدة رنمي للرب يا كل الارض. ................................................................................ תהילים 96:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ שירו ליהוה שיר חדש שירו ליהוה כל־הארץ׃ ................................................................................ תהילים 96:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ שִׁ֣ירוּ לַ֭יהוָה שִׁ֣יר חָדָ֑שׁ שִׁ֥ירוּ לַ֝יהוָ֗ה כָּל־הָאָֽרֶץ׃ ................................................................................ תהילים 96:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ שירו ליהוה שיר חדש שירו ליהוה כל־הארץ׃ ................................................................................ תהילים 96:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ שִׁירוּ לַיהוָה שִׁיר חָדָשׁ שִׁירוּ לַיהוָה כָּל־הָאָרֶץ׃ ................................................................................ תהילים 96:1 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ א שירו ליהוה שיר חדש שירו ליהוה כל-הארץ ................................................................................ תהילים 96:1 Hebrew Bible ................................................................................ שירו ליהוה שיר חדש שירו ליהוה כל הארץ׃ | Salmi 96:1 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Cantate all’Eterno un cantico nuovo, cantate all’Eterno, abitanti di tutta la terra! ................................................................................ MAZMUR 96:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Nyanyikanlah bagi Tuhan suatu nyanyian yang baharu; nyanyilah bagi Tuhan, hai isi segenap bumi! ................................................................................ 시편 96:1 Korean ................................................................................ 새 노래로 여호와께 노래하라 ! 온 땅이여 여호와께 노래할지어다 ! ................................................................................ Psalmynas 96:1 Lithuanian ................................................................................ Giedokite Viešpačiui naują giesmę, giedokite Viešpačiui visos šalys. ................................................................................ Psalm 96:1 Maori ................................................................................ Waiatatia he waiata hou ki a Ihowa: waiata, e te whenua katoa, ki a Ihowa. ................................................................................ Salmenes 96:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Syng for Herren en ny sang, syng for Herren, all jorden! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Śpiewajcie Panu pieśń nową; śpiewajcie Panu wszystka ziemia! ................................................................................ Salmos 96:1 Portugese Bible ................................................................................ Cantai ao Senhor um cântico novo, cantai ao Senhor, todos os moradores da terra. ................................................................................ Psalmi 96:1 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Cîntaţi Domnului o cîntare nouă! Cîntaţi Domnului, toţi locuitorii pămîntului! ................................................................................ Псалтирь 96:1 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (95:1) Воспойте Господу песнь новую; воспойте Господу, вся земля; ................................................................................ Псалтирь 96:1 Russian koi8r ................................................................................ (95-1) Воспойте Господу песнь новую; воспойте Господу, вся земля;[] ................................................................................ Salmos 96:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Canten al SEÑOR un cántico nuevo; Canten al SEÑOR, toda la tierra. ................................................................................ Salmos 96:1 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ CANTAD á Jehová canción nueva; Cantad á Jehová, toda la tierra. ................................................................................ Salmos 96:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Cantad al SEÑOR canción nueva; cantad al SEÑOR, toda la tierra. ................................................................................ Salmos 96:1 Spanish: Modern ................................................................................ ¡Cantad a Jehovah un cántico nuevo! ¡Cantad a Jehovah, toda la tierra! ................................................................................ Psaltaren 96:1 Swedish (1917) ................................................................................ Sjungen till HERRENS ära en ny sång, sjungen till HERRENS ära, alla länder. ................................................................................ Psalm 96:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Oh magsiawit kayo sa Panginoon ng bagong awit: magsiawit kayo sa Panginoon, buong lupa. ................................................................................ Mezmurlar 96:1 Turkish ................................................................................ Yeni bir ezgi söyleyin RABbe! Ey bütün dünya, RABbe ezgiler söyleyin! ................................................................................ Thi-thieân 96:1 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hãy hát một bài ca mới cho Ðức Giê-hô-va; Hỡi cả trái đất, khá hát xướng cho Ðức Giê-hô-va. ................................................................................ Salmi 96:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ CANTATE al Signore un nuovo cantico; Cantate, o abitanti di tutta la terra, al Signore. ................................................................................ MAZMUR 96:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Nyanyikanlah lagu baru bagi TUHAN! Bernyanyilah bagi TUHAN, hai bumi seluruhnya! ................................................................................ MAZMUR 96:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Nyanyikanlah nyanyian baru bagi TUHAN, menyanyilah bagi TUHAN, hai segenap bumi! ................................................................................ Earth .......... Melody .......... New .......... Sing .......... Song ................................................................................ Earth .......... Melody .......... New .......... Sing .......... Song ................................................................................ Alphabetical: a .......... all .......... earth .......... LORD .......... new .......... Sing .......... song .......... the .......... to ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P96 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |