New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ He who planted the ear, does He not hear? He who formed the eye, does He not see? ................................................................................ Psalm 94:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ὁ φυτεύσας τὸ οὖς οὐχὶ ἀκούει ἢ ὁ πλάσας τὸν ὀφθαλμὸν οὐ κατανοεῖ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (93-9) qui plantavit aurem non audiet aut qui finxit oculum non videbit ................................................................................ Salmos 94:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ El que hizo el oído, ¿no oye? El que dio forma al ojo, ¿no ve? ................................................................................ Psalm 94:9 German: Luther (1912) ................................................................................ Der das Ohr gepflanzt hat, sollte der nicht hören? Der das Auge gemacht hat, sollte der nicht sehen? ................................................................................ Psaume 94:9 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Celui qui a planté l'oreille n'entendrait-il pas? Celui qui a formé l'oeil ne verrait-il pas? ................................................................................ 詩 篇 94:9 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 造 耳 朵 的 , 难 道 自 己 不 听 见 麽 ? 造 眼 睛 的 , 难 道 自 己 不 看 见 麽 ? ................................................................................ King James Bible ................................................................................ He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see? ................................................................................ American King James Version ................................................................................ He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see? ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ He that planted the ear, shall he not hear? He that formed the eye, shall he not see? ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Has he by whom your ears were planted no hearing? or is he blind by whom your eyes were formed? ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ He that planted the ear, shall he not hear? or he that formed the eye, doth he not consider? ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ He that planted the ear, shall he not hear? He that formed the eye, shall he not see? ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see? ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ God created ears. Do you think he can't hear? He formed eyes. Do you think he can't see? ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see? ................................................................................ World English Bible ................................................................................ He who implanted the ear, won't he hear? He who formed the eye, won't he see? ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ He who planteth the ear doth He not hear? He who formeth the eye doth He not see? ................................................................................ 詩 篇 94:9 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 造 耳 朵 的 , 難 道 自 己 不 聽 見 麼 ? 造 眼 睛 的 , 難 道 自 己 不 看 見 麼 ? ................................................................................ 詩 篇 94:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 那造耳朵的,自己不能聽見嗎?那造眼睛的,自己不能看見嗎? ................................................................................ 詩 篇 94:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 那造耳朵的,自己不能听见吗?那造眼睛的,自己不能看见吗? ................................................................................ Psaume 94:9 French: Darby ................................................................................ Celui qui a planté l'oreille n'entendra-t-il point? Celui qui a formé l'oeil ne verra-t-il point? ................................................................................ Psaume 94:9 French: Martin (1744) ................................................................................ Celui qui a planté l'oreille, n'entendra-t-il point? celui qui a formé l'œil, ne verra-t-il point? ................................................................................ Psaume 94:9 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Celui qui plante l'oreille n'entendra-t-il pas? Celui qui forme l'œil ne verra-t-il pas? ................................................................................ Psalm 94:9 German: Luther (1545) ................................................................................ Der das Ohr gepflanzet hat, sollte der nicht hören? Der das Auge gemacht hat, sollte der nicht sehen? ................................................................................ Psalm 94:9 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Der das Ohr gepflanzt hat, sollte er nicht hören? der das Auge gebildet, sollte er nicht sehen? | Psalmet 94:9 Albanian ................................................................................ Ai që ka vënë veshin, a nuk dëgjon? Ai që ka formuar syrin, a nuk shikon? ................................................................................ Псалми 94:9 Bulgarian ................................................................................ Оня, Който е поставил ухото, не чува ли? Който е създал окото, не вижда ли? ................................................................................ Psalm 94:9 Croatian Bible ................................................................................ Onaj što uho zasadi da ne čuje? Koji stvori oko da ne vidi? ................................................................................ Žalmů 94:9 Czech BKR ................................................................................ Zdali ten, jenž učinil ucho, neslyší? A kterýž stvořil oko, zdali nespatří? ................................................................................ Salme 94:9 Danish ................................................................................ Skulde han, som plantede Øret, ej høre, han, som dannede Øjet, ej se? ................................................................................ Psalmen 94:9 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Zou Hij, Die het oor plant, niet horen? zou Hij, Die het oog formeert, niet aanschouwen? ................................................................................ Zsoltárok 94:9 Hungarian: Karoli ................................................................................ A ki a fület plántálta, avagy nem hall-é? És a ki a szemet formálta, avagy nem lát-é? ................................................................................ La psalmaro 94:9 Esperanto ................................................................................ CXu ne auxdas Tiu, kiu arangxis orelon? CXu ne vidas Tiu, kiu kreis okulon? ................................................................................ PSALMIT 94:9 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Joka korvan on istuttanut, eikö hän kuule? eli joka silmän loi, eikö hän näe? ................................................................................ PSALMIT 94:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Joka on korvan istuttanut, hänkö ei kuulisi? Joka on silmän luonut, hänkö ei näkisi? ................................................................................ Psalm 94:9 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ο φυτευσας το ους ουχι ακουει η ο πλασας τον οφθαλμον ου κατανοει ................................................................................ Psalm 94:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ o phuteusas to ous ouchi akouei ē o plasas ton ophthalmon ou katanoei ................................................................................ o phuteusas to ous ouchi akouei E o plasas ton ophthalmon ou katanoei ................................................................................ Sòm 94:9 Haitian Creole Bible ................................................................................ Bondye ki bay zòrèy, ki jan pou l' pa ta ka tande? Bondye ki fè je, ki jan pou l' pa ta ka wè? ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 94:9 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ الغارس الاذن ألا يسمع. الصانع العين ألا يبصر. ................................................................................ תהילים 94:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ הנטע אזן הלא ישמע אם־יצר עין הלא יביט׃ ................................................................................ תהילים 94:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ הֲנֹ֣טַֽע אֹ֖זֶן הֲלֹ֣א יִשְׁמָ֑ע אִֽם־יֹ֥צֵֽר עַ֝֗יִן הֲלֹ֣א יַבִּֽיט׃ ................................................................................ תהילים 94:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ הנטע אזן הלא ישמע אם־יצר עין הלא יביט׃ ................................................................................ תהילים 94:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ הֲנֹטַע אֹזֶן הֲלֹא יִשְׁמָע אִם־יֹצֵר עַיִן הֲלֹא יַבִּיט׃ ................................................................................ תהילים 94:9 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ט הנטע אזן הלא ישמע אם-יצר עין הלא יביט ................................................................................ תהילים 94:9 Hebrew Bible ................................................................................ הנטע אזן הלא ישמע אם יצר עין הלא יביט׃ | Salmi 94:9 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Colui che ha piantato l’orecchio non udirà egli? Colui che ha formato l’occhio non vedrà egli? ................................................................................ MAZMUR 94:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Masakan Ia, yang telah menanam telinga itu, tiada mendengar! Masakan Ia, yang telah merupakan mata itu, tiada melihat! ................................................................................ 시편 94:9 Korean ................................................................................ 귀를 지으신 자가 듣지 아니하시랴 눈을 만드신 자가 보지 아니하시랴 ................................................................................ Psalmynas 94:9 Lithuanian ................................................................................ Nejaugi Tas, kuris padarė ausį, negirdėtų, ir Tas, kuris sukūrė akį, nematytų? ................................................................................ Psalm 94:9 Maori ................................................................................ Ko te kaiwhakato o te taringa, e kore ranei ia e rongo? Ko te kaihanga o te kanohi, e kore ianei ia e kite? ................................................................................ Salmenes 94:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Mon han som planter øret, ikke skulde høre? Mon han som skaper øiet, ikke skulde se? ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Izali ten, który szczepił ucho, nie słyszy? i który ukształtował oko, izali nie widzi? ................................................................................ Salmos 94:9 Portugese Bible ................................................................................ Aquele que fez ouvido, não ouvirá? ou aquele que formou o olho, não verá? ................................................................................ Psalmi 94:9 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Cel ce a sădit urechea, s'ar putea să n'audă? Cel ce a întocmit ochiul, s'ar putea să nu vadă? ................................................................................ Псалтирь 94:9 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (93:9) Насадивший ухо не услышит ли? и образовавший глаз не увидит ли? ................................................................................ Псалтирь 94:9 Russian koi8r ................................................................................ (93-9) Насадивший ухо не услышит ли? и образовавший глаз не увидит ли?[] ................................................................................ Salmos 94:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ El que hizo el oído, ¿acaso no oye? El que dio forma al ojo, ¿acaso no ve? ................................................................................ Salmos 94:9 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ El que plantó el oído, ¿no oirá? El que formó el ojo, ¿no verá? ................................................................................ Salmos 94:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ El que plantó el oído, ¿no oirá? El que formó el ojo, ¿no verá? ................................................................................ Salmos 94:9 Spanish: Modern ................................................................................ El que puso el oído, ¿no oirá? El que formó el ojo, ¿no verá? ................................................................................ Psaltaren 94:9 Swedish (1917) ................................................................................ Den som har planterat örat, skulle han icke höra? Den som har danat ögat, skulle han icke se? ................................................................................ Psalm 94:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Siyang lumikha ng pakinig, hindi ba siya makakarinig? Siyang lumikha ng mata, hindi ba siya makakakita? ................................................................................ Mezmurlar 94:9 Turkish ................................................................................ Kulağı yaratan işitmez mi? Göze biçim veren görmez mi? ................................................................................ Thi-thieân 94:9 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðấng đã gắn tai há sẽ chẳng nghe sao? Ðấng đã nắn con mắt há sẽ chẳng thấy ư? ................................................................................ Salmi 94:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Colui che ha piantata l’orecchia non udirebbe egli? Colui che ha formato l’occhio non riguarderebbe egli? ................................................................................ MAZMUR 94:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Allah yang membuat telinga, apakah Ia tidak mendengar? Dia yang membuat mata, apakah Ia tidak melihat? ................................................................................ MAZMUR 94:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dia yang menanamkan telinga, masakan tidak mendengar? Dia yang membentuk mata, masakan tidak memandang? ................................................................................ Blind .......... Ear .......... Ears .......... Eye .......... Eyes .......... Formed .......... Formeth .......... Hear .......... Hearing .......... Implanted .......... Planted .......... Planteth .......... Won't ................................................................................ Blind .......... Ear .......... Ears .......... Eye .......... Eyes .......... Formed .......... Formeth .......... Hear .......... Hearing .......... Implanted .......... Planted .......... Planteth .......... Won't ................................................................................ Alphabetical: Does .......... ear .......... eye .......... formed .......... he .......... hear .......... implanted .......... not .......... planted .......... see .......... the .......... who ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P94 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |