Psalm 92:9
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
For, behold, Your enemies, O LORD, For, behold, Your enemies will perish; All who do iniquity will be scattered.
................................................................................
Psalm 92:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὅτι ἰδοὺ οἱ ἐχθροί σου ἀπολοῦνται καὶ διασκορπισθήσονται πάντες οἱ ἐργαζόμενοι τὴν ἀνομίαν
................................................................................
תהילים 92:9 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי הִנֵּה אֹיְבֶיךָ יְהוָה כִּי־הִנֵּה אֹיְבֶיךָ יֹאבֵדוּ יִתְפָּרְדוּ כָּל־פֹּעֲלֵי אָוֶן׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(91-10) ecce enim inimici tui Domine ecce inimici tui peribunt et dissipabuntur omnes qui operantur iniquitatem

................................................................................
Salmos 92:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Porque he aquí, tus enemigos, SEÑOR, porque he aquí, tus enemigos perecerán; serán esparcidos todos los que hacen iniquidad.
................................................................................
Psalm 92:9 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn siehe, deine Feinde, HERR, deine Feinde werden umkommen; und alle Übeltäter müssen zerstreut werden.
................................................................................
Psaume 92:9 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Car voici, tes ennemis, ô Eternel! Car voici, tes ennemis périssent; Tous ceux qui font le mal sont dispersés.
................................................................................
詩 篇 92:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 啊 , 你 的 仇 敌 都 要 灭 亡 ; 一 切 作 孽 的 也 要 离 散 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
For, lo, thine enemies, O LORD, for, lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
For, see, your enemies, O LORD, for, see, your enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
For, lo, thine enemies, O Jehovah, For, lo, thine enemies shall perish; All the workers of iniquity shall be scattered.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
For see! your haters, O Lord, will be put to death; all the workers of evil will be put to flight;
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
For behold thy enemies, O Lord, for behold thy enemies shall perish: and all the workers of iniquity shall be scattered.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
For lo, thine enemies, O Jehovah, for lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
For, lo, thine enemies, O LORD, for, lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Now look at your enemies, O LORD. Now look at your enemies. They disappear, and all troublemakers are scattered.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
For lo, thy enemies, O LORD, for lo, thy enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
For, behold, your enemies, Yahweh, for, behold, your enemies shall perish. All the evildoers will be scattered.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
For, lo, Thine enemies, O Jehovah, For, lo, Thine enemies, do perish, Separate themselves do all workers of iniquity.
................................................................................
詩 篇 92:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 啊 , 你 的 仇 敵 都 要 滅 亡 ; 一 切 作 孽 的 也 要 離 散 。
................................................................................
詩 篇 92:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
耶和華啊!你的仇敵必滅亡,你的仇敵必定滅亡;所有作孽的都必被分散。
................................................................................
詩 篇 92:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
耶和华啊!你的仇敌必灭亡,你的仇敌必定灭亡;所有作孽的都必被分散。
................................................................................
Psaume 92:9 French: Darby
................................................................................
Car voici, tes ennemis, ô Éternel! car voici, tes ennemis périront, tous les ouvriers d'iniquité seront dispersés.
................................................................................
Psaume 92:9 French: Martin (1744)
................................................................................
Car voici tes ennemis, ô Eternel! car voici tes ennemis périront, [et] tous les ouvriers d'iniquité seront dissipés.
................................................................................
Psaume 92:9 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Car voici, tes ennemis, ô Éternel, car voici, tes ennemis périront; tous ceux qui pratiquent l'iniquité seront dispersés.
................................................................................
Psalm 92:9 German: Luther (1545)
................................................................................
Aber du, HERR, bist der Höchste und bleibest ewiglich.
................................................................................
Psalm 92:9 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Denn siehe, deine Feinde, Jehova, denn siehe, deine Feinde werden umkommen; es werden zerstreut werden alle, die Frevel tun.
Psalmet 92:9 Albanian
................................................................................
Sepse ja, armiqtë e tu, o Zot, sepse ja armiqtë e tu do të vdesin dhe gjithë ata që kryejnë paudhësi do të shpërndahen.
................................................................................
Псалми 92:9 Bulgarian
................................................................................
Защото, ето, враговете Ти, Господи, Защото, ето, враговете Ти ще погинат; Ще се разпръснат всички, които вършат беззаконие.
................................................................................
Psalm 92:9 Croatian Bible
................................................................................
Doista, dušmani tvoji, o Jahve, tvoji će dušmani propasti; raspršit će se svi što čine zlo.
................................................................................
Žalmů 92:9 Czech BKR
................................................................................
Nebo aj, nepřátelé tvoji, Hospodine, nebo aj, nepřátelé tvoji zahynou; rozptýleni budou všickni činitelé nepravosti.
................................................................................
Salme 92:9 Danish
................................................................................
Thi se, dine Fjender, HERRE, se, dine Fjender går under, alle Udådsmænd spredes!
................................................................................
Psalmen 92:9 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want zie, Uw vijanden, o HEERE! want zie, Uw vijanden zullen vergaan; al de werkers der ongerechtigheid zullen verstrooid worden.
................................................................................
Zsoltárok 92:9 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mert ímé, a te ellenségeid elvesznek, [és ]elszélednek mind a hamisság cselekedõk!
................................................................................
La psalmaro 92:9 Esperanto
................................................................................
CXar jen Viaj malamikoj, ho Eternulo, Jen Viaj malamikoj pereas, Diskuras cxiuj malbonaguloj.
................................................................................
PSALMIT 92:9 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä katso, sinun vihollises, Herra, katso, sinun vihollises pitää katooman, ja kaikki pahantekiät pitää hajoitettaman.
................................................................................
PSALMIT 92:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H92:10) Sillä katso, sinun vihollisesi, Herra, katso, sinun vihollisesi hukkuvat, kaikki väärintekijät joutuvat hajallensa.
................................................................................
Psalm 92:9 Greek OT: Septuagint
................................................................................
οτι ιδου οι εχθροι σου απολουνται και διασκορπισθησονται παντες οι εργαζομενοι την ανομιαν
................................................................................
Psalm 92:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
oti idou oi echthroi sou apolountai kai diaskorpisthēsontai pantes oi ergazomenoi tēn anomian
................................................................................
oti idou oi echthroi sou apolountai kai diaskorpisthEsontai pantes oi ergazomenoi tEn anomian

................................................................................
Sòm 92:9 Haitian Creole Bible
................................................................................
(92:10) Paske, Seyè, lènmi ou yo pral mouri. Wi, ou pral gaye tout moun k'ap fè mal yo.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 92:9 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎لانه هوذا اعداؤك يا رب لانه هوذا اعداؤك يبيدون. يتبدد كل فاعلي الاثم‎.
................................................................................
תהילים 92:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כי הנה איביך יהוה כי־הנה איביך יאבדו יתפרדו כל־פעלי און׃
................................................................................
תהילים 92:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כִּ֤י הִנֵּ֪ה אֹיְבֶ֡יךָ ׀ יְֽהוָ֗ה כִּֽי־הִנֵּ֣ה אֹיְבֶ֣יךָ יֹאבֵ֑דוּ יִ֝תְפָּרְד֗וּ כָּל־פֹּ֥עֲלֵי אָֽוֶן׃
................................................................................
תהילים 92:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כי הנה איביך ׀ יהוה כי־הנה איביך יאבדו יתפרדו כל־פעלי און׃
................................................................................
תהילים 92:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי הִנֵּה אֹיְבֶיךָ ׀ יְהוָה כִּי־הִנֵּה אֹיְבֶיךָ יֹאבֵדוּ יִתְפָּרְדוּ כָּל־פֹּעֲלֵי אָוֶן׃
................................................................................
תהילים 92:9 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
י  כי הנה איביך יהוה--    כי-הנה איביך יאבדו יתפרדו    כל-פעלי און
................................................................................
תהילים 92:9 Hebrew Bible
................................................................................
כי הנה איביך יהוה כי הנה איביך יאבדו יתפרדו כל פעלי און׃
Salmi 92:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Poiché, ecco, i tuoi nemici, o Eterno, ecco, i tuoi nemici periranno, tutti gli operatori d’iniquità saranno dispersi.
................................................................................
MAZMUR 92:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Karena sesungguhnya segala seteru-Mu, ya Tuhan! sesungguhnya segala seteru-Mu akan binasa kelak, dan segala orang yang berbuat jahat itu akan dicerai-beraikan.
................................................................................
시편 92:9 Korean
................................................................................
내 원수의 보응 받는 것을 내 눈으로 보며 일어나 나를 치는 행악자에게 보응하심을 내 귀로 들었도다
................................................................................
Psalmynas 92:9 Lithuanian
................................................................................
Viešpatie, štai žus Tavo priešai, bus išblaškyti visi piktadariai!
................................................................................
Psalm 92:9 Maori
................................................................................
Na, ko ou hoa whawhai, e Ihowa, na, ko ou hoa whawhai, ka ngaro; ka marara katoa nga kaimahi i te kino.
................................................................................
Salmenes 92:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
For se, dine fiender, Herre, for se, dine fiender forgår; alle de som gjør urett, blir adspredt.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Albowiem, oto nieprzyjaciele twoi, Panie! albowiem oto nieprzyjaciele twoi zginą; rozproszeni będą wszyscy, którzy czynią nieprawość.
................................................................................
Salmos 92:9 Portugese Bible
................................................................................
Pois eis que os teus inimigos, Senhor, eis que os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os que praticam a iniqüidade.   
................................................................................
Psalmi 92:9 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Căci iată, Doamne, vrăjmaşii Tăi, iată vrăjmaşii Tăi pier: toţi cei ce fac răul sînt risipiţi.
................................................................................
Псалтирь 92:9 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(91:10) Ибо вот, враги Твои, Господи, – вот, враги Твои гибнут, и рассыпаются все делающие беззаконие;
................................................................................
Псалтирь 92:9 Russian koi8r
................................................................................
(91-10) Ибо вот, враги Твои, Господи, --вот, враги Твои гибнут, и рассыпаются все делающие беззаконие;[]
................................................................................
Salmos 92:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Porque Tus enemigos, SEÑOR, Porque Tus enemigos perecerán; Serán esparcidos todos los que hacen iniquidad.
................................................................................
Salmos 92:9 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Porque he aquí tus enemigos, oh Jehová, Porque he aquí, perecerán tus enemigos; Serán disipados todos los que obran maldad.
................................................................................
Salmos 92:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Porque he aquí tus enemigos, oh SEÑOR, porque he aquí tus enemigos perecerán; serán disipados todos los que obran maldad.
................................................................................
Salmos 92:9 Spanish: Modern
................................................................................
Porque he aquí tus enemigos, oh Jehovah; porque he aquí, tus enemigos perecerán. Serán dispersados todos los que hacen iniquidad.
................................................................................
Psaltaren 92:9 Swedish (1917)
................................................................................
Ty se, dina fiender, HERRE, se, dina fiender förgås, alla ogärningsmännen bliva förströdda.
................................................................................
Psalm 92:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't, narito, ang mga kaaway mo, Oh Panginoon, sapagka't, narito, ang mga kaaway mo'y malilipol; lahat ng mga manggagawa ng kasamaan ay mangangalat.
................................................................................
Mezmurlar 92:9 Turkish
................................................................................
Ya RAB, düşmanların kesinlikle,
Evet, kesinlikle yok olacak,
Suç işleyen herkes dağılacak.

................................................................................
Thi-thieân 92:9 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vì, hỡi Ðức Giê-hô-va, kìa, kẻ thù nghịch Ngài, Kìa, kẻ thù nghịch Ngài sẽ hư mất; Hết thảy kẻ làm ác đều sẽ bị tản lạc.
................................................................................
Salmi 92:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciocchè, ecco, i tuoi nemici, o Signore; Perciocchè, ecco, i tuoi nemici periranno; E tutti gli operatori d’iniquità saranno dissipati.
................................................................................
MAZMUR 92:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(92-10) Kami tahu musuh-Mu akan dimusnahkan, ya TUHAN, semua orang jahat akan diceraiberaikan.
................................................................................
MAZMUR 92:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(92-10) Sebab, sesungguhnya musuh-Mu, ya TUHAN, sebab, sesungguhnya musuh-Mu akan binasa, semua orang yang melakukan kejahatan akan diceraiberaikan.
................................................................................
Death .......... Enemies .......... Evil .......... Evildoers .......... Flight .......... Haters .......... Iniquity .......... Perish .......... Scattered .......... Separate .......... Surely .......... Themselves .......... Workers
................................................................................
Death .......... Enemies .......... Evil .......... Evildoers .......... Flight .......... Haters .......... Iniquity .......... Perish .......... Scattered .......... Separate .......... Surely .......... Themselves .......... Workers
................................................................................
Alphabetical: all .......... be .......... behold .......... do .......... enemies .......... evildoers .......... For .......... iniquity .......... LORD .......... O .......... perish .......... scattered .......... surely .......... who .......... will .......... your
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P92 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible