Psalm 92:3

<< Psalm 92:3 >>

New American Standard Bible (©1995)
.......................................................
With the ten-stringed lute and with the harp, With resounding music upon the lyre.
.......................................................
Psalm 92:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics
.......................................................
ἐν δεκαχόρδῳ ψαλτηρίῳ μετ' ᾠδῆς ἐν κιθάρᾳ

תהילים 92:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
.......................................................
עֲלֵי־עָשֹׂור וַעֲלֵי־נָבֶל עֲלֵי הִגָּיֹון בְּכִנֹּור׃

.......................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
.......................................................
(91-4) in decacordo et in psalterio in cantico in cithara
.......................................................
Salmos 92:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
.......................................................
con el decacordio y con el arpa, con la música sonora de la lira.
.......................................................
Psalm 92:3 German: Luther (1912)
.......................................................
auf den zehn Saiten und Psalter, mit Spielen auf der Harfe.
.......................................................
Psaume 92:3 French: Louis Segond (1910)
.......................................................
Sur l'instrument à dix cordes et sur le luth, Aux sons de la harpe.
.......................................................
詩 篇 92:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
.......................................................
a
.......................................................
King James Bible
.......................................................
Upon an instrument of ten strings, and upon the psaltery; upon the harp with a solemn sound.
.......................................................
American King James Version
.......................................................
On an instrument of ten strings, and on the psaltery; on the harp with a solemn sound.
.......................................................
American Standard Version
.......................................................
With an instrument of ten strings, and with the psaltery; With a solemn sound upon the harp.
.......................................................
Bible in Basic English
.......................................................
On a ten-corded instrument, and on an instrument of music with a quiet sound.
.......................................................
Douay-Rheims Bible
.......................................................
Upon an instrument of ten strings, upon the psaltery: with a canticle upon the harp.
.......................................................
Darby Bible Translation
.......................................................
Upon an instrument of ten strings and upon the lute; upon the Higgaion with the harp.
.......................................................
English Revised Version
.......................................................
With an instrument of ten strings, and with the psaltery; with a solemn sound upon the harp.
.......................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
.......................................................
on a ten-stringed instrument and a harp and with a melody on a lyre.
.......................................................
Webster's Bible Translation
.......................................................
Upon an instrument of ten strings, and upon the psaltery; upon the harp with a solemn sound.
.......................................................
World English Bible
.......................................................
with the ten-stringed lute, with the harp, and with the melody of the lyre.
.......................................................
Young's Literal Translation
.......................................................
On ten strings and on psaltery, On higgaion, with harp.

.......................................................
Psalmet 92:3 Albanian
.......................................................
me një harp me dhjetë tela, me lirën dhe me melodinë e qestes.
.......................................................
Псалми 92:3 Bulgarian
.......................................................
С десетострунен инструмент и с псалтир, С тържествена мелодия на арфа;
.......................................................
詩 篇 92:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
.......................................................
a
.......................................................
詩 篇 92:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
.......................................................
彈奏十弦的樂器和瑟,又用琴彈出美妙的聲音,這是多麼美的事(“這是多麼美的事”原文是在第1節;第1至第3節是一個整體)。
.......................................................
詩 篇 92:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
.......................................................
弹奏十弦的乐器和瑟,又用琴弹出美妙的声音,这是多么美的事(“这是多么美的事”原文是在第1节;第1至第3节是一个整体)。
.......................................................
Psalm 92:3 Croatian Bible
.......................................................
uz harfu od deset žica i liru, s pjesmom uz citaru.
.......................................................
Žalmů 92:3 Czech BKR
.......................................................
Při nástroji o desíti strunách, při loutně, a při harfě s písničkou.
.......................................................
Salme 92:3 Danish
.......................................................
til tistrenget Lyre, til Harpe, til Strengeleg på Citer!
.......................................................
Psalmen 92:3 Dutch Staten Vertaling
.......................................................
Op het tiensnarig instrument en op de luit, met een voorbedacht lied op de harp.
.......................................................
Zsoltárok 92:3 Hungarian: Karoli
.......................................................
Tíz húrú hegedûvel és lanttal, hárfán való zengedezéssel.
.......................................................
La psalmaro 92:3 Esperanto
.......................................................
Sur dekkorda instrumento kaj sur psaltero, Per solenaj sonoj de harpo.
.......................................................
PSALMIT 92:3 Finnish: Bible (1776)
.......................................................
Kymmenkielisellä ja psaltarilla, soittain kanteleilla.
.......................................................
PSALMIT 92:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
.......................................................
(H92:4) kymmenkielisillä soittimilla ja harpuilla, kannelta soittaen.
.......................................................
Psaume 92:3 French: Darby
.......................................................
Sur l'instrument à dix cordes, et sur le luth, et sur le higgaïon avec la harpe.
.......................................................
Psaume 92:3 French: Martin (1744)
.......................................................
Sur l'instrument à dix cordes, et sur la musette, et par un Cantique [prémédité] sur la harpe.
.......................................................
Psaume 92:3 French: Ostervald (1744)
.......................................................
Sur la lyre à dix cordes et sur le luth, au son des accords de la harpe!
.......................................................
Psalm 92:3 German: Luther (1545)
.......................................................
des Morgens deine Gnade und des Nachts deine Wahrheit verkündigen,
.......................................................
Psalm 92:3 German: Elberfelder (1871)
.......................................................
Zum Zehnsait und zur Harfe, zum Saitenspiel mit der Laute.
.......................................................
Psalm 92:3 Greek OT: Septuagint
.......................................................
εν δεκαχορδω ψαλτηριω μετ' ωδης εν κιθαρα
.......................................................
Psalm 92:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated
.......................................................
en dekachordō psaltēriō met' ōdēs en kithara
en dekachordO psaltEriO met' OdEs en kithara

.......................................................
Sòm 92:3 Haitian Creole Bible
.......................................................
(92:4) Avèk mizik yo jwe sou enstriman akòd yo, avèk mizik yo jwe sou gita, sa bon nèt pou nou fè lwanj ou.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 92:3 Arabic: Smith & Van Dyke
.......................................................
على ذات عشرة اوتار وعلى الرباب على عزف العود‎.
.......................................................
תהילים 92:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
.......................................................
עלי־עשור ועלי־נבל עלי הגיון בכנור׃
.......................................................
תהילים 92:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
.......................................................
עֲ‍ֽלֵי־עָ֭שֹׂור וַעֲלֵי־נָ֑בֶל עֲלֵ֖י הִגָּיֹ֣ון בְּכִנֹּֽור׃
.......................................................
תהילים 92:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
.......................................................
ע‍לי־עשור ועלי־נבל עלי הגיון בכנור׃
.......................................................
תהילים 92:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
.......................................................
עֲ‍לֵי־עָשֹׂור וַעֲלֵי־נָבֶל עֲלֵי הִגָּיֹון בְּכִנֹּור׃
.......................................................
תהילים 92:3 Hebrew OT: Aleppo Codex
.......................................................
ד  עלי-עשור ועלי-נבל    עלי הגיון בכנור
.......................................................
תהילים 92:3 Hebrew Bible
.......................................................
עלי עשור ועלי נבל עלי הגיון בכנור׃

.......................................................
Salmi 92:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
.......................................................
sul decacordo e sul saltèro, con l’accordo solenne dell’arpa!
.......................................................
Salmi 92:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
.......................................................
In sul decacordo, e in sul saltero; Con canto di voce, giunto alla cetera.
.......................................................
MAZMUR 92:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
.......................................................
(92-4) sambil memetik gitar sepuluh tali, diiringi gambus dan kecapi.
.......................................................
MAZMUR 92:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
.......................................................
(92-4) dengan bunyi-bunyian sepuluh tali dan dengan gambus, dengan iringan kecapi.
.......................................................
MAZMUR 92:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
.......................................................
pada permainan sepuluh tali, pada dandi dan kecapi dengan puji-pujian;
.......................................................
시편 92:3 Korean
.......................................................
여호와여, 주의 행사가 어찌 그리 크신지요 주의 생각이 심히 깊으시니이다
.......................................................
Psalmynas 92:3 Lithuanian
.......................................................
dešimčiastygiu instrumentu, psalteriu ir arfa.
.......................................................
Psalm 92:3 Maori
.......................................................
I runga i te aho tekau, i te hatere; i te tangi huatau a te hapa.
.......................................................
Salmenes 92:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
.......................................................
til tistrenget citar og til harpe, til tankefullt spill på citar.
.......................................................
Polish: Biblia Gdanska
.......................................................
Na instrumencie o dziesięciu strunach, na lutni, i na harfie z śpiewaniem.
.......................................................
Salmos 92:3 Portugese Bible
.......................................................
sobre um instrumento de dez cordas, e sobre o saltério, ao som solene da harpa.   
.......................................................
Psalmi 92:3 Romanian: Cornilescu
.......................................................
cu instrumentul cu zece coarde şi cu alăuta, în sunetele arfei.
.......................................................
Псалтирь 92:3 Russian: Synodal Translation (1876)
.......................................................
(91:4) на десятиструнном и псалтири, с песнью на гуслях.
.......................................................
Псалтирь 92:3 Russian koi8r
.......................................................
(91-4) на десятиструнном и псалтири, с песнью на гуслях.[]
.......................................................
Salmos 92:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
.......................................................
Con laúd de diez cuerdas y con el arpa, Con la música sonora de la lira.
.......................................................
Salmos 92:3 Spanish: Reina Valera (1909)
.......................................................
En el decacordio y en el salterio, En tono suave con el arpa.
.......................................................
Salmos 92:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
.......................................................
en el decacordio y en el salterio, en tono suave con el arpa.
.......................................................
Salmos 92:3 Spanish: Modern
.......................................................
con el arpa de diez cuerdas y la lira, con el tono suave del arpa.
.......................................................
Psaltaren 92:3 Swedish (1917)
.......................................................
med tiosträngat instrument och psaltare, med spel på harpa.
.......................................................
Psalm 92:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
.......................................................
Na may panugtog na may sangpung kawad, at may salterio; na may dakilang tunog na alpa.
.......................................................
Tamil Bible
.......................................................
காலையிலே உமது கிருபையையும், இரவிலே உமது சத்தியத்தையும் அறிவிப்பதும் நலமாயிருக்கும்.
.......................................................
Mezmurlar 92:3 Turkish
.......................................................

.......................................................
Thi-thieân 92:3 Vietnamese (1934)
.......................................................
Trên nhạc khí mười dây và trên đờn cầm, Họa thinh với đờn sắt.

Harp .......... Higgaion .......... Instrument .......... Lute .......... Melody .......... Music .......... Psaltery .......... Quiet .......... Resounding .......... Solemn .......... Sound .......... Strings .......... Ten .......... Ten-Stringed

Harp .......... Higgaion .......... Instrument .......... Lute .......... Melody .......... Music .......... Psaltery .......... Quiet .......... Resounding .......... Solemn .......... Sound .......... Strings .......... Ten .......... Ten-Stringed

Alphabetical: and .......... harp .......... lute .......... lyre .......... melody .......... music .......... of .......... resounding .......... ten-stringed .......... the .......... to .......... upon .......... With

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P92 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3

Scripturetext.com Multilingual Bible