New American Standard Bible (©1995) A thousand may fall at your side And ten thousand at your right hand, But it shall not approach you.Psalm 91:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics πεσεῖται ἐκ τοῦ κλίτους σου χιλιὰς καὶ μυριὰς ἐκ δεξιῶν σου πρὸς σὲ δὲ οὐκ ἐγγιεῖ Latin: Biblia Sacra Vulgata (90-7) cadent a latere tuo mille et decem milia a dextris tuis ad te autem non adpropinquabit Salmos 91:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Aunque caigan mil a tu lado y diez mil a tu diestra, a ti no se acercará. Psalm 91:7 German: Luther (1912) Ob tausend fallen zu deiner Seite und zehntausend zu deiner Rechten, so wird es doch dich nicht treffen. Psaume 91:7 French: Louis Segond (1910) Que mille tombent à ton côté, Et dix mille à ta droite, Tu ne seras pas atteint; 詩 篇 91:7 Chinese Bible: Union (Simplified) 虽 有 千 人 仆 倒 在 你 旁 边 , 万 人 仆 倒 在 你 右 边 , 这 灾 却 不 得 临 近 你 。 King James Bible A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee. American King James Version A thousand shall fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it shall not come near you. American Standard Version A thousand shall fall at thy side, And ten thousand at thy right hand; But it shall not come nigh thee. Bible in Basic English You will see a thousand falling by your side, and ten thousand at your right hand; but it will not come near you. Douay-Rheims Bible A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand: but it shall not come nigh thee. Darby Bible Translation A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee. English Revised Version A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee. GOD'S WORD® Translation (©1995) They will not come near you, even though a thousand may fall dead beside you or ten thousand at your right side. Webster's Bible Translation A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee. World English Bible A thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it will not come near you. Young's Literal Translation There fall at thy side a thousand, And a myriad at thy right hand, Unto thee it cometh not nigh. 詩 篇 91:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 雖 有 千 人 仆 倒 在 你 旁 邊 , 萬 人 仆 倒 在 你 右 邊 , 這 災 卻 不 得 臨 近 你 。 詩 篇 91:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) 雖有千人仆倒在你的左邊,萬人仆倒在你的右邊,但災害必不臨近你。 詩 篇 91:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) 虽有千人仆倒在你的左边,万人仆倒在你的右边,但灾害必不临近你。 Psaume 91:7 French: Darby Il en tombera mille à ton coté, et dix mille à ta droite; -toi, tu ne seras pas atteint. Psaume 91:7 French: Martin (1744) Il en tombera mille à ton côté, et dix mille à ta droite; mais la [destruction] n'approchera point de toi. Psaume 91:7 French: Ostervald (1744) Qu'il en tombe mille à ton côté et dix mille à ta droite, elle n'approchera point de toi. Psalm 91:7 German: Luther (1545) Ob tausend fallen zu deiner Seite und zehntausend zu deiner Rechten, so wird es doch dich nicht treffen. Psalm 91:7 German: Elberfelder (1871) Tausend werden fallen an deiner Seite, und zehntausend an deiner Rechten-dich wird es nicht erreichen. | Psalmet 91:7 Albanian Një mijë do të bien në krahun tënd dhe dhjetë mijë në të djathtën tënde, por aty nuk do të të afrohet.Псалми 91:7 Bulgarian Хиляда души ще падат от страната ти, И десет хиляди до десницата ти, [Но] до тебе няма да се приближи. Psalm 91:7 Croatian Bible Pa nek' padaju tisuće kraj tebe, deseci tisuća s desne tvoje, tebi se neće primaći! Žalmů 91:7 Czech BKR Padne jich po boku tvém tisíc, a deset tisíců po pravici tvé, ale k tobě se to nepřiblíží. Salme 91:7 Danish Falder end tusinde ved din Side, ti Tusinde ved din højre Hånd, til dig når det ikke hen; Psalmen 91:7 Dutch Staten Vertaling Aan uw zijden zullen er duizend vallen, en tien duizend aan uw rechterhand; tot u zal het niet genaken. Zsoltárok 91:7 Hungarian: Karoli Elesnek mellõled ezeren, és jobb kezed felõl tízezeren; és hozzád nem is közelít. La psalmaro 91:7 Esperanto CXe via flanko falos milo, Kaj dek miloj cxe via dekstra flanko; Sed vin gxi ne tusxos. PSALMIT 91:7 Finnish: Bible (1776) Vaikka tuhannen lankeisi sivullas, ja kymmenentuhatta sinun oikiallas, niin ei se sinuun satu. PSALMIT 91:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Vaikka tuhat kaatuisi sinun sivultasi, kymmenen tuhatta oikealta puoleltasi, ei se sinuun satu. Psalm 91:7 Greek OT: Septuagint πεσειται εκ του κλιτους σου χιλιας και μυριας εκ δεξιων σου προς σε δε ουκ εγγιει Psalm 91:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated peseitai ek tou klitous sou chilias kai murias ek dexiōn sou pros se de ouk engiei peseitai ek tou klitous sou chilias kai murias ek dexiOn sou pros se de ouk engiei Sòm 91:7 Haitian Creole Bible Mil (1.000) moun te mèt tonbe sou bò gòch ou, dimil (10.000) sou bò dwat ou, anyen p'ap rive ou. | Salmi 91:7 Italian: Riveduta Bible (1927) Mille te ne cadranno al fianco, e diecimila alla destra; ma tu non ne sarai colpito.MAZMUR 91:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Seribu orang akan jatuh pada sisi-Mu, dan selaksa orang pada kanan-Mu, maka kepada-Mu tiada ia itu akan sampai. 시편 91:7 Korean 천인이 네 곁에서, 만인이 네 우편에서 엎드러지나 이 재앙이 네게 가까이 못하리로다 Psalmynas 91:7 Lithuanian Tavo pašonėje kris tūkstantis ir dešimt tūkstančiųtavo dešinėje, bet tai nepriartės prie tavęs. Psalm 91:7 Maori He mano te hinga ki tou taha, tekau hoki nga mano ki tou matau; otiia e kore e tata ki a koe. Salmenes 91:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Faller tusen ved din side og ti tusen ved din høire hånd, til dig skal det ikke nå. Polish: Biblia Gdanska Padnie po boku twym tysiąc, a dziesięć tysięcy po prawej stronie twojej; ale się do ciebie nie przybliży. Salmos 91:7 Portugese Bible Mil poderão cair ao teu lado, e dez mil à tua direita; mas tu não serás atingido. Psalmi 91:7 Romanian: Cornilescu O mie să cadă alături de tine, şi zece mii la dreapta ta, dar de tine nu se va apropia. Псалтирь 91:7 Russian: Synodal Translation (1876) (90:7) Падут подле тебя тысяча и десять тысяч одесную тебя; но к тебе не приблизится: Псалтирь 91:7 Russian koi8r (90-7) Падут подле тебя тысяча и десять тысяч одесную тебя; но к тебе не приблизится:[] Salmos 91:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Aunque caigan mil a tu lado Y diez mil a tu diestra, A ti no se acercará. Salmos 91:7 Spanish: Reina Valera (1909) Caerán á tu lado mil, Y diez mil á tu diestra: Mas á ti no llegará. Salmos 91:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Caerán a tu lado mil, y diez mil a tu diestra; pero a ti no llegará. Salmos 91:7 Spanish: Modern Caerán a tu lado mil y diez mil a tu mano derecha, pero a ti no llegará. Psaltaren 91:7 Swedish (1917) Om ock tusen falla vid din sida, ja, tio tusen vid din högra sida, så skall det dock icke drabba dig. Psalm 91:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Isang libo ay mabubuwal sa iyong siping, at sangpung libo sa iyong kanan; nguni't hindi lalapit sa iyo. Mezmurlar 91:7 Turkish Yanında bin kişi, Sağında on bin kişi kırılsa bile, Sana dokunmaz. Thi-thieân 91:7 Vietnamese (1934) Sẽ có ngàn người sa ngã bên ngươi, Và muôn người sa ngã bên hữu ngươi. Song tai họa sẽ chẳng đến gần ngươi. Salmi 91:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Mille te ne caderanno al lato manco, E diecimila al destro; E pur quello non ti aggiungerà. MAZMUR 91:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Biar seribu orang tewas di sisimu, dan sepuluh ribu di sebelah kananmu, tetapi engkau sendiri tak akan cedera. MAZMUR 91:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Walau seribu orang rebah di sisimu, dan sepuluh ribu di sebelah kananmu, tetapi itu tidak akan menimpamu. Approach .......... Fall .......... Falling .......... Hand .......... Myriad .......... Nigh .......... Right .......... Side .......... Ten .......... Thousand Approach .......... Fall .......... Falling .......... Hand .......... Myriad .......... Nigh .......... Right .......... Side .......... Ten .......... Thousand Alphabetical: A .......... And .......... approach .......... at .......... but .......... come .......... fall .......... hand .......... it .......... may .......... near .......... not .......... right .......... shall .......... side .......... ten .......... thousand .......... will .......... you .......... your OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P91 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7 Scripturetext.com Multilingual Bible |