Psalm 90:4
New American Standard Bible (©1995)
For a thousand years in Your sight Are like yesterday when it passes by, Or as a watch in the night.

Psalm 90:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ὅτι χίλια ἔτη ἐν ὀφθαλμοῖς σου ὡς ἡ ἡμέρα ἡ ἐχθές ἥτις διῆλθεν καὶ φυλακὴ ἐν νυκτί

תהילים 90:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
כִּי אֶלֶף שָׁנִים בְּעֵינֶיךָ כְּיֹום אֶתְמֹול כִּי יַעֲבֹר וְאַשְׁמוּרָה בַלָּיְלָה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(89-4) quia mille anni in oculis tuis sicut dies hesterna quae pertransiit et vigilia nocturna

Salmos 90:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Porque mil años ante tus ojos son como el día de ayer que ya pasó, y como una vigilia de la noche.

Psalm 90:4 German: Luther (1912)
Denn tausend Jahre sind vor dir wie der Tag, der gestern vergangen ist, und wie eine Nachtwache.

Psaume 90:4 French: Louis Segond (1910)
Car mille ans sont, à tes yeux, Comme le jour d'hier, quand il n'est plus, Et comme une veille de la nuit.

詩 篇 90:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
在 你 看 来 , 千 年 如 已 过 的 昨 日 , 又 如 夜 间 的 一 更 。

King James Bible
For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night.

American King James Version
For a thousand years in your sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night.

American Standard Version
For a thousand years in thy sight Are but as yesterday when it is past, And as a watch in the night.

Bible in Basic English
For to you a thousand years are no more than yesterday when it is past, and like a watch in the night.

Douay-Rheims Bible
For a thousand years in thy sight are as yesterday, which is past. And as a watch in the night,

Darby Bible Translation
For a thousand years, in thy sight, are as yesterday when it is past, and as a watch in the night.

English Revised Version
For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Indeed, in your sight a thousand years are like a single day, like yesterday-already past- like an hour in the night.

Webster's Bible Translation
For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night.

World English Bible
For a thousand years in your sight are just like yesterday when it is past, like a watch in the night.

Young's Literal Translation
For a thousand years in Thine eyes are as yesterday, For it passeth on, yea, a watch by night.

詩 篇 90:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
在 你 看 來 , 千 年 如 已 過 的 昨 日 , 又 如 夜 間 的 一 更 。

詩 篇 90:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
在你看來,千年好像剛過去了的昨天,又像夜裡的一更。

詩 篇 90:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
在你看来,千年好像刚过去了的昨天,又像夜里的一更。

Psaume 90:4 French: Darby
Car mille ans, à tes yeux, sont comme le jour d'hier quand il est passé, et comme une veille dans la nuit.

Psaume 90:4 French: Martin (1744)
Car mille ans sont devant tes yeux comme le jour d'hier qui est passé, et [comme] une veille en la nuit.

Psaume 90:4 French: Ostervald (1744)
Car mille ans à tes yeux sont comme le jour d'hier quand il est passé, et comme une veille dans la nuit.

Psalm 90:4 German: Luther (1545)
Denn tausend Jahre sind vor dir wie der Tag, der gestern vergangen ist, und wie eine Nachtwache.

Psalm 90:4 German: Elberfelder (1871)
Denn tausend Jahre sind in deinen Augen wie der gestrige Tag, wenn er vergangen ist, und wie eine Wache in der Nacht.

Psalmet 90:4 Albanian
Sepse një mijë vjet në sytë e tu janë si dita e djeshme që ka kaluar, ose sikur të gdhish një natë.

Псалми 90:4 Bulgarian
Защото хиляда години са пред Тебе Като вчерашния ден, който е преминал, И [като] нощна стража.

Psalm 90:4 Croatian Bible
Jer je tisuću godina u očima tvojim k'o jučerašnji dan koji je minuo i kao straža noćna.

Žalmů 90:4 Czech BKR
Nebo by tisíc let přetrval, jest to před očima tvýma jako den včerejší, a bdění noční.

Salme 90:4 Danish
Thi tusind År er i dine Øjne som Dagen i Går, der svandt, som en Nattevagt.

Psalmen 90:4 Dutch Staten Vertaling
Want duizend jaren zijn in Uw ogen als de dag van gisteren, als hij voorbijgegaan is, en als een nachtwaak.

Zsoltárok 90:4 Hungarian: Karoli
Mert ezer esztendõ annyi elõtted, mint a tegnapi nap, a mely elmúlt, és mint egy õrjárási idõ éjjel.

La psalmaro 90:4 Esperanto
CXar mil jaroj estas en Viaj okuloj Kiel la hierauxa tago, kiu pasis, Kaj kiel nokta gardoparto.

PSALMIT 90:4 Finnish: Bible (1776)
Sillä tuhat ajastaikaa ovat sinun edessäs niinkuin eilinen päivä, joka meni ohitse, ja niinkuin vartio yöllä.

PSALMIT 90:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Sillä tuhat vuotta on sinun silmissäsi niinkuin eilinen päivä, joka meni ohitse, ja niinkuin öinen vartiohetki.

Psalm 90:4 Greek OT: Septuagint
οτι χιλια ετη εν οφθαλμοις σου ως η ημερα η εχθες ητις διηλθεν και φυλακη εν νυκτι

Psalm 90:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
oti chilia etē en ophthalmois sou ōs ē ēmera ē echthes ētis diēlthen kai phulakē en nukti
oti chilia etE en ophthalmois sou Os E Emera E echthes Etis diElthen kai phulakE en nukti

Sòm 90:4 Haitian Creole Bible
Milan (1.000 an) pa anyen pou ou, se tankou yon jou. Se tankou jounen ayè ki fin pase a, se tankou yon ti kadè nan mitan lannwit.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 90:4 Arabic: Smith & Van Dyke
‎لان الف سنة في عينيك مثل يوم امس بعدما عبر وكهزيع من الليل‎.

תהילים 90:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
כי אלף שנים בעיניך כיום אתמול כי יעבר ואשמורה בלילה׃

תהילים 90:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כִּ֤י אֶ֪לֶף שָׁנִ֡ים בְּֽעֵינֶ֗יךָ כְּיֹ֣ום אֶ֭תְמֹול כִּ֣י יַעֲבֹ֑ר וְאַשְׁמוּרָ֥ה בַלָּֽיְלָה׃

תהילים 90:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כי אלף שנים בעיניך כיום אתמול כי יעבר ואשמורה בלילה׃

תהילים 90:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כִּי אֶלֶף שָׁנִים בְּעֵינֶיךָ כְּיֹום אֶתְמֹול כִּי יַעֲבֹר וְאַשְׁמוּרָה בַלָּיְלָה׃

תהילים 90:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
ד  כי אלף שנים בעיניך--    כיום אתמול כי יעבר ואשמורה    בלילה

תהילים 90:4 Hebrew Bible
כי אלף שנים בעיניך כיום אתמול כי יעבר ואשמורה בלילה׃

Salmi 90:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
Perché mille anni, agli occhi tuoi, sono come il giorno d’ieri quand’è passato, e come una veglia nella notte.

MAZMUR 90:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena pada pemandangan-Mu seribu tahun seperti hari kelemarin jua, yang telah lalu, dan seperti satu waktu jaga pada malam adanya.

시편 90:4 Korean
주의 목전에는 천년이 지나간 어제 같으며 밤의 한 경점 같을 뿐 임이니이다

Psalmynas 90:4 Lithuanian
Juk tūkstantis metų Tavo akyse yra kaip vakarykštė diena, kuri praėjo, kaip sargybos laikas naktį.

Psalm 90:4 Maori
Ki tau titiro hoki, he rite nga tau kotahi mano ki te ra onanahi, kua pahure atu nei, ki te mataaratanga hoki i te po.

Salmenes 90:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For tusen år er i dine øine som den dag igår når den farer bort, som en vakt om natten.

Polish: Biblia Gdanska
Albowiem tysiąc lat przed oczyma twemi są jako dzień wczorajszy, który przeminął, i jako straż nocna.

Salmos 90:4 Portugese Bible
Porque mil anos aos teus olhos são como o dia de ontem que passou, e como uma vigília da noite.   

Psalmi 90:4 Romanian: Cornilescu
Căci înaintea Ta, o mie de ani sînt ca ziua de ieri, care a trecut, şi ca o strajă din noapte.

Псалтирь 90:4 Russian: Synodal Translation (1876)
(89:4) Ты возвращаешь человека в тление и говоришь: „возвратитесь, сыны человеческие!"

Псалтирь 90:4 Russian koi8r
(89-4) Ты возвращаешь человека в тление и говоришь: `возвратитесь, сыны человеческие!`[]

Salmos 90:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Porque mil años ante Tus ojos Son como el día de ayer que ya pasó, Y como una vigilia de la noche.

Salmos 90:4 Spanish: Reina Valera (1909)
Porque mil años delante de tus ojos, Son como el día de ayer, que pasó, Y como una de las vigilias de la noche.

Salmos 90:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Porque mil años delante de tus ojos, son como el día de ayer, que pasó, y como la vela de la noche.

Salmos 90:4 Spanish: Modern
Pues mil años delante de tus ojos son como el día de ayer, que pasó. Son como una de las vigilias de la noche.

Psaltaren 90:4 Swedish (1917)
Ty tusen år äro i dina ögon såsom den dag som förgick i går; ja, de äro såsom en nattväkt.

Psalm 90:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't isang libong taon sa iyong paningin ay parang kahapon lamang nang makaraan, at parang pagpupuyat sa gabi.

Mezmurlar 90:4 Turkish
Çünkü senin gözünde bin yıl
Geçmiş bir gün, dün gibi,
Bir gece nöbeti gibidir.

Thi-thieân 90:4 Vietnamese (1934)
Vì một ngàn năm trước mắt Chúa Khác nào ngày hôm qua đã qua rồi, Giống như một canh của đêm.

Salmi 90:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè mille anni sono appo te Come il giorno d’ieri, quando è passato; O come una vegghia nella notte.

MAZMUR 90:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Bagi-Mu seribu tahun seperti satu hari, hari kemarin yang sudah lewat; seperti satu giliran jaga di waktu malam.

MAZMUR 90:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Sebab di mata-Mu seribu tahun sama seperti hari kemarin, apabila berlalu, atau seperti suatu giliran jaga di waktu malam.

Eyes .......... Night .......... Passes .......... Passeth .......... Past .......... Sight .......... Thousand .......... Watch .......... Yesterday

Eyes .......... Night .......... Passes .......... Passeth .......... Past .......... Sight .......... Thousand .......... Watch .......... Yesterday

Alphabetical: a .......... are .......... as .......... by .......... day .......... For .......... gone .......... has .......... in .......... it .......... just .......... like .......... night .......... or .......... passes .......... sight .......... that .......... the .......... thousand .......... watch .......... when .......... years .......... yesterday .......... your

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P90 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4

Scripturetext.com Multilingual Bible