Psalm 90:17
New American Standard Bible (©1995)
Let the favor of the Lord our God be upon us; And confirm for us the work of our hands; Yes, confirm the work of our hands.

Psalm 90:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ ἔστω ἡ λαμπρότης κυρίου τοῦ θεοῦ ἡμῶν ἐφ' ἡμᾶς καὶ τὰ ἔργα τῶν χειρῶν ἡμῶν κατεύθυνον ἐφ' ἡμᾶς

תהילים 90:17 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וִיהִי נֹעַם אֲדֹנָי אֱלֹהֵינוּ עָלֵינוּ וּמַעֲשֵׂה יָדֵינוּ כֹּונְנָה עָלֵינוּ וּמַעֲשֵׂה יָדֵינוּ כֹּונְנֵהוּ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(89-17) et sit decor Domini Dei nostri super nos et opus manuum nostrarum fac stabile super nos opus manuum nostrarum confirma

Salmos 90:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
y sea la gracia del Señor nuestro Dios sobre nosotros. Confirma, pues, sobre nosotros la obra de nuestras manos; sí, la obra de nuestras manos confirma.

Psalm 90:17 German: Luther (1912)
Und der HERR, unser Gott, sei uns freundlich und fördere das Werk unsrer Hände bei uns; ja, das Werk unsrer Hände wolle er fördern!

Psaume 90:17 French: Louis Segond (1910)
Que la grâce de l'Eternel, notre Dieu, soit sur nous! Affermis l'ouvrage de nos mains, Oui, affermis l'ouvrage de nos mains!

詩 篇 90:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
愿 主 ─ 我 们 神 的 荣 美 归 於 我 们 身 上 。 愿 你 坚 立 我 们 手 所 做 的 工 ; 我 们 手 所 做 的 工 , 愿 你 坚 立 。

King James Bible
And let the beauty of the LORD our God be upon us: and establish thou the work of our hands upon us; yea, the work of our hands establish thou it.

American King James Version
And let the beauty of the LORD our God be on us: and establish you the work of our hands on us; yes, the work of our hands establish you it.

American Standard Version
And let the favor of the Lord our God be upon us; And establish thou the work of our hands upon us; Yea, the work of our hands establish thou it.

Bible in Basic English
Let the pleasure of the Lord our God be on us: O Lord, give strength to the work of our hands.

Douay-Rheims Bible
And let the brightness of the Lord our God be upon us: and direct thou the works of our hands over us; yea, the work of our hands do thou direct.

Darby Bible Translation
And let the beauty of Jehovah our God be upon us; and establish thou the work of our hands upon us: yea, the work of our hands, establish thou it.

English Revised Version
And let the beauty of the LORD our God be upon us: and establish thou the work of our hands upon us; yea, the work of our hands establish thou it.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Let the kindness of the Lord our God be with us. Make us successful in everything we do. Yes, make us successful in everything we do.

Webster's Bible Translation
And let the beauty of the LORD our God be upon us: and establish thou the work of our hands upon us; yes, the work of our hands establish thou it.

World English Bible
Let the favor of the Lord our God be on us; establish the work of our hands for us; yes, establish the work of our hands.

Young's Literal Translation
And let the pleasantness of Jehovah our God be upon us, And the work of our hands establish on us, Yea, the work of our hands establish it!

詩 篇 90:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
願 主 ─ 我 們 神 的 榮 美 歸 於 我 們 身 上 。 願 你 堅 立 我 們 手 所 做 的 工 ; 我 們 手 所 做 的 工 , 願 你 堅 立 。

詩 篇 90:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
願主我們的 神的恩慈臨到我們身上;願你為我們的緣故,堅立我們手所作的工;我們手所作的工,願你堅立。

詩 篇 90:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
愿主我们的 神的恩慈临到我们身上;愿你为我们的缘故,坚立我们手所作的工;我们手所作的工,愿你坚立。

Psaume 90:17 French: Darby
Et que la gratuité du Seigneur, notre Dieu, soit sur nous; et établis sur nous l'oeuvre de nos mains: oui, l'oeuvre de nos mains, établis-la.

Psaume 90:17 French: Martin (1744)
Et que le bon plaisir de l'Eternel notre Dieu, soit sur nous, et dirige l'œuvre de nos mains; oui dirige l'œuvre de nos mains.

Psaume 90:17 French: Ostervald (1744)
Et que la bienveillance de l'Éternel notre Dieu soit sur nous! Affermis pour nous l'œuvre de nos mains; oui, affermis l'œuvre de nos mains.

Psalm 90:17 German: Luther (1545)
Und der HERR, unser Gott, sei uns freundlich und fördere das Werk unserer Hände bei uns; ja das Werk unserer Hände wolle er fördern!

Psalm 90:17 German: Elberfelder (1871)
Und die Huld (O. Lieblichkeit) des Herrn, unseres Gottes, sei über uns! Und befestige über uns das Werk unserer Hände; ja, das Werk unserer Hände, befestige es!

Psalmet 90:17 Albanian
Hiri i Zotit Perëndisë tonë qoftë mbi ne dhe e bëftë të qëndrueshme veprën e duarve tona; po, bëje të qëndrueshme veprën e duarve tona.

Псалми 90:17 Bulgarian
И нека бъде върху нас благоволението на Господа нашия Бог, [да ни ръководи]; И утвърждавай за нас делото на ръцете ни; Да! делото на ръцете ни утвърждавай го.

Psalm 90:17 Croatian Bible
Dobrota Jahve, Boga našega, nek' bude nad nama daj da nam uspije djelo naših ruku, djelo ruku naših nek' uspije.

Žalmů 90:17 Czech BKR
Budiž nám přítomná i ochotnost Hospodina Boha našeho, a díla rukou našich potvrď mezi námi, díla, pravím, rukou našich potvrď.

Salme 90:17 Danish
HERREN vor Guds Livsalighed være over os! Og frem vore Hænders Værk for os, ja frem vore Hænders Værk!

Psalmen 90:17 Dutch Staten Vertaling
En de liefelijkheid des HEEREN, onzes Gods; zij over ons; en bevestig Gij het werk onzer handen over ons, ja, het werk onzer handen, bevestig dat.

Zsoltárok 90:17 Hungarian: Karoli
És legyen az Úrnak, a mi Istenünknek jó kedve mi rajtunk, és a mi kezünknek munkáját tedd állandóvá nékünk, és a mi kezünknek munkáját tedd állandóvá!

La psalmaro 90:17 Esperanto
Kaj la favoro de la Eternulo, nia Dio, estu super ni; Kaj la faron de niaj manoj fortikigu al ni, Kaj fortikigu la faron de niaj manoj.

PSALMIT 90:17 Finnish: Bible (1776)
Ja, Herra meidän Jumalamme olkoon meille leppyinen, ja vahvistakoon meidän kättemme teot meissä: jaa, meidän kättemme teot hän vahvistakoon!

PSALMIT 90:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Ja tulkoon osaksemme Herran, meidän Jumalamme, laupeus. Suo menestyä meille kättemme työn; niin, suo menestyä meidän kättemme työn.

Psalm 90:17 Greek OT: Septuagint
και εστω η λαμπροτης κυριου του θεου ημων εφ' ημας και τα εργα των χειρων ημων κατευθυνον εφ' ημας

Psalm 90:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai estō ē lamprotēs kuriou tou theou ēmōn eph' ēmas kai ta erga tōn cheirōn ēmōn kateuthunon eph' ēmas
kai estO E lamprotEs kuriou tou theou EmOn eph' Emas kai ta erga tOn cheirOn EmOn kateuthunon eph' Emas

Sòm 90:17 Haitian Creole Bible
Seyè, Bondye nou, pa sispann ban nou favè ou. Fè nou reyisi nan tou sa n'ap fè. Wi, fè nou reyisi nan tou sa n'ap fè.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 90:17 Arabic: Smith & Van Dyke
‎ولتكن نعمة الرب الهنا علينا وعمل ايدينا ثبت علينا وعمل ايدينا ثبته

תהילים 90:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
ויהי נעם אדני אלהינו עלינו ומעשה ידינו כוננה עלינו ומעשה ידינו כוננהו׃

תהילים 90:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וִיהִ֤י ׀ נֹ֤עַם אֲדֹנָ֥י אֱלֹהֵ֗ינוּ עָ֫לֵ֥ינוּ וּמַעֲשֵׂ֣ה יָ֭דֵינוּ כֹּונְנָ֥ה עָלֵ֑ינוּ וּֽמַעֲשֵׂ֥ה יָ֝דֵ֗ינוּ כֹּונְנֵֽהוּ׃

תהילים 90:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויהי ׀ נעם אדני אלהינו עלינו ומעשה ידינו כוננה עלינו ומעשה ידינו כוננהו׃

תהילים 90:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וִיהִי ׀ נֹעַם אֲדֹנָי אֱלֹהֵינוּ עָלֵינוּ וּמַעֲשֵׂה יָדֵינוּ כֹּונְנָה עָלֵינוּ וּמַעֲשֵׂה יָדֵינוּ כֹּונְנֵהוּ׃

תהילים 90:17 Hebrew OT: Aleppo Codex
יז  ויהי נעם אדני אלהינו--    עלינו ומעשה ידינו כוננה עלינו    ומעשה ידינו כוננהו

תהילים 90:17 Hebrew Bible
ויהי נעם אדני אלהינו עלינו ומעשה ידינו כוננה עלינו ומעשה ידינו כוננהו׃

Salmi 90:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
La grazia del Signore Iddio nostro sia sopra noi, e rendi stabile l’opera delle nostre mani; sì, l’opera delle nostre mani rendila stabile.

MAZMUR 90:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka hendaklah kesedapan Tuhan, Allah kami, datang atas kami! Hendaklah Engkau menetapkan perbuatan tangan kami bagi kami, bahkan, perbuatan tangan kami hendaklah Kautetapkan!

시편 90:17 Korean
주 우리 하나님의 은총을 우리에게 임하게 하사 우리 손의 행사를 우리에게 견고케 하소서 우리 손의 행사를 견고케 하소서

Psalmynas 90:17 Lithuanian
Viešpatie, Dieve, būk mums geras, įtvirtink mūsų darbus, daryk mūsų darbus sėkmingus!

Psalm 90:17 Maori
A hei runga i a matou te ataahua o Ihowa, o to matou Atua: whakapumautia ano ki a matou te mahi a o matou ringa, ae ra, te mahi a o matou ringa, whakapumautia e koe.

Salmenes 90:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og Herrens, vår Guds liflighet være over oss, og våre henders gjerning fremme du for oss, ja, våre henders gjerning, den fremme du!

Polish: Biblia Gdanska
Niech będzie przyjemność Pana, Boga naszego, przy nas, a sprawę rąk naszych utwierdź między nami, sprawę rąk naszych utwierdź, Panie!

Salmos 90:17 Portugese Bible
Seja sobre nós a graça do Senhor, nosso Deus; e confirma sobre nós a obra das nossas mãos; sim, confirma a obra das nossas mãos.   

Psalmi 90:17 Romanian: Cornilescu
Fie peste noi bunăvoinţa Domnului Dumnezeului nostru! Şi întăreşte lucrarea mînilor noastre, da, întăreşte lucrarea mînilor noastre!

Псалтирь 90:17 Russian: Synodal Translation (1876)
(89:17) и да будет благоволение Господа Бога нашего на нас, и в деле рук наших споспешествуй нам, в деле рук наших споспешествуй.

Псалтирь 90:17 Russian koi8r
(89-17) и да будет благоволение Господа Бога нашего на нас, и в деле рук наших споспешествуй нам, в деле рук наших споспешествуй.[]

Salmos 90:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y sea la gracia del Señor nuestro Dios sobre nosotros. Confirma, pues, sobre nosotros la obra de nuestras manos; Sí, la obra de nuestras manos confirma.

Salmos 90:17 Spanish: Reina Valera (1909)
Y sea la luz de Jehová nuestro Dios sobre nosotros: Y ordena en nosotros la obra de nuestras manos, La obra de nuestras manos confirma.

Salmos 90:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y sea la hermosura del SEÑOR nuestro Dios sobre nosotros; y enderezca sobre nosotros la obra de nuestras manos, la obra de nuestras manos enderezca.

Salmos 90:17 Spanish: Modern
Sea sobre nosotros la gracia de Jehovah nuestro Dios. La obra de nuestras manos confirma entre nosotros; sí, confirma la obra de nuestras manos.

Psaltaren 90:17 Swedish (1917)
Och HERRENS, vår Guds, ljuvlighet komme över oss. Må du främja för oss våra händers verk; ja, våra händers verk främje du.

Psalm 90:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sumaamin nawa ang kagandahan ng Panginoong aming Dios: at iyong itatag sa amin ang gawa ng aming mga kamay; Oo, ang gawa ng aming mga kamay ay itatag mo.

Mezmurlar 90:17 Turkish
Tanrımız Rab bizden hoşnut kalsın.
Ellerimizin emeğini boşa çıkarma.
Evet, ellerimizin emeğini boşa çıkarma.

Thi-thieân 90:17 Vietnamese (1934)
Nguyện ơn Chúa, là Ðức Chúa Trời chúng tôi, giáng trên chúng tôi; Cầu Chúa lập cho vững công việc của tay chúng tôi; Phải, xin lập cho vững công việc của tay chúng tôi.

Salmi 90:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E sia il piacevole sguardo del Signore Iddio nostro sopra noi; E addirizza, o Signore, sopra noi l’opera delle nostre mani.

MAZMUR 90:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Ya TUHAN Allah kami, berkatilah kami, supaya segala pekerjaan kami berhasil.

MAZMUR 90:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Kiranya kemurahan Tuhan, Allah kami, atas kami, dan teguhkanlah perbuatan tangan kami, ya, perbuatan tangan kami, teguhkanlah itu.

Beauty .......... Confirm .......... Establish .......... Favor .......... Graciousness .......... Hands .......... Pleasantness .......... Pleasure .......... Rest .......... Strength .......... Work

Beauty .......... Confirm .......... Establish .......... Favor .......... Graciousness .......... Hands .......... Pleasantness .......... Pleasure .......... Rest .......... Strength .......... Work

Alphabetical: And .......... be .......... confirm .......... establish .......... favor .......... for .......... God .......... hands .......... Let .......... Lord .......... May .......... of .......... our .......... rest .......... the .......... upon .......... us .......... work .......... yes

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P90 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17

Scripturetext.com Multilingual Bible