New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ You have rebuked the nations, You have destroyed the wicked; You have blotted out their name forever and ever. ................................................................................ Psalm 9:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐπετίμησας ἔθνεσιν καὶ ἀπώλετο ὁ ἀσεβής τὸ ὄνομα αὐτῶν ἐξήλειψας εἰς τὸν αἰῶνα καὶ εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (9-6) increpuisti gentes periit impius nomen eorum delisti in sempiternum et iugiter ................................................................................ Salmos 9:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Has reprendido a las naciones, has destruido al impío, has borrado su nombre para siempre jamás. ................................................................................ Psalm 9:5 German: Luther (1912) ................................................................................ Du schiltst die Heiden und bringst die Gottlosen um; ihren Namen vertilgst du immer und ewiglich. ................................................................................ Psaume 9:5 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Tu châties les nations, tu détruis le méchant, Tu effaces leur nom pour toujours et à perpétuité. ................................................................................ 詩 篇 9:5 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 曾 斥 责 外 邦 , 你 曾 灭 绝 恶 人 ; 你 曾 涂 抹 他 们 的 名 , 直 到 永 永 远 远 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Thou hast rebuked the heathen, thou hast destroyed the wicked, thou hast put out their name for ever and ever. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ You have rebuked the heathen, you have destroyed the wicked, you have put out their name for ever and ever. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Thou hast rebuked the nations, thou hast destroyed the wicked; Thou hast blotted out their name for ever and ever. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ You have said sharp words to the nations, you have sent destruction on the sinners, you have put an end to their name for ever and ever. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Thou hast rebuked the Gentiles, and the wicked one hath perished: thou hast blotted out their name for ever and ever. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Thou hast rebuked the nations, thou hast destroyed the wicked; thou hast put out their name for ever and ever. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Thou hast rebuked the nations, thou hast destroyed the wicked, thou hast blotted out their name for ever and ever. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ You condemned nations. You destroyed wicked people. You wiped out their names forever and ever. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Thou hast rebuked the heathen, thou hast destroyed the wicked, thou hast put out their name for ever and ever. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ You have rebuked the nations. You have destroyed the wicked. You have blotted out their name forever and ever. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Thou hast rebuked nations, Thou hast destroyed the wicked, Their name Thou hast blotted out to the age and for ever. ................................................................................ 詩 篇 9:5 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 曾 斥 責 外 邦 , 你 曾 滅 絕 惡 人 ; 你 曾 塗 抹 他 們 的 名 , 直 到 永 永 遠 遠 。 ................................................................................ 詩 篇 9:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 你斥責了列國,滅絕了惡人;你塗抹了他們的名,直到永永遠遠。 ................................................................................ 詩 篇 9:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 你斥责了列国,灭绝了恶人;你涂抹了他们的名,直到永永远远。 ................................................................................ Psaume 9:5 French: Darby ................................................................................ Tu as tancé les nations, tu as fait périr le méchant; tu as effacé leur nom pour toujours et à perpétuité. ................................................................................ Psaume 9:5 French: Martin (1744) ................................................................................ Tu as réprimé fortement les nations, tu as fait périr le méchant, tu as effacé leur nom pour toujours, et à perpétuité. ................................................................................ Psaume 9:5 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Tu as châtié les nations, tu as fait périr le méchant, tu as effacé leur nom pour toujours, à perpétuité. ................................................................................ Psalm 9:5 German: Luther (1545) ................................................................................ Denn du führest mein Recht und Sache aus; du sitzest auf dem Stuhl ein rechter Richter. ................................................................................ Psalm 9:5 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Du hast die Nationen gescholten, den Gesetzlosen vertilgt; ihren Namen hast du ausgelöscht für immer und ewig; - | Psalmet 9:5 Albanian ................................................................................ Ke qortuar kombet, ke shkatërruar të pabesin, ke fshirë emrat e tyre për gjithnjë. ................................................................................ Псалми 9:5 Bulgarian ................................................................................ Изобличил си народите, изтребил си нечестивите, Изличил си името им до вечни векове. ................................................................................ Psalm 9:5 Croatian Bible ................................................................................ ti pokara pogane, pogubi bezbošca, ime im izbrisa dovijeka. ................................................................................ Žalmů 9:5 Czech BKR ................................................................................ Ohromil jsi národy, zatratils bezbožníka, jméno jejich vyhladil jsi na věčné věky. ................................................................................ Salme 9:5 Danish ................................................................................ Du trued ad Folkene, rydded de gudløse ud, deres Navn har du slettet for evigt. ................................................................................ Psalmen 9:5 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Gij hebt de heidenen gescholden, den goddeloze verdaan, hun naam uitgedelgd, tot in eeuwigheid en altoos. ................................................................................ Zsoltárok 9:5 Hungarian: Karoli ................................................................................ Megdorgáltad a pogányokat, elvesztetted a gonoszt: nevöket mindörökre kitörölted. ................................................................................ La psalmaro 9:5 Esperanto ................................................................................ Vi indignis kontraux la popoloj, Vi pereigis malpiulojn, Ilian nomon Vi ekstermis por cxiam kaj eterne. ................................................................................ PSALMIT 9:5 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sinä nuhtelet pakanoita, ja kadotat jumalattomat: sinä pyyhit heidän nimensä pois aina ja ijankaikkisesti. ................................................................................ PSALMIT 9:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ (H9:6) Sinä nuhtelit pakanoita, tuhosit jumalattomat; sinä pyyhit pois heidän nimensä iäksi ja ainiaaksi. ................................................................................ Psalm 9:5 Greek OT: Septuagint ................................................................................ επετιμησας εθνεσιν και απωλετο ο ασεβης το ονομα αυτων εξηλειψας εις τον αιωνα και εις τον αιωνα του αιωνος ................................................................................ Psalm 9:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ epetimēsas ethnesin kai apōleto o asebēs to onoma autōn exēleipsas eis ton aiōna kai eis ton aiōna tou aiōnos ................................................................................ epetimEsas ethnesin kai apOleto o asebEs to onoma autOn exEleipsas eis ton aiOna kai eis ton aiOna tou aiOnos ................................................................................ Sòm 9:5 Haitian Creole Bible ................................................................................ (9:6) Ou regle moun lòt nasyon yo, ou detwi mechan yo. Ou efase non yo nèt pou tout tan. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 9:5 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ انتهرت الامم. اهلكت الشرير. محوت اسمهم الى الدهر والابد. ................................................................................ תהילים 9:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ גערת גוים אבדת רשע שםם מחית לעולם ועד׃ ................................................................................ תהילים 9:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ גָּעַ֣רְתָּ גֹ֭ויִם אִבַּ֣דְתָּ רָשָׁ֑ע שְׁמָ֥ם מָ֝חִ֗יתָ לְעֹולָ֥ם וָעֶֽד׃ ................................................................................ תהילים 9:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ גערת גוים אבדת רשע שמם מחית לעולם ועד׃ ................................................................................ תהילים 9:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ גָּעַרְתָּ גֹויִם אִבַּדְתָּ רָשָׁע שְׁמָם מָחִיתָ לְעֹולָם וָעֶד׃ ................................................................................ תהילים 9:5 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ו גערת גוים אבדת רשע שמם מחית לעולם ועד ................................................................................ תהילים 9:5 Hebrew Bible ................................................................................ גערת גוים אבדת רשע שמם מחית לעולם ועד׃ | Salmi 9:5 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Tu hai sgridate le nazioni, hai distrutto l’empio, hai cancellato il loro nome in sempiterno. ................................................................................ MAZMUR 9:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa Engkau telah mengutuki orang kafir dan Engkau membinasakan orang fasik dan Engkau telah menghapuskan namanya sampai kekal selama-lamanya. ................................................................................ 시편 9:5 Korean ................................................................................ 열방을 책하시고 악인을 멸하시며 저희 이름을 영영히 도말하셨나이다 ................................................................................ Psalmynas 9:5 Lithuanian ................................................................................ Pagonis Tu subarei, sužlugdei nedoruosius, jų vardą visiems amžiams ištrynei. ................................................................................ Psalm 9:5 Maori ................................................................................ Kua whakatupehupehu koe ki nga tauiwi, huna ana e koe te tangata kino, horoia atu ana to ratou ingoa ake ake. ................................................................................ Salmenes 9:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Du har truet hedningene, tilintetgjort den ugudelige; deres navn har du utslettet evindelig og alltid. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Rozgromiłeś pogan, zatraciłeś złośnika, imię ich wygładziłeś na wieki wieczne. ................................................................................ Salmos 9:5 Portugese Bible ................................................................................ Repreendeste as nações, destruíste os ímpios; apagaste o seu nome para sempre e eternamente. ................................................................................ Psalmi 9:5 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Tu pedepseşti neamurile, nimiceşti pe cel rău, le ştergi numele pentru totdeauna şi pe vecie. ................................................................................ Псалтирь 9:5 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (9:6) Ты вознегодовал на народы, погубил нечестивого, имя их изгладил на веки и веки. ................................................................................ Псалтирь 9:5 Russian koi8r ................................................................................ (9-6) Ты вознегодовал на народы, погубил нечестивого, имя их изгладил на веки и веки.[] ................................................................................ Salmos 9:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Has reprendido a las naciones, has destruido al impío, Has borrado su nombre para siempre. ................................................................................ Salmos 9:5 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Reprendiste gentes, destruiste al malo, Raíste el nombre de ellos para siempre jamás. ................................................................................ Salmos 9:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Reprendiste los gentiles, destruiste al malo, raíste el nombre de ellos para siempre y eternalmente. ................................................................................ Salmos 9:5 Spanish: Modern ................................................................................ Reprendiste a las naciones; destruiste a los impíos; el nombre de ellos has borrado para siempre. ................................................................................ Psaltaren 9:5 Swedish (1917) ................................................................................ Du har näpst hedningarna och förgjort de ogudaktiga; deras namn har du utplånat för alltid och evinnerligen. ................................................................................ Psalm 9:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Iyong sinaway ang mga bansa, iyong nilipol ang masama, iyong pinawi ang kanilang pangalan magpakailan man. ................................................................................ Mezmurlar 9:5 Turkish ................................................................................ Ulusları azarladın, kötüleri yok ettin, Sonsuza dek adlarını sildin. ................................................................................ Thi-thieân 9:5 Vietnamese (1934) ................................................................................ Chúa đã quở trách các nước, hủy diệt kẻ ác, Xóa sạch danh chúng nó đời đời. ................................................................................ Salmi 9:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Tu hai sgridate le nazioni, tu hai distrutto l’empio, Tu hai cancellato il loro nome in sempiterno. ................................................................................ MAZMUR 9:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (9-6) Engkau telah menghukum bangsa-bangsa dan membinasakan orang-orang jahat; mereka dilupakan untuk selama-lamanya. ................................................................................ MAZMUR 9:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (9-6) Engkau telah menghardik bangsa-bangsa, telah membinasakan orang-orang fasik; nama mereka telah Kauhapuskan untuk seterusnya dan selama-lamanya; ................................................................................ Age .......... Blotted .......... Destroyed .......... Destruction .......... End .......... Forever .......... Heathen .......... Nations .......... Rebuked .......... Sharp .......... Sinners .......... Wicked .......... Words ................................................................................ Age .......... Blotted .......... Destroyed .......... Destruction .......... End .......... Forever .......... Heathen .......... Nations .......... Rebuked .......... Sharp .......... Sinners .......... Wicked .......... Words ................................................................................ Alphabetical: and .......... blotted .......... destroyed .......... ever .......... for .......... forever .......... have .......... name .......... nations .......... out .......... rebuked .......... the .......... their .......... wicked .......... You ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |