Psalm 9:20
New American Standard Bible (©1995)
Put them in fear, O LORD; Let the nations know that they are but men. Selah.

Psalm 9:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics
κατάστησον κύριε νομοθέτην ἐπ' αὐτούς γνώτωσαν ἔθνη ὅτι ἄνθρωποί εἰσιν διάψαλμα

תהילים 9:20 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
שִׁיתָה יְהוָה מֹורָה לָהֶם יֵדְעוּ גֹויִם אֱנֹושׁ הֵמָּה סֶּלָה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(9-21) pone Domine terrorem eis sciant gentes homines se esse semper

Salmos 9:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pon temor en ellas, oh SEÑOR; aprendan las naciones que no son sino hombres. Selah

Psalm 9:20 German: Luther (1912)
Gib ihnen, HERR, einen Meister, daß die Heiden erkennen, daß sie Menschen sind. (Sela.)

Psaume 9:20 French: Louis Segond (1910)
Frappe-les d'épouvante, ô Eternel! Que les peuples sachent qu'ils sont des hommes! -Pause.

詩 篇 9:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 啊 , 求 你 使 外 邦 人 恐 惧 ; 愿 他 们 知 道 自 己 不 过 是 人 。 ( 细 拉 )

King James Bible
Put them in fear, O LORD: that the nations may know themselves to be but men. Selah.

American King James Version
Put them in fear, O LORD: that the nations may know themselves to be but men. Selah.

American Standard Version
Put them in fear, O Jehovah: Let the nations know themselves to be but men. Selah

Bible in Basic English
Put them in fear, O Lord, so that the nations may see that they are only men. (Selah.)

Douay-Rheims Bible
Appoint, O Lord, a lawgiver over them: that the Gentiles may know themselves to be but men.

Darby Bible Translation
Put them in fear, Jehovah: that the nations may know themselves to be but men. Selah.

English Revised Version
Put them in fear, O LORD: let the nations know themselves to be but men. Selah

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Strike them with terror, O LORD. Let the nations know that they are only mortal. Selah

Webster's Bible Translation
Put them in fear, O LORD: that the nations may know themselves to be but men. Selah.

World English Bible
Put them in fear, Yahweh. Let the nations know that they are only men. Selah.

Young's Literal Translation
Appoint, O Jehovah, a director to them, Let nations know they are men! Selah.

詩 篇 9:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 啊 , 求 你 使 外 邦 人 恐 懼 ; 願 他 們 知 道 自 己 不 過 是 人 。 ( 細 拉 )

詩 篇 9:20 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶和華啊!求你使他們驚懼,願列國都知道自己不過是人。(細拉)

詩 篇 9:20 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶和华啊!求你使他们惊惧,愿列国都知道自己不过是人。(细拉)

Psaume 9:20 French: Darby
Éternel! remplis-les de frayeur. Que les nations sachent qu'elles ne sont que des hommes. Sélah.

Psaume 9:20 French: Martin (1744)
Eternel, remplis-les de frayeur; [et] que les nations sachent qu'elles ne sont que des hommes [mortels]. Sélah.

Psaume 9:20 French: Ostervald (1744)
Éternel, répands sur eux la terreur; que les peuples sachent qu'ils ne sont que des hommes! (Sélah.)

Psalm 9:20 German: Luther (1545)
HERR, stehe auf, daß Menschen nicht Überhand kriegen; laß alle Heiden vor dir gerichtet werden!

Psalm 9:20 German: Elberfelder (1871)
Lege Furcht auf sie, Jehova; mögen die Nationen wissen, daß sie Menschen sind! (Sela.)

Psalmet 9:20 Albanian
O Zot, kallu frikën; bëj që kombet të pranojnë se janë vetëm vdekatarë. (Sela)

Псалми 9:20 Bulgarian
Господи, докарай страх върху тях; Нека познаят народите, че са само човеци (Села).

Psalm 9:20 Croatian Bible
Strah im, o Jahve, utjeraj, nek' spoznaju pogani da su smrtnici!

Žalmů 9:20 Czech BKR
(Psalms 9:21) Pusť na ně strach, ó Hospodine, ať tomu porozumějí národové, že smrtelní jsou. Sélah.

Salme 9:20 Danish
HERRE, slå dem med Rædsel, lad Folkene kende, at de er Mennesker! - Sela.

Psalmen 9:20 Dutch Staten Vertaling
[ (Psalms 9:21) O HEERE! jaag hun vreze aan; laat de heidenen weten, dat zij mensen zijn. Sela. ]

Zsoltárok 9:20 Hungarian: Karoli
[ (Psalms 9:21) Rettentsd meg, Uram, õket; tudják meg a pogányok, hogy halandók õk! Szela. ]

La psalmaro 9:20 Esperanto
Metu, ho Eternulo, timon sur ilin, La popoloj sciu, ke ili estas homoj. Sela.

PSALMIT 9:20 Finnish: Bible (1776)
Herra, anna heille opettaja, että pakanat tuntisivat itsensä ihmisiksi, Sela!

PSALMIT 9:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
(H9:21) Saata, Herra, heidät pelkoon. Tietäkööt pakanat olevansa vain ihmisiä. Sela.

Psalm 9:20 Greek OT: Septuagint
καταστησον κυριε νομοθετην επ' αυτους γνωτωσαν εθνη οτι ανθρωποι εισιν διαψαλμα

Psalm 9:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated
katastēson kurie nomothetēn ep' autous gnōtōsan ethnē oti anthrōpoi eisin diapsalma
katastEson kurie nomothetEn ep' autous gnOtOsan ethnE oti anthrOpoi eisin diapsalma

Sòm 9:20 Haitian Creole Bible
(9:21) Fè kè yo kase, Seyè! Fè yo konnen se moun ase yo ye.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 9:20 Arabic: Smith & Van Dyke
‎يا رب اجعل عليهم رعبا. ليعلم الامم انهم بشر. سلاه

תהילים 9:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
שיתה יהוה מורה להם ידעו גוים אנוש המה סלה׃

תהילים 9:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
שִׁ֘יתָ֤ה יְהוָ֨ה ׀ מֹורָ֗ה לָ֫הֶ֥ם יֵדְע֥וּ גֹויִ֑ם אֱנֹ֖ושׁ הֵ֣מָּה סֶּֽלָה׃

תהילים 9:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
שיתה יהוה ׀ מורה להם ידעו גוים אנוש המה סלה׃

תהילים 9:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
שִׁיתָה יְהוָה ׀ מֹורָה לָהֶם יֵדְעוּ גֹויִם אֱנֹושׁ הֵמָּה סֶּלָה׃

תהילים 9:20 Hebrew OT: Aleppo Codex
כא  שיתה יהוה מורה--להם    ידעו גוים--אנוש המה סלה

תהילים 9:20 Hebrew Bible
שיתה יהוה מורה להם ידעו גוים אנוש המה סלה׃

Salmi 9:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
O Eterno, infondi spavento in loro; sappian le nazioni che non son altro che mortali. Sela.

MAZMUR 9:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Ya Tuhan, datangkanlah kiranya ketakutan kepada mereka itu, supaya diketahui oleh segala orang kafir akan dirinya hanya manusia jua adanya! -- Selah.

시편 9:20 Korean
여호와여, 저희로 두렵게 하시며 열방으로 자기는 인생 뿐인줄 알게 하소서 (셀라)

Psalmynas 9:20 Lithuanian
Įvaryk jiems, Viešpatie, baimės; pagonys težino, kad jie­tiktai žmonės!

Psalm 9:20 Maori
E Ihowa, meinga ratou kia wehi: kia matau nga tauiwi he tangata nei ano ratou. (Hera.

Salmenes 9:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
La frykt komme over dem, Herre! La hedningene kjenne at de er mennesker! Sela.

Polish: Biblia Gdanska
Panie! puść na nie strach, aby poznały narody, iż są ludźmi śmiertelnymi. Sela.

Salmos 9:20 Portugese Bible
Senhor, incute-lhes temor! Que as nações saibam que não passam de meros homens!   

Psalmi 9:20 Romanian: Cornilescu
Aruncă groaza în ei, Doamne, ca să ştie popoarele că nu sînt decît oameni! (Oprire.)

Псалтирь 9:20 Russian: Synodal Translation (1876)
(9:21) Наведи, Господи, страх на них; да знают народы, что человеки они.

Псалтирь 9:20 Russian koi8r
(9-21) Наведи, Господи, страх на них; да знают народы, что человеки они.[]

Salmos 9:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Pon temor en ellas, oh SEÑOR; Aprendan las naciones que no son más que hombres. (Selah)

Salmos 9:20 Spanish: Reina Valera (1909)
Pon, oh Jehová, temor en ellos: Conozcan las gentes que son no más que hombres. (Selah.)

Salmos 9:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Pon, oh SEÑOR, temor en ellos: conozcan los gentiles que son hombres. (Selah.)

Salmos 9:20 Spanish: Modern
Infúndeles pánico. Que sepan las naciones que no son más que hombres. (Selah)

Psaltaren 9:20 Swedish (1917)
Låt, o HERRE, förskräckelse komma över dem; må hedningarna förnimma att de äro människor. Sela.

Psalm 9:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ilagay mo sila sa katakutan Oh, Panginoon: ipakilala mo sa mga bansa na sila'y mga tao lamang. (Selah)

Mezmurlar 9:20 Turkish
Onlara dehşet saç, ya RAB!
Sadece insan olduklarını bilsin uluslar. "iSela

Thi-thieân 9:20 Vietnamese (1934)
Hỡi Ðức Giê-hô-va, xin hãy làm cho chúng nó sợ hãi. Nguyện các dân biết mình chẳng qua là người phàm.

Salmi 9:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Signore, metti spavento in loro; Fa’ che le genti conoscano, che non sono altro che uomini. Sela.

MAZMUR 9:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
(9-21) Biarlah mereka menjadi takut, ya TUHAN, dan menyadari bahwa mereka hanya manusia.

MAZMUR 9:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
(9-21) Biarlah mereka menjadi takut, ya TUHAN, sehingga bangsa-bangsa itu mengakui, bahwa mereka manusia saja. Sela

Appoint .......... Director .......... Fear .......... Nations .......... Selah .......... Strike .......... Terror .......... Themselves

Appoint .......... Director .......... Fear .......... Nations .......... Selah .......... Strike .......... Terror .......... Themselves

Alphabetical: are .......... but .......... fear .......... in .......... know .......... let .......... LORD .......... men .......... nations .......... O .......... Put .......... Selah .......... Strike .......... terror .......... that .......... the .......... them .......... they .......... with

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20

Scripturetext.com Multilingual Bible